1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 前回までは… 2 00:00:01,877 --> 00:00:02,628 {\an8}何事? 3 00:00:02,753 --> 00:00:04,379 {\an8}SNS 見た? 4 00:00:04,505 --> 00:00:08,550 あなたも一緒に 訴えてくれない? 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,344 クリスを追及できる 6 00:00:10,469 --> 00:00:14,223 私は ピッパを 助けたかっただけなの 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,142 ずっと私に意地悪だった 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,393 君が求めてる 9 00:00:19,311 --> 00:00:19,978 ごめん 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,188 もう一度 11 00:00:21,313 --> 00:00:22,523 本当に ごめん 12 00:00:22,648 --> 00:00:25,734 来週ではなく 最速で頼めません? 13 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 誰が妊娠を? 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,487 ダイアナよ 15 00:00:28,612 --> 00:00:29,404 そんな 16 00:00:29,529 --> 00:00:30,864 絶対に内緒よ 17 00:00:30,989 --> 00:00:31,740 妊娠を? 18 00:00:31,865 --> 00:00:34,952 俺に相談すべきことでは? 19 00:00:35,077 --> 00:00:38,247 中絶する日が待ちきれない 20 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 余計なこと言ったかも 21 00:00:40,624 --> 00:00:42,543 彼は執念深い 22 00:00:42,668 --> 00:00:43,460 リグリーは? 23 00:00:43,585 --> 00:00:44,711 新しい寮へ 24 00:00:44,836 --> 00:00:47,881 あの部屋にいたら思い出すだろ 25 00:00:48,006 --> 00:00:49,925 親の話はしないよな 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,593 私の母は… 27 00:00:52,219 --> 00:00:54,388 14歳で私を産んだの 28 00:00:54,513 --> 00:00:58,600 ある人に 私は 依存体質だと言われたの 29 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 だから エヴァンは浮気を? 30 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 奴は今も君に夢中だ 31 00:01:04,523 --> 00:01:05,357 入っても? 32 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 もちろんさ 33 00:01:07,985 --> 00:01:08,735 セイディ 34 00:01:08,860 --> 00:01:11,572 そういう話はしたくない 35 00:01:28,171 --> 00:01:29,673 “イエール・ロースクール〟 36 00:01:43,061 --> 00:01:46,106 “合格!〟 37 00:02:01,204 --> 00:02:03,623 セイディよ 伝言をどうぞ 38 00:02:12,257 --> 00:02:13,342 どうした? 39 00:02:14,009 --> 00:02:15,093 別に 40 00:02:15,886 --> 00:02:18,722 イエールから合格通知が来た 41 00:02:18,847 --> 00:02:21,933 もう決まったのかと思ってた 42 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 いや これで確定した 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,813 やったな 44 00:02:27,648 --> 00:02:30,359 祝杯を挙げようぜ 45 00:02:30,484 --> 00:02:33,153 ピッパに確認してメールする 46 00:02:34,780 --> 00:02:35,739 おめでとう 47 00:02:35,864 --> 00:02:36,698 ああ 48 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 おい マジか 49 00:02:59,304 --> 00:03:00,472 ここか? 50 00:03:02,641 --> 00:03:04,142 勘弁してくれ 51 00:03:07,604 --> 00:03:08,730 問題なし 52 00:03:11,274 --> 00:03:12,818 ふざけんな 53 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 一体… 54 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 失礼 ここ あいてる? 55 00:03:48,186 --> 00:03:49,563 ええ たぶん 56 00:04:14,963 --> 00:04:16,715 その服 寒くないのか? 57 00:04:20,719 --> 00:04:22,596 テル・ミー・ライズ 58 00:04:22,721 --> 00:04:25,599 “イヤがらせ〟 59 00:04:33,648 --> 00:04:34,608 “パパ〟 60 00:04:36,526 --> 00:04:37,152 {\an8}パパ 61 00:04:37,277 --> 00:04:40,447 {\an8}お前宛ての荷物が 多く届いてる 62 00:04:40,572 --> 00:04:42,240 {\an8}全部 私の部屋へ 63 00:04:42,365 --> 00:04:45,577 {\an8}分かった 実は1つ妙な物が 64 00:04:45,702 --> 00:04:48,413 {\an8}かなり大きい 送り主は… 65 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 {\an8}おっと 66 00:04:49,748 --> 00:04:52,626 {\an8}“イエール・ ロースクール〟と—— 67 00:04:52,751 --> 00:04:54,085 {\an8}書いてある 68 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 {\an8}それ ほんと? 69 00:04:56,880 --> 00:04:58,256 {\an8}合格したぞ 70 00:04:59,841 --> 00:05:01,134 {\an8}やったわ 71 00:05:01,259 --> 00:05:02,511 {\an8}信じてたよ 72 00:05:02,636 --> 00:05:04,971 {\an8}ダイアナよね? どうぞ 73 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 {\an8}かけ直すね 今から面談なの 74 00:05:09,184 --> 00:05:10,018 {\an8}大好き 75 00:05:10,143 --> 00:05:13,063 {\an8}私もだ よく頑張ったな 76 00:05:13,188 --> 00:05:16,608 {\an8}“全米家族計画連盟〟 77 00:05:17,526 --> 00:05:18,360 {\an8}こっち? 78 00:05:29,246 --> 00:05:30,205 {\an8}何だ? 79 00:05:30,789 --> 00:05:31,832 {\an8}別に 80 00:05:31,957 --> 00:05:34,709 {\an8}バリスタらしからぬ 格好ね 81 00:05:36,086 --> 00:05:37,295 {\an8}すまない 82 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 {\an8}構わないわ 83 00:05:40,215 --> 00:05:41,299 {\an8}無礼なだけ 84 00:05:52,143 --> 00:05:53,728 {\an8}寮に戻るね 85 00:05:54,187 --> 00:05:57,232 {\an8}ピッパに 詮索されたくない 86 00:05:58,525 --> 00:06:02,195 {\an8}気づかれてないのか? もう1週間だぞ 87 00:06:02,320 --> 00:06:05,740 {\an8}彼女も(•)彼氏がいて忙しい じゃなくて… 88 00:06:06,616 --> 00:06:07,450 {\an8}“彼女には〟 89 00:06:08,785 --> 00:06:12,497 {\an8}君に任せるよ 秘密でも構わない 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,041 今の状態が心地いい 91 00:06:23,133 --> 00:06:26,386 明日のパーティーは 行けなさそう 92 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 へえ どうして? 93 00:06:28,597 --> 00:06:31,600 写真展の準備をしないと 94 00:06:33,393 --> 00:06:34,811 配達かな 95 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 よお 96 00:06:46,114 --> 00:06:47,240 マジか 97 00:06:47,365 --> 00:06:51,703 これはこれは 驚いたな どういうことだ? 98 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 誰にも言うなよ 99 00:06:53,788 --> 00:06:55,665 了解 約束する 100 00:06:55,790 --> 00:06:57,584 忘れ物を取りに 101 00:06:57,876 --> 00:06:59,502 確か… あったぞ 102 00:07:00,879 --> 00:07:01,796 よし 103 00:07:02,339 --> 00:07:03,548 よかった 後でな 104 00:07:04,549 --> 00:07:06,217 朗報がある 105 00:07:06,343 --> 00:07:08,678 お前たちの復縁以外で 106 00:07:09,554 --> 00:07:10,847 イエールに合格した 107 00:07:10,972 --> 00:07:12,766 マジか やったな 108 00:07:14,017 --> 00:07:18,146 リグリーが “3人で祝杯を挙げよう〟と 109 00:07:18,271 --> 00:07:20,023 いいね 連絡する 110 00:07:20,649 --> 00:07:21,483 そうか 111 00:07:22,567 --> 00:07:24,527 よかった それじゃ 112 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 またな ブリー 113 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 ええ 114 00:07:35,664 --> 00:07:37,499 全員にバレる 115 00:07:37,624 --> 00:07:38,750 大丈夫さ 116 00:07:38,875 --> 00:07:40,335 彼を信じるの? 117 00:07:40,460 --> 00:07:45,340 それはないが 今のあいつは俺の頼みは聞く 118 00:07:46,174 --> 00:07:47,634 平気だって 119 00:07:50,095 --> 00:07:52,681 なぜ みんな彼を許すの? 120 00:07:53,014 --> 00:07:56,059 ココナツのブラ姿で 置き去りにされたのに—— 121 00:07:56,309 --> 00:07:58,561 ルーシーはヨリを戻した 122 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 彼に説教してくれた? 123 00:08:04,234 --> 00:08:05,151 見てないんだ 124 00:08:07,237 --> 00:08:10,115 パーティーに行ってたのに? 125 00:08:11,241 --> 00:08:12,534 行ってない 126 00:08:13,076 --> 00:08:17,330 ウソ 夏休みで 大学を離れる前日の夜よ 127 00:08:17,706 --> 00:08:21,376 ああ あれか でも顔を出した程度で—— 128 00:08:21,751 --> 00:08:24,796 ルーシーも スティーヴンも見なかった 129 00:08:25,547 --> 00:08:26,506 そう 130 00:08:26,631 --> 00:08:28,299 すぐ帰った 131 00:08:28,425 --> 00:08:29,134 すぐ? 132 00:08:29,968 --> 00:08:31,469 女の子と? 133 00:08:31,594 --> 00:08:34,055 あなたが浮気した夜よね? 134 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 “大学を離れる 前日の夜だった〟と 135 00:08:39,060 --> 00:08:39,936 そうだ 136 00:08:41,646 --> 00:08:42,856 すまない 137 00:08:43,523 --> 00:08:47,152 この話は もうナシ 私なら大丈夫 138 00:08:58,788 --> 00:09:00,290 気づいちゃった 139 00:09:00,832 --> 00:09:01,791 何を? 140 00:09:03,376 --> 00:09:06,337 あなたのベッド スティーヴンも使ってた 141 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 シーツは燃やしとく 142 00:09:10,759 --> 00:09:11,843 そうして 143 00:09:14,846 --> 00:09:16,681 寒すぎる 144 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 それは? 145 00:09:20,852 --> 00:09:21,853 コーヒー 146 00:09:23,480 --> 00:09:26,066 あなたが いれてくれたの? 147 00:09:26,191 --> 00:09:27,650 たまにはな 148 00:09:30,070 --> 00:09:32,113 今週は どんな感じ? 149 00:09:34,824 --> 00:09:37,243 順調よ 何て言うか—— 150 00:09:38,244 --> 00:09:39,412 普段どおり 151 00:09:49,923 --> 00:09:51,174 元気なのか? 152 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 何なの? 153 00:09:53,551 --> 00:09:55,637 別に 聞いただけさ 154 00:09:56,179 --> 00:09:57,931 いつもと違う 155 00:09:58,056 --> 00:09:58,890 話すなと? 156 00:09:59,015 --> 00:10:03,603 そうじゃないけど なんか変だし 優しい 157 00:10:03,728 --> 00:10:05,396 元気かなと思って 158 00:10:07,398 --> 00:10:08,775 何があったの? 159 00:10:11,569 --> 00:10:12,403 その… 160 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 聞いたんだ 161 00:10:21,538 --> 00:10:22,372 何を? 162 00:10:22,497 --> 00:10:24,457 クリスって奴のこと 163 00:10:27,210 --> 00:10:30,088 だから心配になって 164 00:10:31,005 --> 00:10:32,048 平気よ 165 00:10:32,465 --> 00:10:34,801 そのことだったら—— 166 00:10:35,635 --> 00:10:37,095 気にしないで 167 00:10:37,220 --> 00:10:41,141 これまで イヤな気分にさせてたら… 168 00:10:41,266 --> 00:10:43,434 そんなことはない 169 00:10:43,560 --> 00:10:46,146 全く何の問題もない 170 00:10:46,271 --> 00:10:47,856 誓って本当よ 171 00:10:48,481 --> 00:10:49,858 申し訳なくて 172 00:10:49,983 --> 00:10:50,733 なぜ? 173 00:10:50,859 --> 00:10:52,735 だって 俺は… 174 00:10:54,821 --> 00:10:57,699 君に対して ひどい扱いを 175 00:10:57,824 --> 00:11:00,118 私なら大丈夫だって 176 00:11:00,243 --> 00:11:02,871 そんなワケない 謝るよ 177 00:11:04,038 --> 00:11:07,917 そんなつもりじゃなかったんだ 178 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 何が? 179 00:11:11,713 --> 00:11:16,217 君を手荒に扱ったのは おふざけというか… 180 00:11:16,801 --> 00:11:20,597 トラウマが関係してると 思ってなかった 181 00:11:20,722 --> 00:11:24,100 やめてよ トラウマなんてない 182 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 悪かった 183 00:11:26,394 --> 00:11:29,397 もう私とヤりたくないのなら… 184 00:11:29,522 --> 00:11:31,399 そうじゃない 185 00:11:31,524 --> 00:11:34,694 そういうことじゃなくて… 186 00:11:36,154 --> 00:11:37,405 俺は誰も—— 187 00:11:39,490 --> 00:11:41,201 傷つけたくない 188 00:11:41,701 --> 00:11:48,166 俺はクソ野郎に見えるだろうが それだけは肝に銘じてる 189 00:11:48,291 --> 00:11:50,835 あなたは私を傷つけてない 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,755 急に態度を変えないで 191 00:12:00,136 --> 00:12:02,680 ムードが台無しね 192 00:12:03,306 --> 00:12:06,226 また今度にしましょ 193 00:12:06,351 --> 00:12:07,769 君の好きに 194 00:13:05,576 --> 00:13:08,830 今の気分は? ずっと目指してたろ 195 00:13:08,955 --> 00:13:11,249 ああ 最高の気分だ 196 00:13:11,833 --> 00:13:13,960 いい気分ではあるが 197 00:13:14,794 --> 00:13:17,338 まだ実感が湧かない 198 00:13:17,463 --> 00:13:20,258 超うれしいのは確かだ 199 00:13:23,845 --> 00:13:25,013 人気者だな 200 00:13:25,138 --> 00:13:28,641 モリーだよ 別に話すことはない 201 00:13:28,766 --> 00:13:30,810 夫(•)が心配なのさ 202 00:13:32,061 --> 00:13:33,271 会わなきゃいい 203 00:13:34,230 --> 00:13:36,566 1週間以上 会ってない 204 00:13:36,983 --> 00:13:40,737 もう会わないと伝えた上でか? 205 00:13:42,321 --> 00:13:43,239 なるほど 206 00:13:43,364 --> 00:13:44,782 気軽な関係だ 207 00:13:44,907 --> 00:13:46,868 お前は悪くない 208 00:13:46,993 --> 00:13:48,369 ラストオーダーです 209 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 帰るよ 疲れた 210 00:13:56,252 --> 00:13:58,254 待てよ まだ飲もう 211 00:13:58,379 --> 00:13:59,297 もう閉店だ 212 00:13:59,422 --> 00:14:01,090 なら 俺の部屋へ 213 00:14:03,468 --> 00:14:05,762 俺の家に行こう 214 00:14:05,887 --> 00:14:07,764 寮は すぐそこだ 215 00:14:07,889 --> 00:14:09,057 俺は帰る 216 00:14:09,182 --> 00:14:12,393 何だよ めでたい夜なのに 217 00:14:12,518 --> 00:14:13,644 タクシーで うちへ 218 00:14:13,770 --> 00:14:16,064 寮は歩いてすぐだぜ 219 00:14:16,189 --> 00:14:17,523 俺は行かない 220 00:14:19,150 --> 00:14:22,528 弟が死んだソファに座れるか 221 00:14:22,653 --> 00:14:25,448 悪い うっかりしてた 222 00:14:25,573 --> 00:14:28,242 よく住み続けられるよな 223 00:14:35,917 --> 00:14:36,751 大丈夫か? 224 00:14:37,376 --> 00:14:39,420 考えもしなかった 225 00:14:41,881 --> 00:14:43,424 残ったのは変か? 226 00:14:44,258 --> 00:14:46,177 変ではないと? 227 00:14:46,302 --> 00:14:49,430 ドリューが死んだ時 俺はいなかったし 228 00:14:50,223 --> 00:14:51,516 ずっと住んでる 229 00:14:53,893 --> 00:14:55,228 変と思われてる? 230 00:14:56,437 --> 00:14:57,438 そうなのか? 231 00:14:57,563 --> 00:15:00,358 みんなの考えは知らない 232 00:15:01,984 --> 00:15:05,822 だが 普通に考えたら変だろ 233 00:15:06,155 --> 00:15:08,825 全く気づかなかった 234 00:15:10,576 --> 00:15:13,704 どこかで飲み直そう 行くぞ 235 00:15:19,377 --> 00:15:20,378 痛みは? 236 00:15:20,503 --> 00:15:22,296 重い生理痛程度 237 00:15:22,421 --> 00:15:23,923 大変だったね 238 00:15:24,048 --> 00:15:28,136 平気よ 後で ビーチパーティーで会いましょ 239 00:15:28,261 --> 00:15:30,304 来ないと思ってた 240 00:15:30,429 --> 00:15:33,599 チャリティーパーティーだもの 241 00:15:34,058 --> 00:15:36,435 それと朗報もある 242 00:15:37,103 --> 00:15:37,979 そうなの? 243 00:15:38,521 --> 00:15:40,314 イエールに合格した 244 00:15:40,439 --> 00:15:43,776 ほんとに? すごいじゃない 245 00:15:45,570 --> 00:15:48,948 なら とっておきの水着を 着てく 246 00:15:55,163 --> 00:15:57,081 悪いけど 今から… 247 00:15:57,206 --> 00:15:58,499 行って 後でね 248 00:15:58,624 --> 00:15:59,292 うん 249 00:16:08,426 --> 00:16:10,428 これ あなたが撮ったの? 250 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 すごい 251 00:16:13,681 --> 00:16:16,142 どれも すごくいい 252 00:16:19,687 --> 00:16:21,022 やだ 違うの? 253 00:16:22,982 --> 00:16:25,610 写真は よく分からなくて 254 00:16:25,735 --> 00:16:28,487 どれも大してよくない 255 00:16:28,905 --> 00:16:31,574 ありがとな 水を取ってくる 256 00:16:34,994 --> 00:16:35,912 ねえ 257 00:16:38,873 --> 00:16:40,249 ルーシー 平気かな? 258 00:16:41,000 --> 00:16:45,671 大丈夫よ これ以上 騒がれたくないはず 259 00:16:45,796 --> 00:16:48,466 なぜ隠してたんだろ 260 00:16:49,425 --> 00:16:54,639 言いづらくさせるようなこと しちゃったのかな 261 00:16:55,890 --> 00:16:57,642 そうじゃなくて 262 00:16:58,809 --> 00:17:00,102 きっと… 263 00:17:02,104 --> 00:17:05,608 考えてほしくなかったんだよ 264 00:17:06,025 --> 00:17:08,986 何があったか話すことで 265 00:17:09,612 --> 00:17:14,200 友達に具体的に想像されたら イヤじゃない? 266 00:17:14,992 --> 00:17:18,704 だから そんなふうに 思うことない 267 00:17:18,829 --> 00:17:21,791 気まずい思いをさせるだけ 268 00:17:21,916 --> 00:17:24,961 ねえ パーティーには 何時に行く? 269 00:17:26,504 --> 00:17:29,382 正直 そんな気分じゃない 270 00:17:29,507 --> 00:17:33,386 キャンパスを出て 外食でもしないか? 271 00:17:34,845 --> 00:17:36,097 私もパス 272 00:17:36,472 --> 00:17:41,102 写真展関連の用事で町へ ルーシーは行くって 273 00:17:41,227 --> 00:17:43,563 一緒に出かけようぜ 274 00:17:45,106 --> 00:17:48,150 ルーシーを1人にできない 275 00:17:48,276 --> 00:17:51,779 そうか 俺はキャンパスから離れたい 276 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 そう 277 00:17:55,366 --> 00:17:57,368 ブリーを送ったら? 278 00:17:58,327 --> 00:17:59,662 バスで行く 279 00:17:59,787 --> 00:18:03,249 車で送るよ 外に出たいんだ 280 00:18:03,374 --> 00:18:05,084 じゃあ お願い 281 00:18:05,501 --> 00:18:06,669 もちろん 282 00:18:08,004 --> 00:18:08,963 決まり 283 00:18:22,560 --> 00:18:23,978 何の資金集め? 284 00:18:24,103 --> 00:18:26,564 知らない ガンとか? 285 00:18:29,817 --> 00:18:32,236 “募金進捗状況メーター〟 286 00:18:44,248 --> 00:18:46,917 無視よ フロートベッドを 287 00:18:47,043 --> 00:18:47,877 うん 288 00:18:48,002 --> 00:18:49,295 離れましょ 289 00:18:54,008 --> 00:18:57,303 海洋ゴミ問題がテーマとか? 290 00:18:58,304 --> 00:18:59,513 知らないけど 291 00:19:00,973 --> 00:19:03,559 怒らないで 謝るから 292 00:19:03,684 --> 00:19:06,812 妊娠のこと スティーヴンにバラすなんて 293 00:19:07,229 --> 00:19:08,856 ほんと クソ野郎よね 294 00:19:09,398 --> 00:19:10,232 誰が? 295 00:19:10,358 --> 00:19:12,443 エヴァンよ 許せない 296 00:19:14,111 --> 00:19:16,572 もう8日も返信なし 297 00:19:24,121 --> 00:19:25,039 知り合い? 298 00:19:25,164 --> 00:19:28,626 まあな 図書館で少し話した 299 00:19:32,296 --> 00:19:33,964 あなたなの? 300 00:19:36,801 --> 00:19:38,052 彼が犯人? 301 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 そうだ 302 00:19:41,180 --> 00:19:43,224 もう濡れたことだし—— 303 00:19:44,100 --> 00:19:47,645 君もプールに入ったらどうだ? 304 00:19:47,770 --> 00:19:49,271 入りたくない 305 00:19:49,563 --> 00:19:53,818 平気さ 厳密には 水の中に入る必要ない 306 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 俺たちが 君と友達を… 307 00:19:56,153 --> 00:19:56,987 やあ 308 00:19:58,114 --> 00:19:59,615 肩車する 309 00:20:03,619 --> 00:20:04,995 あれをやれと? 310 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 私の名前 覚えてる? 311 00:20:08,290 --> 00:20:09,417 ティーガンだろ 312 00:20:11,502 --> 00:20:14,505 発音が違う? エヴァン 言ってみろ 313 00:20:16,006 --> 00:20:16,966 ティーガン 314 00:20:17,258 --> 00:20:22,972 つまり 水着の状態で あなたの首にまたがれと? 315 00:20:23,097 --> 00:20:28,352 よし もし君たちと 俺らのチームが勝てたら 316 00:20:29,019 --> 00:20:32,523 エヴァンが 君たちに200ドル払う 317 00:20:32,648 --> 00:20:33,899 何だって? 318 00:20:34,024 --> 00:20:34,942 200ドル? 319 00:20:35,067 --> 00:20:35,901 そうだ 320 00:20:36,402 --> 00:20:37,570 勝ったらな 321 00:20:37,695 --> 00:20:39,280 俺は負けない 322 00:20:49,957 --> 00:20:52,209 この辺りで大丈夫 323 00:20:53,544 --> 00:20:55,254 目的地は まだ先だ 324 00:20:57,882 --> 00:21:01,802 本当は ニュージャージー州に行くの 325 00:21:02,344 --> 00:21:03,763 母に会いに 326 00:21:05,389 --> 00:21:06,766 おっと 327 00:21:08,768 --> 00:21:10,060 そうなのか 328 00:21:10,186 --> 00:21:14,023 高校生の時以来だから 言いづらくて 329 00:21:14,648 --> 00:21:17,651 前回は いい感じじゃなかったし 330 00:21:18,861 --> 00:21:20,738 今回も同じかも 331 00:21:21,322 --> 00:21:25,075 会えるかも分からないから 黙ってた 332 00:21:25,201 --> 00:21:26,911 なるほどな 333 00:21:27,870 --> 00:21:33,375 つまり こっそり1人で 母親に会いに行く計画を—— 334 00:21:33,793 --> 00:21:36,045 俺がブチ壊した 335 00:21:37,338 --> 00:21:38,255 マジか 336 00:21:38,380 --> 00:21:40,049 いいの 大丈夫 337 00:21:41,133 --> 00:21:43,260 バス停で降ろして 338 00:21:48,849 --> 00:21:52,520 どうせなら目的地まで送るよ 339 00:21:54,688 --> 00:21:59,652 今日の件について 何も話さなくていいから 340 00:22:02,071 --> 00:22:04,448 キャンパスに戻りたくない 341 00:22:09,703 --> 00:22:10,579 分かった 342 00:22:14,208 --> 00:22:15,835 3時間かかる 343 00:22:17,795 --> 00:22:18,796 了解 344 00:22:19,463 --> 00:22:20,631 行こう 345 00:22:25,261 --> 00:22:26,595 目を狙え! 346 00:22:27,972 --> 00:22:29,014 作戦どおりに 347 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 動きを合わせて 348 00:22:31,267 --> 00:22:33,185 そうだ 頑張れ 349 00:22:34,186 --> 00:22:36,063 いいぞ その調子 350 00:22:38,315 --> 00:22:39,567 エヴァン 351 00:22:40,401 --> 00:22:42,236 やあ 元気か? 352 00:22:42,361 --> 00:22:43,904 元気かって? 353 00:22:44,029 --> 00:22:47,408 連絡がないから心配してた 354 00:22:47,533 --> 00:22:51,620 なのに いきなり 知らない女の子を同伴? 355 00:22:51,745 --> 00:22:54,123 彼女とは会ったばかりだ 356 00:22:56,375 --> 00:22:57,501 おっと 357 00:22:57,918 --> 00:22:59,712 ダメよ 飲み物がある 358 00:23:05,634 --> 00:23:07,803 もう会う気はない 359 00:23:08,178 --> 00:23:09,221 了解 360 00:23:10,389 --> 00:23:12,224 写真は削除して 361 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 したよ 362 00:23:14,894 --> 00:23:16,228 あなたって最低 363 00:23:16,353 --> 00:23:17,354 なぜ怒る? 364 00:23:17,479 --> 00:23:20,190 1週間前まで寝てたのに 365 00:23:21,901 --> 00:23:23,068 下りても? 366 00:23:23,193 --> 00:23:25,112 だよな すまない 367 00:23:29,992 --> 00:23:30,826 あのさ 368 00:23:31,827 --> 00:23:36,957 合意の上で会ってたはず 責められる覚えはない 369 00:23:39,335 --> 00:23:40,294 だろ? 370 00:23:45,090 --> 00:23:46,091 写真って? 371 00:23:46,467 --> 00:23:48,928 もう全部削除したよ 372 00:23:49,053 --> 00:23:51,096 顔は写ってなかった 373 00:23:51,221 --> 00:23:52,139 そうか 374 00:24:03,233 --> 00:24:04,318 どうしたの? 375 00:24:05,194 --> 00:24:06,362 これよ 376 00:24:06,487 --> 00:24:09,615 ヘアアイロンでヤケドした 377 00:24:13,452 --> 00:24:16,205 不快なウワサを聞いた 378 00:24:18,248 --> 00:24:20,876 ケイティの部屋の前に 379 00:24:21,001 --> 00:24:23,754 尿が入ったバケツが 置かれてたとか 380 00:24:24,755 --> 00:24:27,925 きっとクリスの友達の仕業ね 381 00:24:28,050 --> 00:24:29,009 うん 382 00:24:30,010 --> 00:24:34,723 私を巻き込まないでくれて ありがとう 383 00:24:35,933 --> 00:24:38,852 本当に助かってる 384 00:24:39,728 --> 00:24:41,522 当たり前でしょ 385 00:24:44,942 --> 00:24:48,070 あなたまで 何かされてないよね? 386 00:24:50,823 --> 00:24:51,740 平気 387 00:24:52,533 --> 00:24:53,534 何もない 388 00:25:09,008 --> 00:25:09,842 ねえ 389 00:25:09,967 --> 00:25:10,759 何? 390 00:25:10,884 --> 00:25:11,885 お代わりを 391 00:25:12,011 --> 00:25:12,845 了解 392 00:25:21,854 --> 00:25:24,231 分かったよ 200ドルな 393 00:25:29,403 --> 00:25:31,196 ルーシー 話せるか? 394 00:25:32,781 --> 00:25:34,908 なぜ あんなウソを? 395 00:25:35,367 --> 00:25:38,662 4歳から知ってる君を 僕がレイプ? 396 00:25:39,079 --> 00:25:41,123 姉貴とのケンカのせい? 397 00:25:41,248 --> 00:25:43,542 リディアは関係ない 398 00:25:43,667 --> 00:25:46,712 あくまでもシラを切る気? 399 00:25:47,463 --> 00:25:48,338 ケイティは? 400 00:25:48,672 --> 00:25:52,843 全部デタラメだ 注目されたかったんだろ 401 00:25:53,052 --> 00:25:57,723 そんな注目 誰が望むの? ウソなら訴えない 402 00:25:57,848 --> 00:26:00,309 彼女はイカれてる 403 00:26:00,434 --> 00:26:03,062 彼女と何か たくらんでるのか? 404 00:26:03,187 --> 00:26:05,230 もう やめて 405 00:26:05,355 --> 00:26:10,069 僕は強要したりしない 友達に聞いてみろよ 406 00:26:10,986 --> 00:26:13,447 ピッパと僕は一度寝た 407 00:26:14,406 --> 00:26:16,700 バレてないとでも? 408 00:26:16,825 --> 00:26:17,910 寝たこと? 409 00:26:20,370 --> 00:26:24,208 自分のヤバさに 気づいてないの? 410 00:26:25,209 --> 00:26:26,794 ハイなのか? 411 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 触らないで 412 00:26:41,433 --> 00:26:45,062 私の刑事弁護人に なってくれる? 413 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 なぜ刑事弁護人なの? 414 00:26:47,314 --> 00:26:51,819 陳腐なパーティーを 企画した男たちを訴える 415 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 それって刑事事件? 416 00:27:05,457 --> 00:27:08,377 合格 本当におめでとう 417 00:27:28,772 --> 00:27:29,898 ダイアナ? 418 00:27:31,316 --> 00:27:32,526 いるの? 419 00:27:42,703 --> 00:27:44,496 捜してたのよ 420 00:27:45,330 --> 00:27:48,000 大丈夫? 具合が悪いの? 421 00:27:48,417 --> 00:27:49,918 ううん 平気 422 00:27:50,043 --> 00:27:52,796 エヴァンに ひどいこと言われた 423 00:27:55,048 --> 00:27:56,717 彼と話したの? 424 00:27:56,842 --> 00:27:58,594 最低だと伝えたくて 425 00:27:58,719 --> 00:28:01,889 最初から最低だったでしょ 426 00:28:02,014 --> 00:28:07,644 あなたに恥をかかせた上に 退屈すると誘ってくる 427 00:28:09,771 --> 00:28:12,608 スティーヴンと変わらない 428 00:28:27,205 --> 00:28:28,582 この先の右だ 429 00:28:29,708 --> 00:28:34,087 連絡もせず 突然 訪ねるなんて変かな? 430 00:28:34,212 --> 00:28:35,213 いいや 431 00:28:35,339 --> 00:28:39,009 変だから ピッパに言えなかったのかも 432 00:28:39,468 --> 00:28:42,971 家族の話を 他人にする必要ない 433 00:28:45,182 --> 00:28:48,268 俺には 話さざるを得なかっただけ 434 00:28:50,604 --> 00:28:53,357 誰にも何も言わないよ 435 00:28:55,984 --> 00:28:57,152 ピッパにも? 436 00:28:58,695 --> 00:28:59,905 もちろん 437 00:29:19,257 --> 00:29:20,384 あの家だ 438 00:29:25,430 --> 00:29:28,058 電話をくれ 迎えに来る 439 00:29:28,767 --> 00:29:29,768 分かった 440 00:29:30,894 --> 00:29:32,020 行くね 441 00:29:32,229 --> 00:29:33,313 ありがと 442 00:29:53,333 --> 00:29:54,167 どうも 443 00:29:55,794 --> 00:29:57,379 メアリーは いますか? 444 00:29:57,504 --> 00:29:59,381 出かけてるよ 445 00:30:01,425 --> 00:30:04,344 連絡してみようか? 名前は? 446 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 ブリーです でも大丈夫 447 00:30:08,515 --> 00:30:09,474 ブリー? 448 00:30:12,686 --> 00:30:14,688 知らせるから待って 449 00:30:15,772 --> 00:30:16,773 はい 450 00:30:24,740 --> 00:30:26,116 大丈夫か? 451 00:30:27,743 --> 00:30:30,829 恋人が出て 母は出かけてると 452 00:30:31,747 --> 00:30:36,293 ブランチしてるとかで お店で会うことになった 453 00:30:37,919 --> 00:30:38,879 よかった 454 00:30:51,641 --> 00:30:53,185 来てくれて助かる 455 00:30:53,310 --> 00:30:54,227 いいさ 456 00:31:00,942 --> 00:31:01,860 ここなのか? 457 00:31:01,985 --> 00:31:03,612 うん そのはず 458 00:31:05,447 --> 00:31:06,281 ブリー? 459 00:31:09,493 --> 00:31:13,580 ウソでしょ すっかり大人びちゃって 460 00:31:18,001 --> 00:31:20,504 髪形も似合ってる 461 00:31:20,629 --> 00:31:21,463 ありがとう 462 00:31:23,965 --> 00:31:26,384 友達とブランチしてて 463 00:31:26,510 --> 00:31:30,097 車なら 来てもらったほうが 早いかなと 464 00:31:30,222 --> 00:31:32,140 家だとトレヴァーがいるし 465 00:31:32,265 --> 00:31:33,266 だね 466 00:31:35,102 --> 00:31:36,269 メアリーよ 467 00:31:36,394 --> 00:31:38,105 リグリーです 468 00:31:38,939 --> 00:31:39,773 またね 469 00:31:39,898 --> 00:31:41,066 ええ また 470 00:31:42,400 --> 00:31:44,528 邪魔して ごめんね 471 00:31:44,653 --> 00:31:47,197 平気よ 食事は済んでた 472 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 そう 473 00:31:53,912 --> 00:31:56,706 ミモザは? 飲み放題なの 474 00:31:57,165 --> 00:31:57,999 いいね 475 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 よかった 476 00:32:03,672 --> 00:32:05,507 俺は外すよ 477 00:32:05,632 --> 00:32:06,258 いいの? 478 00:32:06,383 --> 00:32:09,094 外のテーブルで食事してる 479 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 すぐ済むと思う 480 00:32:13,431 --> 00:32:15,225 長くても構わない 481 00:32:15,350 --> 00:32:16,268 うん 482 00:32:28,613 --> 00:32:30,615 急に来て ごめんね 483 00:32:30,740 --> 00:32:34,703 次からは電話する それか電話して 484 00:32:36,204 --> 00:32:38,456 今 ここで話しましょ 485 00:32:39,082 --> 00:32:41,251 何も言ってこないけど… 486 00:32:45,547 --> 00:32:46,673 何でも言って 487 00:32:52,971 --> 00:32:55,140 文句を言いに来たと? 488 00:32:55,682 --> 00:32:59,060 最後に会った時 怒ってたから 489 00:32:59,186 --> 00:33:00,520 15歳の時だよ 490 00:33:00,645 --> 00:33:02,772 分かってる だけど—— 491 00:33:02,898 --> 00:33:07,402 あれ以来 連絡もしてこなかったし 492 00:33:08,862 --> 00:33:10,238 もう怒ってない 493 00:33:10,989 --> 00:33:11,948 そう 494 00:33:12,782 --> 00:33:15,076 怒ってても別にいい 495 00:33:15,202 --> 00:33:16,286 ただ—— 496 00:33:16,661 --> 00:33:21,208 トレヴァーの前で 文句を言われたくなかった 497 00:33:21,499 --> 00:33:25,378 自分を改めようと 頑張ってきたし 498 00:33:25,837 --> 00:33:27,505 もう昔の私とは違う 499 00:33:27,631 --> 00:33:30,300 ママに会いたくて来た 500 00:33:34,221 --> 00:33:35,472 そうなの? 501 00:33:36,765 --> 00:33:38,558 とっても元気そう 502 00:33:38,683 --> 00:33:39,768 ありがとう 503 00:33:40,435 --> 00:33:44,064 あなたは本当にきれい 驚いちゃった 504 00:33:44,189 --> 00:33:45,190 ありがと 505 00:33:45,398 --> 00:33:46,650 どうぞ 506 00:33:47,150 --> 00:33:48,902 飲みましょ 507 00:33:50,987 --> 00:33:54,407 しばらく飲まないでいたのよ 508 00:33:54,991 --> 00:34:00,121 飲み過ぎそうな時は 自制できるようになった 509 00:34:01,790 --> 00:34:02,749 そっか 510 00:34:02,874 --> 00:34:03,708 乾杯 511 00:34:03,833 --> 00:34:04,668 乾杯 512 00:34:04,793 --> 00:34:05,877 最高だわ 513 00:34:07,963 --> 00:34:10,173 付き合って3年になる 514 00:34:10,298 --> 00:34:12,217 いい人そうだね 515 00:34:12,592 --> 00:34:15,762 あんなに優しい人は初めて 516 00:34:16,721 --> 00:34:18,014 恋人は? 517 00:34:18,598 --> 00:34:19,683 いるよ 518 00:34:19,808 --> 00:34:22,060 モテるんでしょ 519 00:34:23,061 --> 00:34:24,104 どうかな 520 00:34:24,646 --> 00:34:26,898 大学生の男って最低よね 521 00:34:27,524 --> 00:34:28,858 ほんとに そう 522 00:34:31,695 --> 00:34:35,156 年上の人と 付き合ってたんだけど… 523 00:34:35,573 --> 00:34:36,700 まあ 524 00:34:36,992 --> 00:34:41,079 もしかして 男を泣かせまくってるの? 525 00:34:41,204 --> 00:34:43,832 私の苦労が報われた気分 526 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 彼との別れは—— 527 00:34:48,128 --> 00:34:49,963 結構 大変だった 528 00:34:50,505 --> 00:34:52,173 何かされたの? 529 00:34:55,885 --> 00:34:58,096 ううん それはない 530 00:35:01,766 --> 00:35:03,101 彼は—— 531 00:35:03,435 --> 00:35:06,187 私に夢中だった 532 00:35:06,980 --> 00:35:09,065 あなたから別れを? 533 00:35:10,066 --> 00:35:12,861 うん 私から終わらせた 534 00:35:15,697 --> 00:35:16,823 彼が私に—— 535 00:35:18,533 --> 00:35:20,243 依存しすぎて 536 00:35:21,703 --> 00:35:25,749 すごい 私より 格段にしっかりしてる 537 00:35:25,874 --> 00:35:29,210 私は相手に依存してばかり 538 00:35:29,669 --> 00:35:33,715 でも 終わった時は すごく悲しかった 539 00:35:35,925 --> 00:35:37,761 誰よりも私のことを—— 540 00:35:39,346 --> 00:35:41,348 分かってくれてたから 541 00:35:42,015 --> 00:35:45,268 友達からは 得られない感覚だった 542 00:35:45,393 --> 00:35:46,394 分かる? 543 00:35:46,519 --> 00:35:47,562 不思議よね 544 00:35:47,687 --> 00:35:52,817 恋人になると 全部 分かってもらえた気がしちゃう 545 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 そうだね 546 00:35:56,780 --> 00:35:58,031 私のことを—— 547 00:35:59,574 --> 00:36:01,868 ずっと知ってる人はいない 548 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 ママ以外に 549 00:36:09,000 --> 00:36:13,588 1年だけ ママと2人で 暮らしてた時の私って—— 550 00:36:15,548 --> 00:36:16,716 どんなだった? 551 00:36:20,095 --> 00:36:21,471 あなたとは—— 552 00:36:21,888 --> 00:36:24,015 1年も暮らしてない 553 00:36:26,434 --> 00:36:30,563 よくない状況に 陥りそうだったから 554 00:36:32,065 --> 00:36:36,194 母の死後 2人で 1ヵ月ほど暮らした 555 00:36:37,028 --> 00:36:37,904 そうなの? 556 00:36:38,029 --> 00:36:41,574 もっと長かった印象がある 557 00:36:43,076 --> 00:36:44,285 つらすぎて? 558 00:36:44,411 --> 00:36:46,246 違う 楽しかった 559 00:36:46,746 --> 00:36:49,582 私の中では いい思い出だよ 560 00:36:49,708 --> 00:36:50,542 よかった 561 00:36:53,795 --> 00:36:55,547 ほんとに1ヵ月だけ? 562 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 ええ 563 00:36:57,424 --> 00:37:02,470 おばあちゃんが生きてた時と 混ざってるのかな 564 00:37:03,221 --> 00:37:06,182 3人で暮らしてたよね? 565 00:37:10,562 --> 00:37:16,317 覚えてるか知らないけど 母は信心深い人だったの 566 00:37:16,443 --> 00:37:17,569 私は—— 567 00:37:18,278 --> 00:37:20,780 妊娠がバレて追い出された 568 00:37:22,323 --> 00:37:23,158 ごめんね 569 00:37:23,283 --> 00:37:26,745 やめて あなたは何も悪くない 570 00:37:28,538 --> 00:37:33,334 母は あなたが生まれた後も 私を遠ざけてた 571 00:37:34,794 --> 00:37:36,755 一緒に住んでないの? 572 00:37:38,131 --> 00:37:40,300 時々 泊めてはもらった 573 00:37:40,425 --> 00:37:42,051 それ以外の時は? 574 00:37:43,553 --> 00:37:45,597 いろんな人の所に 575 00:37:46,806 --> 00:37:50,852 私を連れていこうとは 思わなかった? 576 00:37:51,770 --> 00:37:53,104 14歳だったのよ 577 00:37:55,815 --> 00:37:58,318 そうだよね ごめん 578 00:37:59,778 --> 00:38:05,366 当時のことは高校時代も含めて 記憶が遮断されてる 579 00:38:06,534 --> 00:38:08,995 でも今の私は順調 580 00:38:09,120 --> 00:38:12,499 あなたは 美しい大学生になった 581 00:38:12,624 --> 00:38:14,793 男に振り回されず—— 582 00:38:15,794 --> 00:38:17,128 幸せそう 583 00:38:19,672 --> 00:38:21,591 うん 幸せだよ 584 00:38:24,302 --> 00:38:26,346 ママに会いたかった 585 00:38:36,773 --> 00:38:38,650 乗せてくれて ありがとう 586 00:38:38,858 --> 00:38:39,776 うん 587 00:38:44,447 --> 00:38:46,908 写真展のこと 聞きました? 588 00:38:48,993 --> 00:38:49,828 いいえ 589 00:38:50,870 --> 00:38:55,959 ブリーは優秀だから 教授の推薦で写真展に出品を 590 00:38:56,292 --> 00:38:58,545 ほんとに? すごいわ 591 00:39:00,588 --> 00:39:01,965 ママも来る? 592 00:39:03,091 --> 00:39:04,551 家族も呼べる 593 00:39:04,676 --> 00:39:07,345 そうなの? ありがとう 594 00:39:07,470 --> 00:39:08,721 来てほしい 595 00:39:11,641 --> 00:39:14,269 高速は すぐそこだからね 596 00:39:16,938 --> 00:39:20,400 来てくれて 本当に ありがとう 597 00:39:21,568 --> 00:39:25,154 よければ ママの写真を撮らせて 598 00:39:25,280 --> 00:39:27,240 写真写り 悪いの 599 00:39:27,365 --> 00:39:29,075 それはないはず 600 00:39:29,200 --> 00:39:32,829 日差しも いい感じだし すぐ済むから 601 00:39:34,414 --> 00:39:35,707 分かったわ 602 00:39:35,832 --> 00:39:37,250 よかった 603 00:39:48,094 --> 00:39:50,889 左側から撮ってくれる? 604 00:39:51,139 --> 00:39:51,973 分かった 605 00:39:52,098 --> 00:39:54,934 私の右側は さえないから 606 00:39:55,977 --> 00:39:57,478 ママは きれいだよ 607 00:40:05,028 --> 00:40:06,029 撮れた 608 00:40:07,113 --> 00:40:09,908 その写真 私にも送ってね 609 00:40:10,909 --> 00:40:13,077 写真展に来てよ 610 00:40:14,037 --> 00:40:17,498 もっと一緒に過ごしたいし 611 00:40:18,166 --> 00:40:20,209 そうね 仕事を—— 612 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 休めるか確認する 613 00:40:23,630 --> 00:40:26,090 私が行って平気なの? 614 00:40:26,215 --> 00:40:28,134 もちろん 大歓迎 615 00:40:28,509 --> 00:40:29,344 そう 616 00:40:31,346 --> 00:40:32,347 今日は—— 617 00:40:33,014 --> 00:40:37,393 会いに来てくれて 本当に うれしかった 618 00:40:37,518 --> 00:40:41,773 大学は忙しいんでしょ わざわざ ありがとね 619 00:40:41,898 --> 00:40:45,693 夏休みなら ちっとも忙しくない 620 00:40:46,402 --> 00:40:47,695 予定はゼロ 621 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 今年の夏は—— 622 00:40:51,699 --> 00:40:55,995 トレヴァーの実家が 留守になるから そこへ 623 00:40:59,248 --> 00:41:01,793 私たち2人だけだし… 624 00:41:04,754 --> 00:41:06,631 あなたも来る? 625 00:41:07,340 --> 00:41:08,549 いいの? 626 00:41:08,675 --> 00:41:11,511 きっと楽しいと思うわ 627 00:41:11,636 --> 00:41:13,054 行きたい 628 00:41:13,888 --> 00:41:14,806 よかった 629 00:41:14,931 --> 00:41:15,848 うん 630 00:41:23,231 --> 00:41:24,315 それじゃ 631 00:41:24,440 --> 00:41:25,316 さよなら 632 00:41:27,443 --> 00:41:28,486 じゃあね 633 00:41:35,827 --> 00:41:36,619 またね 634 00:42:21,748 --> 00:42:22,874 頼むから—— 635 00:42:24,834 --> 00:42:26,794 態度を変えないで 636 00:42:26,919 --> 00:42:28,254 分かったよ 637 00:42:44,812 --> 00:42:46,355 今までどおりに 638 00:42:46,981 --> 00:42:47,940 ほら 639 00:42:55,615 --> 00:42:57,492 ルーシー 待て 640 00:43:00,745 --> 00:43:02,872 これも悪くない 641 00:44:10,648 --> 00:44:13,609 組織の頭脳である俺が決める 642 00:44:13,734 --> 00:44:16,654 待て いつからそうなった? 643 00:44:16,779 --> 00:44:18,698 最初からだ 644 00:44:18,823 --> 00:44:21,993 冗談だろ なら俺の役割は? 645 00:44:22,201 --> 00:44:23,119 組織の顔だ 646 00:44:23,244 --> 00:44:25,204 もちろん そうだが… 647 00:44:25,329 --> 00:44:26,455 出ないの? 648 00:44:29,709 --> 00:44:30,585 出る 649 00:44:31,169 --> 00:44:32,128 待って 650 00:44:36,966 --> 00:44:38,301 “クリス〟 651 00:44:41,220 --> 00:44:42,597 “通話終了〟 652 00:44:42,722 --> 00:44:43,556 “着信拒否〟 653 00:44:44,807 --> 00:44:45,766 大丈夫? 654 00:44:46,601 --> 00:44:49,437 うん 知らない番号だった 655 00:44:53,733 --> 00:44:56,360 頭脳も俺が担ってきた 656 00:44:56,485 --> 00:44:57,361 マジか 657 00:44:58,112 --> 00:44:59,488 すばらしい 658 00:45:10,291 --> 00:45:11,459 “エヴァン〟 659 00:45:13,461 --> 00:45:14,921 遅くなって ごめん 660 00:45:17,340 --> 00:45:18,299 ピッパは? 661 00:45:18,424 --> 00:45:19,884 連絡なし 662 00:45:24,347 --> 00:45:27,308 母のこと どう思った? 663 00:45:28,142 --> 00:45:29,143 いい人だ 664 00:45:32,563 --> 00:45:33,814 すごく若い 665 00:45:35,566 --> 00:45:36,400 だよね 666 00:45:39,320 --> 00:45:40,988 元気そうだった 667 00:45:42,406 --> 00:45:44,533 すごく普通な感じ 668 00:45:51,791 --> 00:45:53,960 私は普通じゃないかも 669 00:45:54,085 --> 00:45:55,795 何だよ それ 670 00:45:55,920 --> 00:45:56,754 だって—— 671 00:45:57,505 --> 00:46:00,383 普通に育ってないもの 672 00:46:02,927 --> 00:46:06,305 泳ぎ方を教わったこともない 673 00:46:08,182 --> 00:46:11,852 いろいろありすぎて 教わり損ねた 674 00:46:12,436 --> 00:46:13,521 ウソだ 675 00:46:14,397 --> 00:46:18,192 前にエヴァンの家のプールに 入ってた 676 00:46:18,317 --> 00:46:19,694 浅い所だけ 677 00:46:42,883 --> 00:46:45,136 ムリ 浮けないもの 678 00:46:45,261 --> 00:46:48,139 自分を魚と思え できるさ 679 00:46:55,313 --> 00:46:59,775 こんなふうに 水面にとどまる感じで 680 00:47:01,193 --> 00:47:02,069 分かるか? 681 00:47:04,822 --> 00:47:06,615 脚を上げてみて 682 00:47:09,285 --> 00:47:14,040 努力は認めるが それは泳いでるとは言えない 683 00:47:15,666 --> 00:47:17,585 だから泳げないと 684 00:47:17,710 --> 00:47:20,254 泳げるさ 両脚を浮かせて 685 00:47:22,506 --> 00:47:23,341 ムリ 686 00:47:23,466 --> 00:47:24,884 ダメだ 違う 687 00:47:25,259 --> 00:47:27,511 不正解 不合格 688 00:47:27,887 --> 00:47:30,765 そうじゃなくて… 触っても? 689 00:47:30,890 --> 00:47:32,099 うん 平気 690 00:47:32,558 --> 00:47:35,853 言っとくけど 浮けないからね 691 00:47:36,187 --> 00:47:37,438 浮けるさ 692 00:47:42,610 --> 00:47:43,569 蹴って 693 00:47:43,694 --> 00:47:44,737 分かった 694 00:47:48,699 --> 00:47:50,868 そうだ その調子 695 00:47:50,993 --> 00:47:52,244 できた 696 00:47:53,329 --> 00:47:53,913 泳いでる 697 00:47:54,038 --> 00:47:55,706 オリンピック選手並み 698 00:47:56,665 --> 00:47:57,958 ウソみたい 699 00:47:59,502 --> 00:48:00,544 いいぞ 700 00:48:01,295 --> 00:48:02,380 沈めないでよ 701 00:48:02,505 --> 00:48:03,672 大丈夫だ 702 00:48:20,481 --> 00:48:21,899 運ぶぞ 703 00:48:27,822 --> 00:48:28,906 もう平気 704 00:48:29,031 --> 00:48:30,616 立てたか? よし 705 00:48:30,866 --> 00:48:32,868 上手に泳げてた 706 00:48:32,993 --> 00:48:34,203 もう出よう 707 00:49:12,533 --> 00:49:15,161 イエールに合格したよ 708 00:49:21,917 --> 00:49:22,960 私もよ 709 00:49:25,588 --> 00:49:27,381 LSATで失敗したのに? 710 00:49:28,716 --> 00:49:30,593 失敗してない 711 00:49:31,427 --> 00:49:32,678 178点だった 712 00:49:37,266 --> 00:49:38,976 なぜ俺にウソを? 713 00:49:39,351 --> 00:49:43,731 別れてもらえる唯一の 方法だから 714 00:49:46,901 --> 00:49:49,195 じゃあ 君もイエールへ? 715 00:49:51,572 --> 00:49:52,948 私は行かない 716 00:49:54,366 --> 00:49:57,912 冗談だろ お父さんも熱望してた 717 00:49:59,205 --> 00:50:03,125 スタンフォードか ハーバードにでも行くわ 718 00:50:03,459 --> 00:50:06,962 他でも合格できる自信はある 719 00:50:09,715 --> 00:50:14,261 あなたと同じロースクールには 絶対に行かない 720 00:50:14,386 --> 00:50:17,056 俺から離れるためなら—— 721 00:50:17,181 --> 00:50:20,684 人生設計を変えても 構わないと? 722 00:50:21,727 --> 00:50:22,811 そうよ 723 00:50:27,650 --> 00:50:29,652 でも よかったわね 724 00:50:31,445 --> 00:50:32,863 うれしいでしょ 725 00:50:33,614 --> 00:50:34,698 当然さ 726 00:50:35,282 --> 00:50:38,077 これ以上ないほどにな 727 00:51:00,849 --> 00:51:01,684 おっと 728 00:51:12,319 --> 00:51:14,363 一緒に食べない? 729 00:51:14,905 --> 00:51:17,491 エヴァンと もう食べた 730 00:51:20,869 --> 00:51:22,329 復縁したの 731 00:51:24,373 --> 00:51:25,374 そうなの? 732 00:51:25,499 --> 00:51:27,126 2人で話して—— 733 00:51:28,043 --> 00:51:31,463 しばらく 内緒にしてたんだけど 734 00:51:32,840 --> 00:51:33,841 順調よ 735 00:53:09,603 --> 00:53:13,107 “セイディ・デマルコ〟 736 00:53:16,318 --> 00:53:20,698 妹を脅しておいて   電話に出ないつもりか 737 00:53:20,989 --> 00:53:25,494 俺の気を引くのに  ここまで必死とはな 738 00:53:26,036 --> 00:53:28,914 お前とヤることに 飽きたのはな 739 00:53:29,039 --> 00:53:35,379 イカれてるからじゃない   お前がつまらない女だからだ 740 00:53:35,838 --> 00:53:41,051 魅力的になろうと頑張っても お前には到底ムリだ 741 00:53:41,176 --> 00:53:44,263 ただの無意味なクソ女だ! 742 00:53:48,016 --> 00:53:52,312 妹を脅しておいて   電話に出ないつもりか 743 00:53:52,646 --> 00:53:57,109 俺の気を引くのに  ここまで必死とはな 744 00:53:57,234 --> 00:54:00,446 お前とヤることに 飽きたのはな 745 00:54:00,821 --> 00:54:06,994 イカれてるからじゃない   お前がつまらない女だからだ 746 00:54:07,119 --> 00:54:12,458 魅力的になろうと頑張っても お前には到底ムリだ 747 00:54:12,583 --> 00:54:15,294 ただの無意味なクソ女だ! 748 00:55:03,342 --> 00:55:05,344 日本語字幕 井上 直子