1 00:00:01,001 --> 00:00:02,710 {\an8}- Hey. - Was ist los? 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,587 {\an8}Hast du von der Facebook-Gruppe gehört? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,464 Du hast sicher von meinem Fall gehört. 4 00:00:06,465 --> 00:00:10,426 Wenn du Anzeige erstattest, könnte Chris endlich zur Verantwortung gezogen werden. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,595 In der Story sollte es nicht um mich gehen. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,305 Ich wollte nur Pippa helfen. 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,225 Du warst den ganzen Abend gemein zu mir. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,393 Vielleicht suchst du das. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,270 - Tut mir leid. - Sag das noch mal. 10 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 Es tut mir so leid. 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,816 Nächste Woche geht nicht. Ich brauche Ihren nächsten freien Termin. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,526 Wer, den wir kennen, ist schwanger? 13 00:00:27,527 --> 00:00:28,569 Diana. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 - Scheiße. - Ja, und du darfst Stephen nichts sagen. 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,031 Bist du schwanger? 16 00:00:32,032 --> 00:00:35,034 Meinst du, ich habe kein Recht, gefragt zu werden? 17 00:00:35,035 --> 00:00:38,329 Ich freue mich so, dein Baby abzutreiben. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,581 Ich hätte ein paar Dinge nicht sagen sollen. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 Er lässt Dinge nicht auf sich beruhen. 20 00:00:42,626 --> 00:00:44,794 - Hast du Wrigley gesehen? - Er zieht um. 21 00:00:44,795 --> 00:00:46,379 Er will nicht erinnert werden. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,964 An das, was hier passiert ist. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,007 Du redest gar nicht mit deinen Eltern? 24 00:00:50,008 --> 00:00:54,470 Meine Mom war 14, als sie mich bekam. 25 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 Ich hatte heute ein Gespräch mit jemandem, 26 00:00:56,682 --> 00:00:58,683 der mir sagte, dass ich bedürftig bin. 27 00:00:58,684 --> 00:01:00,851 Vielleicht hat Evan mich deshalb betrogen. 28 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Evan ist besessen von dir. 29 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 - Kann ich reinkommen? - Ja, natürlich. 30 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Sadie, hallo. 31 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Tut mir leid, ich kann das nicht. 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,673 Rechtsfakultät Universität Yale 33 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 Ja! 34 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 Hier Sadie, hinterlass eine Nachricht. 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 - Hey, was gibt's? - Hey. 36 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 Nichts. 37 00:02:16,011 --> 00:02:18,888 Ich habe gerade erfahren, dass ich in Yale angenommen wurde. 38 00:02:18,889 --> 00:02:21,683 Toll, Alter. In meinem Kopf warst du schon angenommen. 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 Ja, aber jetzt bin ich wirklich angenommen. 40 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 Das ist super. 41 00:02:27,773 --> 00:02:30,524 Das müssen wir feiern. Lass uns was trinken gehen. 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,736 Ja, klar. Ich rede mit Pippa. Ich schreibe dir. 43 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 - Okay. Cool. Okay. - Okay. Glückwunsch. 44 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Komm schon. Meine Güte. 45 00:02:59,304 --> 00:03:00,347 Zugang? 46 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 Verdammter Mist. 47 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 Okay. 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Du kannst mich mal. 49 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Verdammtes Stück Scheiße. 50 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 Entschuldigung, sitzt hier jemand? 51 00:03:48,228 --> 00:03:49,563 Ich glaube nicht. 52 00:04:15,005 --> 00:04:16,256 Ist dir kalt in dem Kleid? 53 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 "ICH MÖCHTE IHREN KOPF UNTER WASSER HALTEN" 54 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Dad Handy 55 00:04:36,735 --> 00:04:38,027 {\an8}- Hallo, Papa. - Hey. 56 00:04:38,028 --> 00:04:40,821 {\an8}Ich kriege deine Pakete. Sie sind überall im Foyer. 57 00:04:40,822 --> 00:04:42,406 {\an8}Stell sie in mein Zimmer. 58 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 {\an8}Okay, da ist dieses seltsame. 59 00:04:45,452 --> 00:04:48,662 {\an8}Es ist groß und es ist von … 60 00:04:48,663 --> 00:04:53,877 {\an8}Jetzt, wo ich es sehe, es ist von der Rechtsfakultät Yale. 61 00:04:55,212 --> 00:04:56,712 {\an8}Im Ernst? 62 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 {\an8}Du bist drin, Schatz. 63 00:04:59,883 --> 00:05:00,966 {\an8}Oh mein Gott. 64 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 {\an8}Ich wusste, du schaffst es. 65 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 {\an8}Diana? Wir sind bereit. 66 00:05:06,389 --> 00:05:08,934 {\an8}Ich rufe dich zurück. Ich … treffe meine Betreuerin. 67 00:05:09,518 --> 00:05:11,101 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 68 00:05:11,102 --> 00:05:13,145 Ich bin so stolz auf dich. Bis später. 69 00:05:13,146 --> 00:05:17,650 Geplante Elternschaft 70 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Dort entlang? 71 00:05:29,120 --> 00:05:30,163 Was? 72 00:05:30,831 --> 00:05:34,709 Nichts. Du bist nur ein unangemessen gekleideter Barista. 73 00:05:36,294 --> 00:05:37,753 {\an8}Tut mir leid. 74 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 {\an8}Nein, schon gut. 75 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 {\an8}Einfach widerlich. 76 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 {\an8}Ich muss ins Wohnheim. 77 00:05:54,145 --> 00:05:57,232 {\an8}Ich will nicht, dass Pippa mich verhört. 78 00:05:58,608 --> 00:06:02,278 {\an8}Wieso merkt sie nicht, dass du seit einer Woche fast jede Nacht hier schläfst? 79 00:06:02,279 --> 00:06:03,863 {\an8}Sie hat auch einen Freund. 80 00:06:03,864 --> 00:06:05,323 {\an8}Nicht, dass du mein … 81 00:06:06,950 --> 00:06:08,951 {\an8}- Freund wärst. - Hey. 82 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 {\an8}Wie du willst. 83 00:06:11,121 --> 00:06:12,580 {\an8}Wir müssen es niemandem sagen. 84 00:06:12,581 --> 00:06:14,833 Ja, es war gut, nur wir beide. 85 00:06:23,300 --> 00:06:26,468 Ich glaube nicht, dass ich morgen zur Strandparty gehe. 86 00:06:26,469 --> 00:06:28,096 Wirklich? Arbeitest du? 87 00:06:28,680 --> 00:06:31,349 Ich muss ein paar Sachen für die Ausstellung erledigen. 88 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 Wohl eine Lieferung. 89 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Hey, Evan. 90 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 Oh, Scheiße. 91 00:06:47,324 --> 00:06:50,743 Sieh mal einer an. Was ist das? 92 00:06:50,744 --> 00:06:52,786 - Hey, Mann. Sag nichts. - Was ist los? 93 00:06:52,787 --> 00:06:55,748 - Wir sagen es noch niemandem, okay? - Okay, versprochen. 94 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 Ich habe hier etwas vergessen. 95 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Und da ist es. Ja. 96 00:07:01,046 --> 00:07:02,296 Ich habe es. 97 00:07:02,297 --> 00:07:03,840 Okay, cool. Bis später. 98 00:07:04,716 --> 00:07:08,678 Es gab heute noch andere gute Neuigkeiten. 99 00:07:09,679 --> 00:07:10,929 Wurde in Yale angenommen. 100 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 - Oh, Scheiße. Das ist toll, Mann. - Ja. 101 00:07:14,184 --> 00:07:18,228 Wrigley besteht darauf, dass wir ausgehen und feiern, also … 102 00:07:18,229 --> 00:07:19,648 Ja. Ich melde mich später. 103 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Okay. Gut. Gut. 104 00:07:25,862 --> 00:07:27,237 Bis dann, Bree. 105 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Ja. 106 00:07:35,830 --> 00:07:38,832 - Jetzt wissen es alle. - Nein, er wird nichts sagen. 107 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Vertraust du Stephen plötzlich? 108 00:07:40,752 --> 00:07:42,837 Natürlich nicht, er und ich verstehen uns. 109 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 Er wird also nichts sagen. 110 00:07:46,549 --> 00:07:47,634 Vertrau mir einfach. 111 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 Wie haben die Leute so viel Geduld mit ihm? 112 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 Keine Ahnung, warum Lucy wieder mit ihm zusammen war. 113 00:07:56,518 --> 00:07:59,145 Er verlies sie, während sie einen Kokosnuss-BH trug. 114 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 Ich hoffe, du hast ihm gesagt, was für ein Arschloch er war. 115 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Ich war nicht dort. 116 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Doch, warst du. Die Hawaii-Party. 117 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Nein, ich war nicht da. 118 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Ich weiß, dass du da warst. 119 00:08:14,536 --> 00:08:17,080 Es war die letzte Nacht vor den Sommerferien. 120 00:08:17,664 --> 00:08:21,167 Stimmt, ja. Ja, ich war zehn Minuten dort. 121 00:08:21,835 --> 00:08:24,504 Ich habe Lucy oder Stephen in der Nacht nicht gesehen. 122 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 - Okay. - Ja, ich bin ziemlich schnell gegangen. 123 00:08:28,383 --> 00:08:29,925 Du bist schnell gegangen? 124 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 Du gingst mit dem Mädchen. 125 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 Du schliefst in der Nacht mit einer anderen. 126 00:08:35,598 --> 00:08:38,101 Du meintest, es war die letzte Nacht am Campus. 127 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Stimmt. 128 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Tut mir leid. 129 00:08:43,648 --> 00:08:45,817 Ehrlich, ich will nicht darüber reden. 130 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 Schon gut. 131 00:08:58,913 --> 00:09:00,372 Mir ist etwas klar geworden. 132 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Was? 133 00:09:03,460 --> 00:09:06,337 Stephen schlief während den Ferien in deinem Bett. 134 00:09:08,923 --> 00:09:10,799 Ja, ich verbrenne die Laken. 135 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Gut. 136 00:09:15,013 --> 00:09:16,473 Es ist verdammt kalt. 137 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 Was ist das? 138 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 Kaffee. 139 00:09:23,646 --> 00:09:26,148 Du hast mir noch nie Kaffee gemacht. 140 00:09:26,149 --> 00:09:27,484 Ja, ich kann höflich sein. 141 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 Wie war deine Woche bisher? 142 00:09:35,116 --> 00:09:39,204 Ja, gut. Ziemlich ereignislos. 143 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Aber geht es dir gut? 144 00:09:52,425 --> 00:09:53,675 Was machst du? 145 00:09:53,676 --> 00:09:55,386 Nichts. Ich frage dich nur etwas. 146 00:09:56,387 --> 00:09:58,013 Das machst du nicht wirklich. 147 00:09:58,014 --> 00:09:59,223 Darf ich nicht reden? 148 00:09:59,224 --> 00:10:03,685 Nein, es ist okay, aber du bist … Warum bist du komisch und rücksichtsvoll? 149 00:10:03,686 --> 00:10:05,980 Ich frage mich nur, wie es dir geht. 150 00:10:07,482 --> 00:10:08,775 Was ist los? 151 00:10:11,778 --> 00:10:12,987 Ich habe nur … 152 00:10:18,827 --> 00:10:20,495 Ich habe etwas gehört. 153 00:10:21,538 --> 00:10:22,621 Okay. 154 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 Über einen Typen namens Chris. 155 00:10:27,168 --> 00:10:30,088 Dass er dir vielleicht etwas angetan hat, und ich war besorgt. 156 00:10:31,089 --> 00:10:34,551 Nein. Nein, das ist … Das ist Nichts. Das ist Nichts, worüber 157 00:10:35,718 --> 00:10:37,177 du dir Sorgen machen musst. 158 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 Komm schon, Lucy. Ich bin nicht so unsensibel. 159 00:10:39,556 --> 00:10:41,223 Sorry, wenn es so wirkt, aber … 160 00:10:41,224 --> 00:10:44,143 Nein, es ist okay. 161 00:10:44,144 --> 00:10:46,562 Es ist wirklich kein Problem für mich. 162 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Versprochen. 163 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 - Ich fühle mich echt schlecht. - Warum? 164 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 Wegen, du weißt schon, der … 165 00:10:54,946 --> 00:10:57,781 Wie wir zusammen sind, und wie ich zu dir bin … 166 00:10:57,782 --> 00:11:00,200 Es geht mir gut. Das hat nichts mit uns zu tun. 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,452 Das stimmt nicht, Lucy. Nein. Tut mir leid. 168 00:11:02,453 --> 00:11:03,996 Es ist nur … 169 00:11:03,997 --> 00:11:06,707 Weißt du, ich habe das Gefühl, ich mache etwas anderes, 170 00:11:06,708 --> 00:11:08,000 als ich dachte. 171 00:11:08,001 --> 00:11:09,085 Was meinst du? 172 00:11:11,421 --> 00:11:16,092 Wenn ich grob zu dir bin, dachte ich, 173 00:11:16,885 --> 00:11:18,468 wir albern nur herum, 174 00:11:18,469 --> 00:11:20,679 und es kommt nicht von deinem Trauma. 175 00:11:20,680 --> 00:11:24,183 Trauma? Nein, es gibt kein Trauma. Versprochen. 176 00:11:24,184 --> 00:11:25,226 Wie du es auch nennst. 177 00:11:26,603 --> 00:11:29,897 Wenn du mich nicht mehr vögeln willst, 178 00:11:29,898 --> 00:11:32,566 - dann sag das einfach. - Lucy, das meine ich nicht. 179 00:11:32,567 --> 00:11:34,527 Das sage ich überhaupt nicht. 180 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 Ich will nur … 181 00:11:39,574 --> 00:11:40,867 … niemanden verletzen. 182 00:11:41,826 --> 00:11:43,410 Ich kann wie ein Arsch wirken, 183 00:11:43,411 --> 00:11:47,331 aber ich versuche, Menschen nicht wirklich zu schaden. 184 00:11:47,332 --> 00:11:48,540 So bin ich eben. 185 00:11:48,541 --> 00:11:50,709 Nein, du schadest mir nicht, okay? 186 00:11:50,710 --> 00:11:53,630 Und ich will nicht, dass du plötzlich anders bist. 187 00:12:00,303 --> 00:12:06,308 Okay. Wir haben die Stimmung ruiniert. Lass uns einfach später reden, okay? 188 00:12:06,309 --> 00:12:07,769 Okay, wenn du das willst. 189 00:13:05,410 --> 00:13:06,994 Wie fühlt es sich an? 190 00:13:06,995 --> 00:13:09,371 Du redest von Yale, seit wir uns kennenlernten. 191 00:13:09,372 --> 00:13:13,376 Ja, es fühlt sich ziemlich gut an. Es fühlt sich wirklich gut an. Ja. 192 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 Vielleicht wirkt es noch nicht auf mich. Aber nein, ich bin so verdammt glücklich. 193 00:13:23,928 --> 00:13:25,220 Du bist heute beliebt. 194 00:13:25,221 --> 00:13:26,723 Molly ruft mich ständig an. 195 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 Was soll ich ihr sagen? 196 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Sie will wissen, wo ihr verdammter Mann ist. 197 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 Hör halt auf, mit ihr rumzumachen. 198 00:13:34,397 --> 00:13:36,648 Habe seit einer Woche nicht mit ihr geredet. 199 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 Hast du ihr gesagt, dass es aus ist, 200 00:13:38,401 --> 00:13:40,737 oder dachtest du, sie merkt es irgendwann? 201 00:13:42,822 --> 00:13:44,865 - Ja. - Ich sagte ihr, es sei locker. 202 00:13:44,866 --> 00:13:46,950 Alles gut. Sie spinnt. 203 00:13:46,951 --> 00:13:48,452 Letzte Runde. 204 00:13:48,453 --> 00:13:53,457 BILLARDHALLE 205 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Okay, ich bin fertig. 206 00:13:56,210 --> 00:13:58,211 Was? Nein, noch eine Runde. Komm schon. 207 00:13:58,212 --> 00:13:59,379 Das war die letzte. 208 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Okay, gehen wir in mein Zimmer. 209 00:14:03,593 --> 00:14:05,927 Gehen wir stattdessen zu mir. 210 00:14:05,928 --> 00:14:08,096 Mein Wohnheim ist 12 Meter von hier weg. Los. 211 00:14:08,097 --> 00:14:09,556 Nein, passt schon. Ich gehe. 212 00:14:09,557 --> 00:14:11,391 Komm schon, wann will ich je ausgehen? 213 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Ein großer Abend. 214 00:14:12,477 --> 00:14:14,853 - Ich kann ein Taxi nehmen. - Das ist blöd. 215 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 - Wir können zu Fuß gehen. - Ich gehe nicht in das Zimmer. 216 00:14:19,150 --> 00:14:20,650 Es ist nicht alles okay. 217 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 Auf der Couch ist mein Bruder gestorben. 218 00:14:22,612 --> 00:14:25,530 Scheiße, Mann. Ich habe nicht nachgedacht. Ich bin betrunken. 219 00:14:25,531 --> 00:14:28,284 Und es ist psychotisch, dass du da freiwillig wohnst. 220 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Alles okay? 221 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 Scheiße, ich habe nicht nachgedacht. 222 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Findest du es komisch? 223 00:14:44,634 --> 00:14:46,259 Hast du das nie gedacht? 224 00:14:46,260 --> 00:14:49,222 Ich kann Wrigley verstehen. Ich war nicht da, als Drew starb. 225 00:14:50,348 --> 00:14:51,474 Das ist mein Zimmer. 226 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Findest du es komisch? 227 00:14:56,521 --> 00:14:57,854 Denken das alle anderen? 228 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 Ich habe mit niemandem darüber geredet, aber … 229 00:15:01,984 --> 00:15:05,904 Ja. Ich meine, natürlich ist es ziemlich komisch. 230 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Das war mir nicht klar. 231 00:15:10,618 --> 00:15:12,244 Hey, suchen wir dir einen Drink. 232 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 Komm schon. Gehen wir. 233 00:15:19,544 --> 00:15:20,836 Du hast keine Schmerzen? 234 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 Wie schlimme Periodenkrämpfe. 235 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 - Tut mir leid. - Schon gut. 236 00:15:24,799 --> 00:15:28,218 Wir sehen uns bei der Strandparty, oder? 237 00:15:28,219 --> 00:15:30,387 Ich dachte, du willst nicht hingehen. 238 00:15:30,388 --> 00:15:33,391 Ich sagte, es geht mir gut, und es ist für einen guten Zweck. 239 00:15:34,142 --> 00:15:36,685 Außerdem habe ich gute Neuigkeiten. 240 00:15:36,686 --> 00:15:38,228 Ja? 241 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 Ich wurde in Yale angenommen. 242 00:15:40,398 --> 00:15:43,776 Was? Das ist toll. 243 00:15:45,528 --> 00:15:48,739 Okay, ich ziehe im Februar einen Badeanzug für dich an. 244 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Okay, ich … 245 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 - Geh ruhig. Bis später. - Okay. 246 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 Hallo. Was? Sind das deine? 247 00:16:11,262 --> 00:16:12,263 Oh mein Gott. 248 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 Was? Sie sind so gut. 249 00:16:19,770 --> 00:16:21,022 Okay, sind sie nicht, oder? 250 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 Ich fotografiere nicht, also wusste ich es nicht, aber … 251 00:16:25,693 --> 00:16:29,989 Ich schon, und ich kann sagen, dass sie nicht gut sind, aber danke. 252 00:16:30,489 --> 00:16:31,782 - Ich hole Wasser. - Okay. 253 00:16:35,119 --> 00:16:36,495 Hey. 254 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Glaubst du, Lucy geht es gut? 255 00:16:41,167 --> 00:16:45,754 Ja, ich glaube, sie will nur, dass die Leute aufhören, darüber zu reden. 256 00:16:45,755 --> 00:16:48,466 Ich weiß nicht, warum sie mir nichts von Chris erzählt. 257 00:16:49,675 --> 00:16:54,639 Glaubst du, ich habe etwas getan, das es ihr schwer gemacht hat, mit mir zu reden? 258 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 Nein, ich glaube, es ist … 259 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 … mehr, dass … 260 00:17:02,146 --> 00:17:05,358 Sie will nicht, dass die Leute darüber nachdenken. 261 00:17:06,234 --> 00:17:08,986 Besonders, dass es sich ihre Freunde vorstellen … 262 00:17:09,737 --> 00:17:12,739 Seit du es weißt, denkst du sicher daran, was hätte 263 00:17:12,740 --> 00:17:14,282 passieren können, oder? 264 00:17:14,283 --> 00:17:15,408 Ja. 265 00:17:15,409 --> 00:17:18,787 Okay, sie will wahrscheinlich nicht, dass wir so über sie denken. 266 00:17:18,788 --> 00:17:20,748 Es ist ihr wahrscheinlich peinlich. 267 00:17:21,874 --> 00:17:24,919 Hey. Okay, wann wollen wir zu dieser Strandsache gehen? 268 00:17:26,462 --> 00:17:29,673 Ja, ich weiß nicht, ob ich in Stimmung bin. 269 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Wir könnten etwas abseits vom Campus essen gehen. 270 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 Ja, ich kann auch nicht. 271 00:17:36,597 --> 00:17:41,184 Ich muss in die Stadt, Besorgungen für die Ausstellung machen, aber Lucy geht hin. 272 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 Verlass den Campus mit mir. 273 00:17:42,520 --> 00:17:43,563 Das wird besser. 274 00:17:45,231 --> 00:17:48,233 Ich fühle mich so schlecht, Lucy allein zu lassen. 275 00:17:48,234 --> 00:17:51,861 Okay, ich brauche nur eine Pause von diesem Ort für einen Tag. 276 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Ja. 277 00:17:55,533 --> 00:17:58,285 Warum fährst du Bree nicht in die Stadt? 278 00:17:58,286 --> 00:17:59,911 Ich könnte den Bus nehmen. 279 00:17:59,912 --> 00:18:01,454 Schon gut. Ich kann dich fahren. 280 00:18:01,455 --> 00:18:03,331 Ich werde hier noch verrückt. 281 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Ja. Okay. 282 00:18:05,459 --> 00:18:06,961 Okay, ja. 283 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Gut. 284 00:18:22,518 --> 00:18:24,060 Wofür sammeln sie Geld? 285 00:18:24,061 --> 00:18:26,439 Ich weiß nicht. Krebs? 286 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 STRANDPARTY FUNDRAISING-METER 287 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 Sie sind eine Krankheit. 288 00:18:45,958 --> 00:18:47,250 Holen wir Sitzreifen. 289 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 - Ja. - Weit weg von ihnen. 290 00:18:53,966 --> 00:18:57,303 Ich glaube, es ist ein Reinigungsding für die Ozeane. 291 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Ich weiß nicht. 292 00:19:01,015 --> 00:19:03,642 Sei nicht böse auf mich. Ich fühle mich schrecklich. 293 00:19:03,643 --> 00:19:06,812 Ich wusste nicht, dass Evan Stephen von der Schwangerschaft erzählt. 294 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Ehrlich. Scheiß auf ihn. 295 00:19:09,357 --> 00:19:11,024 - Auf wen? - Evan. 296 00:19:11,025 --> 00:19:12,443 Nach dem, was er getan hat. 297 00:19:14,070 --> 00:19:16,364 Er hat mir seit acht Tagen nicht geschrieben. 298 00:19:24,080 --> 00:19:25,121 Kennst du sie? 299 00:19:25,122 --> 00:19:28,209 Ja, ich habe sie kurz in der Bibliothek getroffen. 300 00:19:32,338 --> 00:19:34,006 Hast du mich gerade besprüht? 301 00:19:36,759 --> 00:19:38,134 Hat er mich gerade besprüht? 302 00:19:38,135 --> 00:19:39,178 Ja. 303 00:19:41,138 --> 00:19:44,849 Okay, aber jetzt bist du schon nass, 304 00:19:44,850 --> 00:19:47,727 also kannst du auch ins Wasser gehen. 305 00:19:47,728 --> 00:19:49,521 Vielleicht wollte ich nicht. 306 00:19:49,522 --> 00:19:54,526 Gutes Argument. Wir brauchen dich nicht im Wasser. Wir … 307 00:19:54,527 --> 00:19:56,987 Evan und ich brauchen dich und deine Freundin. Hallo. 308 00:19:58,072 --> 00:19:59,615 Auf unseren Schultern. 309 00:20:03,369 --> 00:20:04,995 Das sollen wir spielen? 310 00:20:06,414 --> 00:20:08,248 Erinnerst du dich an meinen Namen? 311 00:20:08,249 --> 00:20:09,417 Ja. Tegan. 312 00:20:11,460 --> 00:20:13,628 Was ist das für eine Aussprache? 313 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Wie sprichst du es aus? 314 00:20:15,673 --> 00:20:17,215 - "Tegan". - T … 315 00:20:17,216 --> 00:20:21,636 Ich soll also im Badeanzug auf deinen Schultern sitzen, 316 00:20:21,637 --> 00:20:23,054 meine Beine um deinen Kopf? 317 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 Okay, gut. 318 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 Wenn du und deine Freundin spielen und wir gewinnen, 319 00:20:28,936 --> 00:20:32,605 gibt Evan dir 200 Dollar. 320 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Zwei was? 321 00:20:33,983 --> 00:20:35,024 Zweihundert Dollar? 322 00:20:35,025 --> 00:20:35,984 Ja. 323 00:20:35,985 --> 00:20:37,652 Nur wenn wir gewinnen. 324 00:20:37,653 --> 00:20:38,988 Ich will nicht verlieren. 325 00:20:49,874 --> 00:20:52,209 Irgendwo hier ist gut. 326 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 Belman's ist drei Kilometer weg. 327 00:20:57,882 --> 00:20:59,550 Ich gehe woanders hin. 328 00:21:00,259 --> 00:21:01,677 Ich gehe nach New Jersey. 329 00:21:02,511 --> 00:21:03,679 Zu meiner Mom. 330 00:21:08,768 --> 00:21:10,143 Wow, okay. 331 00:21:10,144 --> 00:21:11,728 Ich wollte nichts sagen, weil 332 00:21:11,729 --> 00:21:13,939 ich sie seit der Highschool nicht gesehen habe. 333 00:21:14,648 --> 00:21:17,651 Und damals war es nicht so toll. 334 00:21:18,903 --> 00:21:20,571 Es könnte schlecht laufen. 335 00:21:21,322 --> 00:21:23,114 Vielleicht will sie mich nicht sehen, 336 00:21:23,115 --> 00:21:25,158 und ich will nie wieder darüber reden. 337 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 Ja, das ergibt Sinn. 338 00:21:27,787 --> 00:21:31,456 Anstatt dich in Ruhe zu lassen, 339 00:21:31,457 --> 00:21:36,045 habe ich dein privates Wiedersehen mit deiner Mom an mich gerissen. 340 00:21:37,296 --> 00:21:39,047 - Gott. - Nein … 341 00:21:39,048 --> 00:21:40,007 Schon gut. 342 00:21:40,966 --> 00:21:43,093 Setz mich an der Bushaltestelle ab. 343 00:21:48,974 --> 00:21:52,520 Da ich es schon vermasselt habe, könnte ich dich trotzdem fahren? 344 00:21:54,396 --> 00:21:58,942 Wir müssen nicht darüber reden, und ich muss keine Fragen stellen. 345 00:21:58,943 --> 00:22:00,027 Ich … 346 00:22:02,112 --> 00:22:04,281 Ich kann jetzt nicht zurück zum Campus. 347 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 Okay. 348 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 Es sind drei Stunden Fahrt. 349 00:22:17,753 --> 00:22:20,506 Okay, los geht's. 350 00:22:25,302 --> 00:22:26,678 Auf die Augen. 351 00:22:26,679 --> 00:22:27,680 Komm schon. 352 00:22:28,222 --> 00:22:31,224 Was ist mit dem Plan? Koordinieren. Koordinieren. 353 00:22:31,225 --> 00:22:32,393 Meine Güte! 354 00:22:34,311 --> 00:22:36,188 Oh, na ja. Du schaffst das. 355 00:22:38,232 --> 00:22:39,316 Ja, Evan. 356 00:22:40,484 --> 00:22:42,318 Hallo. Was gibt's? 357 00:22:42,319 --> 00:22:44,070 Ja. "Was geht?" 358 00:22:44,071 --> 00:22:46,114 Ich habe seit einer Woche nichts gehört … 359 00:22:46,115 --> 00:22:49,742 Ich habe mir echt Sorgen gemacht, und dann tauchst du hier mit irgendeinem 360 00:22:49,743 --> 00:22:51,703 Mädchen auf und was macht ihr auf einmal? 361 00:22:51,704 --> 00:22:53,747 Was? Ich habe sie gerade erst kennengelernt. 362 00:22:56,458 --> 00:22:57,750 Vorsichtig. 363 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 Nicht. Ich habe einen Drink in der Hand. 364 00:23:05,593 --> 00:23:07,886 Wir machen nichts mehr zusammen. 365 00:23:07,887 --> 00:23:09,388 Okay. 366 00:23:10,389 --> 00:23:12,224 Lösch bitte die Fotos von mir. 367 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 Habe ich schon. 368 00:23:14,894 --> 00:23:16,311 Du bist so ein Arsch. 369 00:23:16,312 --> 00:23:17,437 Warum so sauer? 370 00:23:17,438 --> 00:23:20,190 Wir hatten vor einer Woche Sex, und du bist verschwunden. 371 00:23:21,859 --> 00:23:23,068 Kann ich runterkommen? 372 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Ja, tut mir leid. 373 00:23:30,200 --> 00:23:33,411 Ich war immer ehrlich zu dir, und für dich war es okay, 374 00:23:33,412 --> 00:23:35,204 dass es einfach nur locker war. 375 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 376 00:23:39,293 --> 00:23:40,419 Okay. 377 00:23:45,049 --> 00:23:46,174 Was für Fotos? 378 00:23:46,175 --> 00:23:49,093 Alter, ich habe sie wirklich gelöscht. 379 00:23:49,094 --> 00:23:52,139 - Ihr Gesicht war nicht drauf. - Ja. 380 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 Was ist das? 381 00:24:05,194 --> 00:24:06,653 Was ist das? 382 00:24:06,654 --> 00:24:09,448 Nichts. Das ist von meinem Lockenstab. 383 00:24:13,410 --> 00:24:16,205 Ich habe etwas Ekliges gehört. 384 00:24:18,290 --> 00:24:22,460 Anscheinend hat jemand einen Eimer voll Pisse vor Caities Wohnheim gelassen. 385 00:24:22,461 --> 00:24:25,588 Ich nehme an, es waren Chris' Freunde. 386 00:24:25,589 --> 00:24:28,801 - Verdammte Arschlöcher. - Ja. 387 00:24:30,260 --> 00:24:34,556 Danke, dass du mich nicht reingezogen hast. 388 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 Das bedeutet mir viel. 389 00:24:39,728 --> 00:24:41,355 Ja, natürlich. 390 00:24:44,900 --> 00:24:47,861 Keiner hat dich damit belästigt, oder? 391 00:24:50,823 --> 00:24:53,534 Nein, keiner hat nachgefragt. 392 00:25:09,174 --> 00:25:10,842 - Hey. - Ja? 393 00:25:10,843 --> 00:25:12,593 - Ich hole uns mehr Drinks. - Ja. 394 00:25:12,594 --> 00:25:13,554 Okay. 395 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 Okay, gut, 200 Dollar. 396 00:25:29,319 --> 00:25:31,196 Können wir reden? 397 00:25:32,531 --> 00:25:34,866 Wieso erzählst du von einer Vergewaltigung? 398 00:25:34,867 --> 00:25:36,325 - Chris. - Lucy, im Ernst? 399 00:25:36,326 --> 00:25:38,745 Du kennst mich, seit ich vier bin. Wieso? 400 00:25:38,746 --> 00:25:41,330 Ich weiß, dass du mit Lydia Streit hast. 401 00:25:41,331 --> 00:25:44,000 Nein, es hat nichts mit Lydia zu tun, okay? 402 00:25:44,001 --> 00:25:46,503 Willst du so tun, als hättest du nichts falsch gemacht? 403 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Was ist mit Caitie? 404 00:25:48,422 --> 00:25:50,548 Was? Die ganze Sache war Blödsinn. 405 00:25:50,549 --> 00:25:52,801 Die Schule sagte, sie log für Aufmerksamkeit. 406 00:25:53,302 --> 00:25:56,095 Niemand will diese Art von Aufmerksamkeit. Machst du Witze? 407 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 Sie hätte vor Monaten damit aufgehört. 408 00:25:58,098 --> 00:26:00,058 Es ist nicht wahr. Sie ist verrückt. 409 00:26:00,059 --> 00:26:02,018 Steckt ihr da zusammen drin oder so? 410 00:26:02,019 --> 00:26:05,354 - So eine Art komischer Kreuzzug? - Ich rede nicht mit dir darüber. 411 00:26:05,355 --> 00:26:08,733 Nein, weißt du, ich muss niemanden zwingen. 412 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Frag deine Freundin. 413 00:26:11,070 --> 00:26:13,447 Pippa und ich hatten mal was, alles gut. 414 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 Denkst du, niemand weiß, was du ihr angetan hast? 415 00:26:16,784 --> 00:26:17,910 Dass wir was hatten? 416 00:26:20,662 --> 00:26:22,830 Dass du denkst, dass es okay war, 417 00:26:22,831 --> 00:26:24,208 macht es noch ekelhafter. 418 00:26:25,250 --> 00:26:26,876 Bist du high oder so? 419 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 Fass mich nicht an. 420 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Scheiße. 421 00:26:41,475 --> 00:26:45,144 Wirst du meine Strafverteidigerin sein? 422 00:26:45,145 --> 00:26:47,271 Wozu brauchst du Strafverteidigung? 423 00:26:47,272 --> 00:26:51,819 Wenn ich die Verbindungen wegen der schrecklichen Themenpartys verklage. 424 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 Wie ist das Strafverteidigung? 425 00:27:05,499 --> 00:27:08,168 Ich freue mich so für dich. 426 00:27:28,814 --> 00:27:29,815 Diana? 427 00:27:31,400 --> 00:27:32,568 Bist du hier? 428 00:27:41,660 --> 00:27:42,702 Hey. 429 00:27:42,703 --> 00:27:44,496 Ich habe dich überall gesucht. 430 00:27:45,414 --> 00:27:47,749 Geht es dir gut? Fühlst du dich krank? 431 00:27:49,084 --> 00:27:50,001 Mir geht's gut. 432 00:27:50,002 --> 00:27:52,796 Ich hatte gerade ein total irres Gespräch mit Evan. 433 00:27:55,173 --> 00:27:56,799 Warum redest du mit ihm? 434 00:27:56,800 --> 00:27:58,676 Weil er ein Arsch ist. 435 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 Molly, er ist schon die ganze Zeit ein Arsch zu dir gewesen. 436 00:28:02,097 --> 00:28:04,515 Er zog dich mit, demütigte dich und kam zurück, 437 00:28:04,516 --> 00:28:07,269 sobald ihm langweilig wurde. 438 00:28:09,897 --> 00:28:12,190 Evan ist im Grunde dein Stephen. 439 00:28:27,122 --> 00:28:28,749 Ich glaube, es ist hier rechts. 440 00:28:29,791 --> 00:28:31,126 Hältst du mich für verrückt? 441 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 Weil ich einfach zu ihr gehe? 442 00:28:34,171 --> 00:28:35,296 Nein. 443 00:28:35,297 --> 00:28:37,924 Wenn es eine gute Idee wäre, hätte ich was gesagt, 444 00:28:37,925 --> 00:28:39,009 es Pippa erzählt. 445 00:28:39,593 --> 00:28:42,721 Es geht niemanden etwas an, was mit deiner Familie los ist. 446 00:28:45,307 --> 00:28:47,976 Außer mich, weil ich dich zwang, mich einzubeziehen. 447 00:28:50,687 --> 00:28:53,357 Aber nein, ich werde niemandem etwas sagen. 448 00:28:56,068 --> 00:28:57,152 Selbst Pippa nicht? 449 00:28:58,695 --> 00:28:59,696 Selbst Pippa nicht. 450 00:29:18,924 --> 00:29:20,300 Ich glaube, hier ist es. 451 00:29:25,472 --> 00:29:27,641 Ich kann dich jederzeit abholen. Ruf an. 452 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 Okay. 453 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 - Gut. Danke. - Ja. 454 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 Hallo. 455 00:29:55,752 --> 00:29:57,920 Ich will zu Mary. Wohnt sie noch hier? 456 00:29:57,921 --> 00:29:59,381 Ja, aber sie ist nicht da. 457 00:30:01,466 --> 00:30:02,801 Soll ich sie anrufen? 458 00:30:03,719 --> 00:30:05,302 - Wie heißt du? - Bree. 459 00:30:05,303 --> 00:30:07,180 Aber das ist in Ordnung, wirklich. 460 00:30:08,598 --> 00:30:09,558 Bree. 461 00:30:12,686 --> 00:30:14,688 Ich rufe sie an, okay? 462 00:30:15,814 --> 00:30:16,982 Okay. 463 00:30:24,781 --> 00:30:26,283 Hey, alles okay? 464 00:30:27,701 --> 00:30:30,829 Ihr Freund hat aufgemacht. Sie ist nicht da. 465 00:30:31,705 --> 00:30:35,959 Wir treffen meine Mom in einem Brunch-Restaurant. 466 00:30:38,003 --> 00:30:38,879 Toll. 467 00:30:51,516 --> 00:30:53,267 Danke, dass du mitgekommen bist. 468 00:30:53,268 --> 00:30:54,519 Ja. 469 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 - Sicher, dass es hier ist? - Ja, ich glaube schon, ja. 470 00:31:05,572 --> 00:31:06,406 Bree? 471 00:31:09,034 --> 00:31:13,704 Oh mein Gott, du bist ein ganz erwachsener Mensch. 472 00:31:13,705 --> 00:31:16,208 - Hallo. - Hallo. 473 00:31:18,001 --> 00:31:20,628 Du siehst so hübsch mit deinen Haaren aus. 474 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 Danke. 475 00:31:24,174 --> 00:31:26,675 Ich war mit Freundinnen brunchen und dachte, 476 00:31:26,676 --> 00:31:28,886 da du schon herumfährst, 477 00:31:28,887 --> 00:31:30,429 - kannst du vorbeikommen. - Ja. 478 00:31:30,430 --> 00:31:32,264 Und Trevor ist im Haus, also … 479 00:31:32,265 --> 00:31:33,517 Stimmt. 480 00:31:35,227 --> 00:31:37,896 - Hi, ich bin Mary. - Hi, ich bin Wrigley. 481 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 - Tschüss, Mary. - Tschüss, meine Gute. 482 00:31:42,484 --> 00:31:44,652 Tut mir leid, ich wollte nicht stören. 483 00:31:44,653 --> 00:31:47,279 Oh nein, wir waren vor einer Stunde fertig. 484 00:31:47,280 --> 00:31:48,323 Okay. 485 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 Es gibt noch Mimosas als Freigetränk, wenn du willst. 486 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 - Okay. - Gut. Okay. 487 00:32:03,713 --> 00:32:05,132 Ich lasse euch allein. 488 00:32:05,590 --> 00:32:06,632 Bist du sicher? 489 00:32:06,633 --> 00:32:08,801 Ich setze mich an einen Tisch und esse. 490 00:32:08,802 --> 00:32:09,970 Okay. 491 00:32:11,388 --> 00:32:12,931 Es geht bestimmt schnell. 492 00:32:13,515 --> 00:32:15,349 Lass dir so oder so Zeit. 493 00:32:15,350 --> 00:32:16,351 In Ordnung. 494 00:32:28,697 --> 00:32:30,739 Tut mir leid, dass ich einfach so komme. 495 00:32:30,740 --> 00:32:34,744 Ich kann dich nächstes Mal anrufen, oder du mich. 496 00:32:36,329 --> 00:32:41,001 Nein, wir sollten jetzt reden. Du redest nicht, also … 497 00:32:45,672 --> 00:32:46,965 Du kannst es sagen. 498 00:32:53,054 --> 00:32:55,140 Denkst du, dass ich noch sauer auf dich bin? 499 00:32:55,765 --> 00:32:59,143 Du warst letztes Mal ziemlich sauer auf mich. 500 00:32:59,144 --> 00:33:01,937 - Ich war 15. - Nein, ich weiß. 501 00:33:01,938 --> 00:33:05,482 Du hast dann nie angerufen oder so. 502 00:33:05,483 --> 00:33:07,444 Ich habe es mir nur gedacht. 503 00:33:08,612 --> 00:33:10,280 Ich bin nicht sauer. 504 00:33:11,072 --> 00:33:15,284 Okay. Selbst wenn du es wärst, wäre das total okay. 505 00:33:15,285 --> 00:33:18,037 Ich wusste nicht, was du sagen würdest. 506 00:33:18,038 --> 00:33:20,206 Und ich wollte nicht, dass Trev das hört. 507 00:33:20,207 --> 00:33:25,170 Weil ich versuche, besser zu sein als damals. 508 00:33:25,795 --> 00:33:27,588 Und das bin ich. 509 00:33:27,589 --> 00:33:30,342 Ich wollte dich einfach sehen. 510 00:33:34,304 --> 00:33:35,555 Okay. 511 00:33:36,556 --> 00:33:38,682 Es scheint dir gut zu gehen. 512 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 Danke. 513 00:33:40,435 --> 00:33:44,230 Du siehst toll aus. Sieh dich an. 514 00:33:44,231 --> 00:33:45,564 Danke. 515 00:33:45,565 --> 00:33:46,732 Bitteschön, Ladys. 516 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 Okay. Bitte sehr. 517 00:33:50,987 --> 00:33:54,490 Ich habe eine Weile nichts mehr getrunken, aber ein Bier oder Wein geht. 518 00:33:54,491 --> 00:33:57,409 Ich habe realisiert, dass man, wenn man sich sagt, 519 00:33:57,410 --> 00:33:58,869 dass man es nicht haben darf, 520 00:33:58,870 --> 00:34:00,163 das noch viel mehr möchte. 521 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 Ja, das ergibt Sinn. 522 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 - Prost. Das macht so Spaß. - Prost. 523 00:34:08,213 --> 00:34:10,422 Ja, ich glaube, es ist drei Jahre her. 524 00:34:10,423 --> 00:34:12,591 Er wirkt sehr nett. 525 00:34:12,592 --> 00:34:15,553 Er ist der netteste Typ, mit dem ich je zusammen war. 526 00:34:16,846 --> 00:34:18,138 Und du? Datest du? 527 00:34:18,139 --> 00:34:19,723 Ja, ich date. 528 00:34:19,724 --> 00:34:22,102 Ich wette, die Jungs sind besessen von dir. 529 00:34:23,186 --> 00:34:24,645 Ich weiß nicht. 530 00:34:24,646 --> 00:34:26,690 College-Jungs sind die Schlimmsten. 531 00:34:27,232 --> 00:34:28,775 Ja, das sind sie. 532 00:34:31,820 --> 00:34:35,198 Ich war mit einem älteren Typen zusammen. 533 00:34:37,033 --> 00:34:38,742 Sieh dich an. 534 00:34:38,743 --> 00:34:40,787 Bist du eine kleine Herzensbrecherin? 535 00:34:41,288 --> 00:34:43,873 Das wäre passendes Karma für mich. 536 00:34:46,001 --> 00:34:49,963 Es war ziemlich chaotisch, als es zu Ende war. 537 00:34:50,547 --> 00:34:52,215 Oh nein, war er gemein zu dir? 538 00:34:55,969 --> 00:34:57,929 Nein, er war nicht gemein. 539 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Er war wirklich in mich verliebt. 540 00:35:07,439 --> 00:35:09,065 Also hast du Schluss gemacht. 541 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 Ja. Ich habe es beendet. 542 00:35:15,822 --> 00:35:19,909 Er war viel zu bedürftig. 543 00:35:21,703 --> 00:35:25,998 Wow, du merkst die Dinge wirklich früher als ich. 544 00:35:25,999 --> 00:35:29,210 Ich war immer die Bedürftige in meinen Beziehungen. 545 00:35:29,878 --> 00:35:33,548 Ich meine, es war trotzdem sehr traurig, als es zu Ende war. 546 00:35:36,051 --> 00:35:37,802 Er kannte mich wirklich. 547 00:35:39,429 --> 00:35:41,306 Und so hatte ich mich noch nie gefühlt. 548 00:35:42,057 --> 00:35:45,392 Ich liebe meine Collegefreunde, aber es ist nicht dasselbe. 549 00:35:45,393 --> 00:35:46,935 Ergibt das Sinn? 550 00:35:46,936 --> 00:35:50,064 Ja, so lustig. Bei einem Freund denkt man, er weiß nach einer Woche 551 00:35:50,065 --> 00:35:52,859 alles über dich, aber bei allen anderen dauert es ewig. 552 00:35:53,652 --> 00:35:55,278 Ja. Ja. 553 00:35:56,863 --> 00:36:01,534 Und niemand kennt mich schon so lange. 554 00:36:02,661 --> 00:36:03,662 Außer du. 555 00:36:09,084 --> 00:36:13,588 Du hattest nur ein Jahr nach Omas Tod das Sorgerecht für mich, aber … 556 00:36:15,590 --> 00:36:17,092 Wie war ich? 557 00:36:20,136 --> 00:36:24,057 Ich hatte kein Jahr lang das Sorgerecht. 558 00:36:26,768 --> 00:36:30,522 Das wäre wohl schlecht gewesen. 559 00:36:32,232 --> 00:36:36,194 Ja, ich glaube … Ich hatte dich einen Monat nach dem Tod meiner Mutter. 560 00:36:37,112 --> 00:36:41,616 Wirklich? Es fühlte sich länger als ein Monat an. 561 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 Das ist sonst nicht gut. 562 00:36:44,411 --> 00:36:46,162 Doch, es war gut. 563 00:36:46,871 --> 00:36:49,665 In meinem Gehirn ist es eine gute Erinnerung. 564 00:36:49,666 --> 00:36:50,709 Gut. 565 00:36:53,837 --> 00:36:55,963 Aber es war nur ein Monat? 566 00:36:55,964 --> 00:36:57,423 Ja. 567 00:36:57,424 --> 00:37:02,137 Oder vielleicht denke ich nur an die Zeit vor ihrem Tod. 568 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 Weil wir zusammenlebten, oder? Als du in der Schule warst und so. 569 00:37:10,437 --> 00:37:13,021 Ich weiß nicht, wie gut du dich 570 00:37:13,022 --> 00:37:16,650 an meine Mutter erinnerst, aber sie war sehr religiös 571 00:37:16,651 --> 00:37:20,822 und warf mich raus, als sie erfuhr, dass ich schwanger war. 572 00:37:22,449 --> 00:37:25,868 - Tut mir leid. - Nein, es ist nicht deine Schuld. 573 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 Sie war nur … Sie war sehr wütend. 574 00:37:29,372 --> 00:37:32,959 Und als du geboren wurdest, wollte sie mich nicht in eurer Nähe haben. 575 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Du hast nicht bei uns gewohnt? 576 00:37:38,214 --> 00:37:40,424 Sie ließ mich manchmal im Haus bleiben. 577 00:37:40,425 --> 00:37:42,093 Wo hast du noch gewohnt? 578 00:37:43,762 --> 00:37:45,430 Bei Leuten. 579 00:37:46,806 --> 00:37:50,727 Und du wolltest mich nicht mitnehmen? 580 00:37:51,770 --> 00:37:53,146 Ich war 14. 581 00:37:55,815 --> 00:37:58,151 Ich weiß. Tut mir leid. 582 00:37:59,903 --> 00:38:01,863 Ich habe das alles verdrängt. 583 00:38:02,363 --> 00:38:05,325 Ich erinnere mich nicht an die Highschool. 584 00:38:06,534 --> 00:38:09,119 Und es geht mir jetzt gut. 585 00:38:09,120 --> 00:38:12,623 Und du bist auf der Baird, und du bist so hübsch, und du lässt dich 586 00:38:12,624 --> 00:38:14,501 von Männern nicht unterkriegen. 587 00:38:15,877 --> 00:38:17,170 Du bist glücklich. 588 00:38:19,881 --> 00:38:21,508 Ja, ich bin glücklich. 589 00:38:24,344 --> 00:38:26,221 Und ich wollte dich einfach nur sehen. 590 00:38:36,856 --> 00:38:39,651 - Danke, dass du mich mitnimmst. - Natürlich. 591 00:38:44,531 --> 00:38:46,741 Hat Bree Ihnen von ihrer Fotoausstellung erzählt? 592 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Nein. 593 00:38:51,079 --> 00:38:52,288 Sie ist sehr talentiert. 594 00:38:52,831 --> 00:38:55,290 Die Fakultät wählt jedes Jahr wenige Schüler aus. 595 00:38:55,291 --> 00:38:58,503 - Sie haben sie ausgewählt. - Oh mein Gott. Das ist so cool. 596 00:39:00,630 --> 00:39:02,006 Du kannst vorbeikommen. 597 00:39:03,091 --> 00:39:04,675 Viele Familien kommen vorbei. 598 00:39:04,676 --> 00:39:07,469 Wirklich? Wow, danke. Das ist so süß. 599 00:39:07,470 --> 00:39:08,638 Das wäre toll. 600 00:39:12,100 --> 00:39:14,310 Die Abzweigung ist da vorne. 601 00:39:16,896 --> 00:39:20,441 Das war so schön. Vielen Dank. 602 00:39:21,943 --> 00:39:25,279 Ich würde dich gerne fotografieren. Wenn du willst. 603 00:39:25,280 --> 00:39:27,364 Oh Gott, ich bin so unphotogen. 604 00:39:27,365 --> 00:39:28,825 Nein, das bist du sicher nicht. 605 00:39:29,325 --> 00:39:32,412 Ich könnte es schnell machen. Das Licht ist so schön. 606 00:39:34,581 --> 00:39:37,333 - Okay, ja. Ja. - Ja? Okay. 607 00:39:48,219 --> 00:39:50,763 Ist es okay? Könntest du meine linke Seite nehmen? 608 00:39:51,431 --> 00:39:52,514 Ja. 609 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 Meine rechte Seite ist komisch, also … 610 00:39:55,977 --> 00:39:57,478 Du bist wunderschön, Mom. 611 00:40:05,069 --> 00:40:06,279 Ich glaube, ich habe es. 612 00:40:07,196 --> 00:40:09,532 Ja, okay, du musst mir die Fotos schicken. 613 00:40:10,992 --> 00:40:12,660 Du könntest zur Ausstellung kommen. 614 00:40:14,329 --> 00:40:15,495 Das könnte schön sein. 615 00:40:15,496 --> 00:40:17,540 Wir könnten mehr Zeit miteinander verbringen. 616 00:40:18,291 --> 00:40:19,792 Ja, lass mich … 617 00:40:21,336 --> 00:40:23,587 Lass mich sehen, ob ich freibekomme. 618 00:40:23,588 --> 00:40:26,298 Solange du nicht denkst, dass ich störe oder so. 619 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Nein, gar nicht. 620 00:40:28,468 --> 00:40:29,510 Okay. 621 00:40:31,262 --> 00:40:37,601 Aber ich bin so froh, dass du heute gekommen bist. 622 00:40:37,602 --> 00:40:41,897 Und dass du dir Zeit genommen hast, obwohl du so viel zu tun hast. 623 00:40:41,898 --> 00:40:44,066 Ich habe noch keine Pläne für den Sommer, 624 00:40:44,067 --> 00:40:47,612 und dann habe ich nichts zu tun. 625 00:40:50,281 --> 00:40:53,200 Trev und ich passen diesen Sommer 626 00:40:53,201 --> 00:40:56,037 auf das Haus seiner Eltern am Strand auf. 627 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Wir haben das ganze Haus für uns. 628 00:41:04,837 --> 00:41:06,673 Du könntest mitkommen, wenn du willst. 629 00:41:07,340 --> 00:41:08,632 Ich könnte bleiben? 630 00:41:08,633 --> 00:41:11,635 Du musst nicht, aber es könnte Spaß machen. 631 00:41:11,636 --> 00:41:13,096 Ja. 632 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 - Okay. - Okay. 633 00:41:23,314 --> 00:41:25,358 - Es hat mich gefreut - Mich auch. 634 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 - Tschüss. - Tschüss. 635 00:41:35,743 --> 00:41:36,619 Tschüss. 636 00:42:18,619 --> 00:42:20,079 - Hey. - Hey. 637 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 Hör zu … 638 00:42:25,001 --> 00:42:27,085 Ich will nicht, dass du anders zu mir bist. 639 00:42:27,086 --> 00:42:28,755 - Okay? Okay. - Ich weiß. 640 00:42:44,812 --> 00:42:46,272 Komm, Alex. 641 00:42:55,573 --> 00:42:57,450 Lucy. Lucy. 642 00:43:00,828 --> 00:43:02,622 So kann es auch gut sein. 643 00:44:10,231 --> 00:44:13,024 Als Gehirn der Firma hätte ich das entscheiden sollen. 644 00:44:13,025 --> 00:44:14,442 Ich weiß. 645 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 Tut mir leid, seit wann bist du das Gehirn? 646 00:44:16,821 --> 00:44:18,864 Ich war schon immer das Gehirn. 647 00:44:18,865 --> 00:44:20,907 Was? Ich dachte, ich bin das Gehirn. 648 00:44:20,908 --> 00:44:23,160 - Zu was bin ich gut? - Für das Aussehen. 649 00:44:23,161 --> 00:44:25,453 Ja, natürlich, aber ich dachte immer … 650 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Willst du rangehen? 651 00:44:29,292 --> 00:44:32,003 Ja. Ja. 652 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 Eingehender Anruf Chris 653 00:44:41,220 --> 00:44:42,762 Anruf beendet 654 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 Nummer blockiert 655 00:44:44,891 --> 00:44:45,975 Alles gut? 656 00:44:47,018 --> 00:44:49,312 Ja. Nur irgendeine Nummer. 657 00:44:57,945 --> 00:45:00,114 - Das ist fantastisch. - Ja. 658 00:45:13,544 --> 00:45:14,837 Sorry, dass es spät wurde. 659 00:45:17,423 --> 00:45:19,884 - Macht sich Pippa Sorgen? - Habe nichts von ihr gehört. 660 00:45:24,513 --> 00:45:27,350 Was hältst du von ihr? Meiner Mom. 661 00:45:28,184 --> 00:45:29,185 Sie ist nett. 662 00:45:32,647 --> 00:45:33,940 Sie ist sehr jung. 663 00:45:35,483 --> 00:45:36,692 Ich weiß. 664 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 Es scheint ihr gut zu gehen. 665 00:45:42,114 --> 00:45:44,575 Sie wirkt normal. 666 00:45:51,874 --> 00:45:54,084 Ich fühle mich manchmal so verrückt. 667 00:45:54,085 --> 00:45:55,919 Was? Wovon redest du? 668 00:45:55,920 --> 00:46:00,383 Ich kann nicht normal sein, nach allem, was passiert ist. 669 00:46:03,135 --> 00:46:06,305 Ich habe nie schwimmen gelernt. 670 00:46:08,266 --> 00:46:12,185 Ich habe das wegen all dem Chaos verpasst. 671 00:46:12,186 --> 00:46:17,232 Nein, du warst bei Evans Haus am See schwimmen. 672 00:46:17,233 --> 00:46:18,316 Du warst im Pool. 673 00:46:18,317 --> 00:46:19,735 Nicht im tiefen Bereich. 674 00:46:42,925 --> 00:46:45,260 Ich sagte doch, ich … Ich treibe nicht. 675 00:46:45,261 --> 00:46:47,637 Du bist wie ein Fisch. Eins mit dem Wasser. 676 00:46:47,638 --> 00:46:48,764 Du schaffst das. 677 00:46:55,354 --> 00:46:59,442 Okay. Mit der Bewegung bleibst du an der Oberfläche, also versuch es so. 678 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 Siehst du? 679 00:47:05,114 --> 00:47:06,574 Heb die Füße hoch. 680 00:47:09,452 --> 00:47:10,910 Okay, schon besser. 681 00:47:10,911 --> 00:47:12,454 Aber du schwimmst nicht. 682 00:47:12,455 --> 00:47:14,081 Das nennt man sich neigen. 683 00:47:15,708 --> 00:47:17,709 Ich sagte doch, ich kann nicht schwimmen. 684 00:47:17,710 --> 00:47:18,793 Doch, kannst du. 685 00:47:18,794 --> 00:47:20,504 Lass deine Beine treiben. 686 00:47:22,715 --> 00:47:24,174 - Nein. - Falsch. 687 00:47:24,175 --> 00:47:27,594 Nein. Falsch. Versagt. 688 00:47:27,595 --> 00:47:31,139 Hier … Kann ich dir helfen? 689 00:47:31,140 --> 00:47:32,807 - Ja. - Okay. 690 00:47:32,808 --> 00:47:36,269 Aber ich sage dir, ich … Ich schwimme nicht oben. 691 00:47:36,270 --> 00:47:37,480 Doch, tust du. 692 00:47:42,693 --> 00:47:44,236 - Hier. Versuch, zu treten. - Okay. 693 00:47:48,449 --> 00:47:51,034 Na also. Du kannst es. 694 00:47:51,035 --> 00:47:54,162 Ich kann es. Ich schwimme. 695 00:47:54,163 --> 00:47:55,664 Du bist Olympionikin. 696 00:47:56,582 --> 00:47:58,000 Ich schwimme tatsächlich. 697 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Du machst es. 698 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 - Lass mich nicht ertrinken. - Nein, keine Sorge. 699 00:48:20,606 --> 00:48:21,941 Okay. 700 00:48:27,863 --> 00:48:28,947 Okay. 701 00:48:28,948 --> 00:48:30,907 - Ich kann stehen. - Stehst du? Okay, gut. 702 00:48:30,908 --> 00:48:34,285 Du schwimmst wirklich toll. Wir sollten besser gehen, oder? 703 00:48:34,286 --> 00:48:35,371 Ja. 704 00:48:53,889 --> 00:48:55,724 Bitte seid respektvoll 705 00:49:10,698 --> 00:49:15,035 Hey. Ich weiß nicht, ob du es gehört hast, Yales Rechtsfakultät hat mich angenommen. 706 00:49:22,001 --> 00:49:23,169 Mich auch. 707 00:49:25,754 --> 00:49:27,465 Aber du hast den Test verhauen. 708 00:49:28,883 --> 00:49:32,470 Weil ich die Prüfung mit 178 Punkten bestanden habe. 709 00:49:37,391 --> 00:49:39,142 Wieso hast du gelogen? 710 00:49:39,143 --> 00:49:40,936 Weil ich von dir wegmusste. 711 00:49:41,812 --> 00:49:43,481 Und nur so ging es. 712 00:49:47,067 --> 00:49:49,278 Dann sehen wir uns wohl in New Haven, oder? 713 00:49:51,697 --> 00:49:53,073 Ich gehe nicht nach Yale. 714 00:49:54,366 --> 00:49:56,284 Wovon redest du? Du wolltest dorthin. 715 00:49:56,285 --> 00:49:57,703 Dein Dad will das unbedingt. 716 00:49:59,330 --> 00:50:03,042 Ich gehe woanders hin. Stanford. Harvard. 717 00:50:03,542 --> 00:50:06,587 Ich werde überall angenommen. Ich bin eine perfekte Bewerberin. 718 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 Ich würde nie mit dir Jura studieren. 719 00:50:12,927 --> 00:50:14,427 Das würde ich mir nicht antun. 720 00:50:14,428 --> 00:50:20,768 Du würdest dein ganzes Leben ändern, um mir aus dem Weg zu gehen? 721 00:50:21,810 --> 00:50:22,895 Ja. 722 00:50:27,608 --> 00:50:29,568 Aber Glückwunsch. 723 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 Du bist sicher sehr glücklich. 724 00:50:33,614 --> 00:50:34,490 Oh ja. 725 00:50:35,449 --> 00:50:38,160 Es wird unglaublich. Mehr kann man sich nicht wünschen. 726 00:51:03,602 --> 00:51:04,979 - Hey. - Hallo. 727 00:51:08,190 --> 00:51:09,942 - Hallo. - Hallo. 728 00:51:12,319 --> 00:51:14,529 Hey, willst du mit uns essen gehen? 729 00:51:14,530 --> 00:51:16,698 Ich habe schon gegessen. 730 00:51:16,699 --> 00:51:17,575 Mit Evan. 731 00:51:20,953 --> 00:51:22,246 Wir sind wieder zusammen. 732 00:51:24,582 --> 00:51:26,541 - Moment, was? - Ja, weißt du. 733 00:51:26,542 --> 00:51:33,507 Wir haben es niemandem gesagt, aber wir haben darüber geredet, und es ist okay. 734 00:53:16,402 --> 00:53:18,611 Was? Du hast meiner Schwester Mist erzählt, 735 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 und jetzt gehst du nicht ans Telefon? 736 00:53:21,240 --> 00:53:22,615 Ich wusste, du bist erbärmlich, 737 00:53:22,616 --> 00:53:25,285 aber du willst noch so sehr meine Aufmerksamkeit? 738 00:53:26,203 --> 00:53:29,163 Fragst du dich, warum ich es satt hatte, dich zu vögeln, Lucy? 739 00:53:29,164 --> 00:53:30,958 Nicht, weil du verrückt bist. 740 00:53:32,084 --> 00:53:35,087 Weil du so leicht zu vergessen bist. 741 00:53:35,963 --> 00:53:39,132 Egal, wie sehr du versuchst, dich ein wenig interessant zu machen, 742 00:53:39,133 --> 00:53:41,342 du kannst es einfach nicht, Lucy, 743 00:53:41,343 --> 00:53:43,887 weil du eine nutzlose Schlampe bist. 744 00:53:48,016 --> 00:53:50,309 Was? Du hast meiner Schwester Mist erzählt, 745 00:53:50,310 --> 00:53:52,271 und jetzt gehst du nicht ans Telefon? 746 00:53:52,771 --> 00:53:54,313 Ich wusste, du bist erbärmlich, 747 00:53:54,314 --> 00:53:57,316 aber du willst noch so sehr meine Aufmerksamkeit? 748 00:53:57,317 --> 00:54:00,195 Fragst du dich, warum ich es satt hatte, dich zu vögeln, Lucy? 749 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 Nicht, weil du verrückt bist. 750 00:54:03,907 --> 00:54:07,076 Weil du so leicht zu vergessen bist. 751 00:54:07,077 --> 00:54:10,204 Egal, wie sehr du versuchst, dich ein wenig interessant zu machen, 752 00:54:10,205 --> 00:54:12,540 du kannst es einfach nicht, Lucy, 753 00:54:12,541 --> 00:54:15,294 weil du eine nutzlose Schlampe bist. 754 00:55:06,345 --> 00:55:08,347 Untertitel von: Dennis Günschmann