1
00:00:01,001 --> 00:00:02,710
{\an8}- Hey.
- Was ist los?
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,587
{\an8}Hast du von der Facebook-Gruppe gehört?
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,464
Du hast sicher von meinem Fall gehört.
4
00:00:06,465 --> 00:00:10,426
Wenn du Anzeige erstattest, könnte Chris
endlich zur Verantwortung gezogen werden.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,595
In der Story
sollte es nicht um mich gehen.
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,305
Ich wollte nur Pippa helfen.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,225
Du warst den ganzen Abend gemein zu mir.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,393
Vielleicht suchst du das.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,270
- Tut mir leid.
- Sag das noch mal.
10
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
Es tut mir so leid.
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,816
Nächste Woche geht nicht.
Ich brauche Ihren nächsten freien Termin.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,526
Wer, den wir kennen, ist schwanger?
13
00:00:27,527 --> 00:00:28,569
Diana.
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
- Scheiße.
- Ja, und du darfst Stephen nichts sagen.
15
00:00:30,948 --> 00:00:32,031
Bist du schwanger?
16
00:00:32,032 --> 00:00:35,034
Meinst du, ich habe kein Recht,
gefragt zu werden?
17
00:00:35,035 --> 00:00:38,329
Ich freue mich so, dein Baby abzutreiben.
18
00:00:38,330 --> 00:00:40,581
Ich hätte ein paar Dinge
nicht sagen sollen.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,625
Er lässt Dinge nicht auf sich beruhen.
20
00:00:42,626 --> 00:00:44,794
- Hast du Wrigley gesehen?
- Er zieht um.
21
00:00:44,795 --> 00:00:46,379
Er will nicht erinnert werden.
22
00:00:46,380 --> 00:00:47,964
An das, was hier passiert ist.
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,007
Du redest gar nicht mit deinen Eltern?
24
00:00:50,008 --> 00:00:54,470
Meine Mom war 14, als sie mich bekam.
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Ich hatte heute ein Gespräch mit jemandem,
26
00:00:56,682 --> 00:00:58,683
der mir sagte, dass ich bedürftig bin.
27
00:00:58,684 --> 00:01:00,851
Vielleicht hat Evan mich deshalb betrogen.
28
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Evan ist besessen von dir.
29
00:01:04,481 --> 00:01:06,525
- Kann ich reinkommen?
- Ja, natürlich.
30
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Sadie, hallo.
31
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Tut mir leid, ich kann das nicht.
32
00:01:27,879 --> 00:01:29,673
Rechtsfakultät Universität Yale
33
00:01:42,811 --> 00:01:46,106
Ja!
34
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
Hier Sadie, hinterlass eine Nachricht.
35
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
- Hey, was gibt's?
- Hey.
36
00:02:14,051 --> 00:02:15,052
Nichts.
37
00:02:16,011 --> 00:02:18,888
Ich habe gerade erfahren,
dass ich in Yale angenommen wurde.
38
00:02:18,889 --> 00:02:21,683
Toll, Alter. In meinem Kopf
warst du schon angenommen.
39
00:02:23,226 --> 00:02:25,436
Ja, aber jetzt
bin ich wirklich angenommen.
40
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
Das ist super.
41
00:02:27,773 --> 00:02:30,524
Das müssen wir feiern.
Lass uns was trinken gehen.
42
00:02:30,525 --> 00:02:32,736
Ja, klar. Ich rede mit Pippa.
Ich schreibe dir.
43
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
- Okay. Cool. Okay.
- Okay. Glückwunsch.
44
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Komm schon. Meine Güte.
45
00:02:59,304 --> 00:03:00,347
Zugang?
46
00:03:02,641 --> 00:03:03,767
Verdammter Mist.
47
00:03:07,646 --> 00:03:08,647
Okay.
48
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Du kannst mich mal.
49
00:03:15,946 --> 00:03:17,155
Verdammtes Stück Scheiße.
50
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
Entschuldigung, sitzt hier jemand?
51
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
Ich glaube nicht.
52
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
Ist dir kalt in dem Kleid?
53
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
"ICH MÖCHTE IHREN KOPF
UNTER WASSER HALTEN"
54
00:04:33,607 --> 00:04:34,608
Dad
Handy
55
00:04:36,735 --> 00:04:38,027
{\an8}- Hallo, Papa.
- Hey.
56
00:04:38,028 --> 00:04:40,821
{\an8}Ich kriege deine Pakete.
Sie sind überall im Foyer.
57
00:04:40,822 --> 00:04:42,406
{\an8}Stell sie in mein Zimmer.
58
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
{\an8}Okay, da ist dieses seltsame.
59
00:04:45,452 --> 00:04:48,662
{\an8}Es ist groß und es ist von …
60
00:04:48,663 --> 00:04:53,877
{\an8}Jetzt, wo ich es sehe,
es ist von der Rechtsfakultät Yale.
61
00:04:55,212 --> 00:04:56,712
{\an8}Im Ernst?
62
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
{\an8}Du bist drin, Schatz.
63
00:04:59,883 --> 00:05:00,966
{\an8}Oh mein Gott.
64
00:05:00,967 --> 00:05:02,635
{\an8}Ich wusste, du schaffst es.
65
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
{\an8}Diana? Wir sind bereit.
66
00:05:06,389 --> 00:05:08,934
{\an8}Ich rufe dich zurück.
Ich … treffe meine Betreuerin.
67
00:05:09,518 --> 00:05:11,101
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
68
00:05:11,102 --> 00:05:13,145
Ich bin so stolz auf dich. Bis später.
69
00:05:13,146 --> 00:05:17,650
Geplante Elternschaft
70
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Dort entlang?
71
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
Was?
72
00:05:30,831 --> 00:05:34,709
Nichts. Du bist nur ein unangemessen
gekleideter Barista.
73
00:05:36,294 --> 00:05:37,753
{\an8}Tut mir leid.
74
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
{\an8}Nein, schon gut.
75
00:05:39,631 --> 00:05:41,466
{\an8}Einfach widerlich.
76
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
{\an8}Ich muss ins Wohnheim.
77
00:05:54,145 --> 00:05:57,232
{\an8}Ich will nicht, dass Pippa mich verhört.
78
00:05:58,608 --> 00:06:02,278
{\an8}Wieso merkt sie nicht, dass du seit
einer Woche fast jede Nacht hier schläfst?
79
00:06:02,279 --> 00:06:03,863
{\an8}Sie hat auch einen Freund.
80
00:06:03,864 --> 00:06:05,323
{\an8}Nicht, dass du mein …
81
00:06:06,950 --> 00:06:08,951
{\an8}- Freund wärst.
- Hey.
82
00:06:08,952 --> 00:06:10,203
{\an8}Wie du willst.
83
00:06:11,121 --> 00:06:12,580
{\an8}Wir müssen es niemandem sagen.
84
00:06:12,581 --> 00:06:14,833
Ja, es war gut, nur wir beide.
85
00:06:23,300 --> 00:06:26,468
Ich glaube nicht, dass ich
morgen zur Strandparty gehe.
86
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
Wirklich? Arbeitest du?
87
00:06:28,680 --> 00:06:31,349
Ich muss ein paar Sachen
für die Ausstellung erledigen.
88
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
Wohl eine Lieferung.
89
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Hey, Evan.
90
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
Oh, Scheiße.
91
00:06:47,324 --> 00:06:50,743
Sieh mal einer an. Was ist das?
92
00:06:50,744 --> 00:06:52,786
- Hey, Mann. Sag nichts.
- Was ist los?
93
00:06:52,787 --> 00:06:55,748
- Wir sagen es noch niemandem, okay?
- Okay, versprochen.
94
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
Ich habe hier etwas vergessen.
95
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Und da ist es. Ja.
96
00:07:01,046 --> 00:07:02,296
Ich habe es.
97
00:07:02,297 --> 00:07:03,840
Okay, cool. Bis später.
98
00:07:04,716 --> 00:07:08,678
Es gab heute noch andere gute Neuigkeiten.
99
00:07:09,679 --> 00:07:10,929
Wurde in Yale angenommen.
100
00:07:10,930 --> 00:07:12,766
- Oh, Scheiße. Das ist toll, Mann.
- Ja.
101
00:07:14,184 --> 00:07:18,228
Wrigley besteht darauf,
dass wir ausgehen und feiern, also …
102
00:07:18,229 --> 00:07:19,648
Ja. Ich melde mich später.
103
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
Okay. Gut. Gut.
104
00:07:25,862 --> 00:07:27,237
Bis dann, Bree.
105
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Ja.
106
00:07:35,830 --> 00:07:38,832
- Jetzt wissen es alle.
- Nein, er wird nichts sagen.
107
00:07:38,833 --> 00:07:40,751
Vertraust du Stephen plötzlich?
108
00:07:40,752 --> 00:07:42,837
Natürlich nicht, er und ich verstehen uns.
109
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
Er wird also nichts sagen.
110
00:07:46,549 --> 00:07:47,634
Vertrau mir einfach.
111
00:07:50,178 --> 00:07:52,263
Wie haben die Leute
so viel Geduld mit ihm?
112
00:07:53,056 --> 00:07:55,642
Keine Ahnung, warum Lucy
wieder mit ihm zusammen war.
113
00:07:56,518 --> 00:07:59,145
Er verlies sie,
während sie einen Kokosnuss-BH trug.
114
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
Ich hoffe, du hast ihm gesagt,
was für ein Arschloch er war.
115
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Ich war nicht dort.
116
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Doch, warst du. Die Hawaii-Party.
117
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Nein, ich war nicht da.
118
00:08:13,159 --> 00:08:14,535
Ich weiß, dass du da warst.
119
00:08:14,536 --> 00:08:17,080
Es war die letzte Nacht
vor den Sommerferien.
120
00:08:17,664 --> 00:08:21,167
Stimmt, ja. Ja, ich war zehn Minuten dort.
121
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
Ich habe Lucy oder Stephen
in der Nacht nicht gesehen.
122
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
- Okay.
- Ja, ich bin ziemlich schnell gegangen.
123
00:08:28,383 --> 00:08:29,925
Du bist schnell gegangen?
124
00:08:29,926 --> 00:08:31,302
Du gingst mit dem Mädchen.
125
00:08:31,886 --> 00:08:34,055
Du schliefst in der Nacht
mit einer anderen.
126
00:08:35,598 --> 00:08:38,101
Du meintest,
es war die letzte Nacht am Campus.
127
00:08:39,018 --> 00:08:40,019
Stimmt.
128
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Tut mir leid.
129
00:08:43,648 --> 00:08:45,817
Ehrlich, ich will nicht darüber reden.
130
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
Schon gut.
131
00:08:58,913 --> 00:09:00,372
Mir ist etwas klar geworden.
132
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
Was?
133
00:09:03,460 --> 00:09:06,337
Stephen schlief während den Ferien
in deinem Bett.
134
00:09:08,923 --> 00:09:10,799
Ja, ich verbrenne die Laken.
135
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Gut.
136
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
Es ist verdammt kalt.
137
00:09:19,517 --> 00:09:20,893
Was ist das?
138
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
Kaffee.
139
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
Du hast mir noch nie Kaffee gemacht.
140
00:09:26,149 --> 00:09:27,484
Ja, ich kann höflich sein.
141
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
Wie war deine Woche bisher?
142
00:09:35,116 --> 00:09:39,204
Ja, gut. Ziemlich ereignislos.
143
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Aber geht es dir gut?
144
00:09:52,425 --> 00:09:53,675
Was machst du?
145
00:09:53,676 --> 00:09:55,386
Nichts. Ich frage dich nur etwas.
146
00:09:56,387 --> 00:09:58,013
Das machst du nicht wirklich.
147
00:09:58,014 --> 00:09:59,223
Darf ich nicht reden?
148
00:09:59,224 --> 00:10:03,685
Nein, es ist okay, aber du bist …
Warum bist du komisch und rücksichtsvoll?
149
00:10:03,686 --> 00:10:05,980
Ich frage mich nur, wie es dir geht.
150
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
Was ist los?
151
00:10:11,778 --> 00:10:12,987
Ich habe nur …
152
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
Ich habe etwas gehört.
153
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Okay.
154
00:10:22,622 --> 00:10:24,457
Über einen Typen namens Chris.
155
00:10:27,168 --> 00:10:30,088
Dass er dir vielleicht etwas angetan hat,
und ich war besorgt.
156
00:10:31,089 --> 00:10:34,551
Nein. Nein, das ist …
Das ist Nichts. Das ist Nichts, worüber
157
00:10:35,718 --> 00:10:37,177
du dir Sorgen machen musst.
158
00:10:37,178 --> 00:10:39,555
Komm schon, Lucy.
Ich bin nicht so unsensibel.
159
00:10:39,556 --> 00:10:41,223
Sorry, wenn es so wirkt, aber …
160
00:10:41,224 --> 00:10:44,143
Nein, es ist okay.
161
00:10:44,144 --> 00:10:46,562
Es ist wirklich kein Problem für mich.
162
00:10:46,563 --> 00:10:47,856
Versprochen.
163
00:10:48,648 --> 00:10:50,816
- Ich fühle mich echt schlecht.
- Warum?
164
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
Wegen, du weißt schon, der …
165
00:10:54,946 --> 00:10:57,781
Wie wir zusammen sind,
und wie ich zu dir bin …
166
00:10:57,782 --> 00:11:00,200
Es geht mir gut.
Das hat nichts mit uns zu tun.
167
00:11:00,201 --> 00:11:02,452
Das stimmt nicht, Lucy.
Nein. Tut mir leid.
168
00:11:02,453 --> 00:11:03,996
Es ist nur …
169
00:11:03,997 --> 00:11:06,707
Weißt du, ich habe das Gefühl,
ich mache etwas anderes,
170
00:11:06,708 --> 00:11:08,000
als ich dachte.
171
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
Was meinst du?
172
00:11:11,421 --> 00:11:16,092
Wenn ich grob zu dir bin, dachte ich,
173
00:11:16,885 --> 00:11:18,468
wir albern nur herum,
174
00:11:18,469 --> 00:11:20,679
und es kommt nicht von deinem Trauma.
175
00:11:20,680 --> 00:11:24,183
Trauma? Nein, es gibt kein Trauma.
Versprochen.
176
00:11:24,184 --> 00:11:25,226
Wie du es auch nennst.
177
00:11:26,603 --> 00:11:29,897
Wenn du mich nicht mehr vögeln willst,
178
00:11:29,898 --> 00:11:32,566
- dann sag das einfach.
- Lucy, das meine ich nicht.
179
00:11:32,567 --> 00:11:34,527
Das sage ich überhaupt nicht.
180
00:11:36,321 --> 00:11:37,322
Ich will nur …
181
00:11:39,574 --> 00:11:40,867
… niemanden verletzen.
182
00:11:41,826 --> 00:11:43,410
Ich kann wie ein Arsch wirken,
183
00:11:43,411 --> 00:11:47,331
aber ich versuche,
Menschen nicht wirklich zu schaden.
184
00:11:47,332 --> 00:11:48,540
So bin ich eben.
185
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
Nein, du schadest mir nicht, okay?
186
00:11:50,710 --> 00:11:53,630
Und ich will nicht,
dass du plötzlich anders bist.
187
00:12:00,303 --> 00:12:06,308
Okay. Wir haben die Stimmung ruiniert.
Lass uns einfach später reden, okay?
188
00:12:06,309 --> 00:12:07,769
Okay, wenn du das willst.
189
00:13:05,410 --> 00:13:06,994
Wie fühlt es sich an?
190
00:13:06,995 --> 00:13:09,371
Du redest von Yale,
seit wir uns kennenlernten.
191
00:13:09,372 --> 00:13:13,376
Ja, es fühlt sich ziemlich gut an.
Es fühlt sich wirklich gut an. Ja.
192
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
Vielleicht wirkt es noch nicht auf mich.
Aber nein, ich bin so verdammt glücklich.
193
00:13:23,928 --> 00:13:25,220
Du bist heute beliebt.
194
00:13:25,221 --> 00:13:26,723
Molly ruft mich ständig an.
195
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
Was soll ich ihr sagen?
196
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Sie will wissen,
wo ihr verdammter Mann ist.
197
00:13:32,145 --> 00:13:33,855
Hör halt auf, mit ihr rumzumachen.
198
00:13:34,397 --> 00:13:36,648
Habe seit einer Woche
nicht mit ihr geredet.
199
00:13:36,649 --> 00:13:38,400
Hast du ihr gesagt, dass es aus ist,
200
00:13:38,401 --> 00:13:40,737
oder dachtest du, sie merkt es irgendwann?
201
00:13:42,822 --> 00:13:44,865
- Ja.
- Ich sagte ihr, es sei locker.
202
00:13:44,866 --> 00:13:46,950
Alles gut. Sie spinnt.
203
00:13:46,951 --> 00:13:48,452
Letzte Runde.
204
00:13:48,453 --> 00:13:53,457
BILLARDHALLE
205
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
Okay, ich bin fertig.
206
00:13:56,210 --> 00:13:58,211
Was? Nein, noch eine Runde. Komm schon.
207
00:13:58,212 --> 00:13:59,379
Das war die letzte.
208
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Okay, gehen wir in mein Zimmer.
209
00:14:03,593 --> 00:14:05,927
Gehen wir stattdessen zu mir.
210
00:14:05,928 --> 00:14:08,096
Mein Wohnheim
ist 12 Meter von hier weg. Los.
211
00:14:08,097 --> 00:14:09,556
Nein, passt schon. Ich gehe.
212
00:14:09,557 --> 00:14:11,391
Komm schon, wann will ich je ausgehen?
213
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Ein großer Abend.
214
00:14:12,477 --> 00:14:14,853
- Ich kann ein Taxi nehmen.
- Das ist blöd.
215
00:14:14,854 --> 00:14:17,607
- Wir können zu Fuß gehen.
- Ich gehe nicht in das Zimmer.
216
00:14:19,150 --> 00:14:20,650
Es ist nicht alles okay.
217
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
Auf der Couch ist mein Bruder gestorben.
218
00:14:22,612 --> 00:14:25,530
Scheiße, Mann. Ich habe nicht nachgedacht.
Ich bin betrunken.
219
00:14:25,531 --> 00:14:28,284
Und es ist psychotisch,
dass du da freiwillig wohnst.
220
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Alles okay?
221
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Scheiße, ich habe nicht nachgedacht.
222
00:14:42,006 --> 00:14:43,424
Findest du es komisch?
223
00:14:44,634 --> 00:14:46,259
Hast du das nie gedacht?
224
00:14:46,260 --> 00:14:49,222
Ich kann Wrigley verstehen.
Ich war nicht da, als Drew starb.
225
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
Das ist mein Zimmer.
226
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Findest du es komisch?
227
00:14:56,521 --> 00:14:57,854
Denken das alle anderen?
228
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
Ich habe mit niemandem
darüber geredet, aber …
229
00:15:01,984 --> 00:15:05,904
Ja. Ich meine,
natürlich ist es ziemlich komisch.
230
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Das war mir nicht klar.
231
00:15:10,618 --> 00:15:12,244
Hey, suchen wir dir einen Drink.
232
00:15:12,245 --> 00:15:13,454
Komm schon. Gehen wir.
233
00:15:19,544 --> 00:15:20,836
Du hast keine Schmerzen?
234
00:15:20,837 --> 00:15:22,380
Wie schlimme Periodenkrämpfe.
235
00:15:22,922 --> 00:15:24,798
- Tut mir leid.
- Schon gut.
236
00:15:24,799 --> 00:15:28,218
Wir sehen uns bei der Strandparty, oder?
237
00:15:28,219 --> 00:15:30,387
Ich dachte, du willst nicht hingehen.
238
00:15:30,388 --> 00:15:33,391
Ich sagte, es geht mir gut,
und es ist für einen guten Zweck.
239
00:15:34,142 --> 00:15:36,685
Außerdem habe ich gute Neuigkeiten.
240
00:15:36,686 --> 00:15:38,228
Ja?
241
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
Ich wurde in Yale angenommen.
242
00:15:40,398 --> 00:15:43,776
Was? Das ist toll.
243
00:15:45,528 --> 00:15:48,739
Okay, ich ziehe im Februar
einen Badeanzug für dich an.
244
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
Okay, ich …
245
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
- Geh ruhig. Bis später.
- Okay.
246
00:16:07,216 --> 00:16:10,136
Hallo. Was? Sind das deine?
247
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Oh mein Gott.
248
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
Was? Sie sind so gut.
249
00:16:19,770 --> 00:16:21,022
Okay, sind sie nicht, oder?
250
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
Ich fotografiere nicht,
also wusste ich es nicht, aber …
251
00:16:25,693 --> 00:16:29,989
Ich schon, und ich kann sagen,
dass sie nicht gut sind, aber danke.
252
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
- Ich hole Wasser.
- Okay.
253
00:16:35,119 --> 00:16:36,495
Hey.
254
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
Glaubst du, Lucy geht es gut?
255
00:16:41,167 --> 00:16:45,754
Ja, ich glaube, sie will nur,
dass die Leute aufhören, darüber zu reden.
256
00:16:45,755 --> 00:16:48,466
Ich weiß nicht,
warum sie mir nichts von Chris erzählt.
257
00:16:49,675 --> 00:16:54,639
Glaubst du, ich habe etwas getan, das es
ihr schwer gemacht hat, mit mir zu reden?
258
00:16:56,098 --> 00:16:57,433
Nein, ich glaube, es ist …
259
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
… mehr, dass …
260
00:17:02,146 --> 00:17:05,358
Sie will nicht,
dass die Leute darüber nachdenken.
261
00:17:06,234 --> 00:17:08,986
Besonders,
dass es sich ihre Freunde vorstellen …
262
00:17:09,737 --> 00:17:12,739
Seit du es weißt,
denkst du sicher daran, was hätte
263
00:17:12,740 --> 00:17:14,282
passieren können, oder?
264
00:17:14,283 --> 00:17:15,408
Ja.
265
00:17:15,409 --> 00:17:18,787
Okay, sie will wahrscheinlich nicht,
dass wir so über sie denken.
266
00:17:18,788 --> 00:17:20,748
Es ist ihr wahrscheinlich peinlich.
267
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
Hey. Okay, wann wollen wir
zu dieser Strandsache gehen?
268
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
Ja, ich weiß nicht,
ob ich in Stimmung bin.
269
00:17:29,674 --> 00:17:33,135
Wir könnten etwas
abseits vom Campus essen gehen.
270
00:17:34,804 --> 00:17:35,930
Ja, ich kann auch nicht.
271
00:17:36,597 --> 00:17:41,184
Ich muss in die Stadt, Besorgungen für die
Ausstellung machen, aber Lucy geht hin.
272
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
Verlass den Campus mit mir.
273
00:17:42,520 --> 00:17:43,563
Das wird besser.
274
00:17:45,231 --> 00:17:48,233
Ich fühle mich so schlecht,
Lucy allein zu lassen.
275
00:17:48,234 --> 00:17:51,861
Okay, ich brauche nur eine Pause
von diesem Ort für einen Tag.
276
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Ja.
277
00:17:55,533 --> 00:17:58,285
Warum fährst du Bree nicht in die Stadt?
278
00:17:58,286 --> 00:17:59,911
Ich könnte den Bus nehmen.
279
00:17:59,912 --> 00:18:01,454
Schon gut. Ich kann dich fahren.
280
00:18:01,455 --> 00:18:03,331
Ich werde hier noch verrückt.
281
00:18:03,332 --> 00:18:04,584
Ja. Okay.
282
00:18:05,459 --> 00:18:06,961
Okay, ja.
283
00:18:08,004 --> 00:18:09,005
Gut.
284
00:18:22,518 --> 00:18:24,060
Wofür sammeln sie Geld?
285
00:18:24,061 --> 00:18:26,439
Ich weiß nicht. Krebs?
286
00:18:29,775 --> 00:18:32,236
STRANDPARTY
FUNDRAISING-METER
287
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
Sie sind eine Krankheit.
288
00:18:45,958 --> 00:18:47,250
Holen wir Sitzreifen.
289
00:18:47,251 --> 00:18:49,003
- Ja.
- Weit weg von ihnen.
290
00:18:53,966 --> 00:18:57,303
Ich glaube,
es ist ein Reinigungsding für die Ozeane.
291
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Ich weiß nicht.
292
00:19:01,015 --> 00:19:03,642
Sei nicht böse auf mich.
Ich fühle mich schrecklich.
293
00:19:03,643 --> 00:19:06,812
Ich wusste nicht, dass Evan
Stephen von der Schwangerschaft erzählt.
294
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
Ehrlich. Scheiß auf ihn.
295
00:19:09,357 --> 00:19:11,024
- Auf wen?
- Evan.
296
00:19:11,025 --> 00:19:12,443
Nach dem, was er getan hat.
297
00:19:14,070 --> 00:19:16,364
Er hat mir
seit acht Tagen nicht geschrieben.
298
00:19:24,080 --> 00:19:25,121
Kennst du sie?
299
00:19:25,122 --> 00:19:28,209
Ja, ich habe sie
kurz in der Bibliothek getroffen.
300
00:19:32,338 --> 00:19:34,006
Hast du mich gerade besprüht?
301
00:19:36,759 --> 00:19:38,134
Hat er mich gerade besprüht?
302
00:19:38,135 --> 00:19:39,178
Ja.
303
00:19:41,138 --> 00:19:44,849
Okay, aber jetzt bist du schon nass,
304
00:19:44,850 --> 00:19:47,727
also kannst du auch ins Wasser gehen.
305
00:19:47,728 --> 00:19:49,521
Vielleicht wollte ich nicht.
306
00:19:49,522 --> 00:19:54,526
Gutes Argument.
Wir brauchen dich nicht im Wasser. Wir …
307
00:19:54,527 --> 00:19:56,987
Evan und ich brauchen dich
und deine Freundin. Hallo.
308
00:19:58,072 --> 00:19:59,615
Auf unseren Schultern.
309
00:20:03,369 --> 00:20:04,995
Das sollen wir spielen?
310
00:20:06,414 --> 00:20:08,248
Erinnerst du dich an meinen Namen?
311
00:20:08,249 --> 00:20:09,417
Ja. Tegan.
312
00:20:11,460 --> 00:20:13,628
Was ist das für eine Aussprache?
313
00:20:13,629 --> 00:20:14,714
Wie sprichst du es aus?
314
00:20:15,673 --> 00:20:17,215
- "Tegan".
- T …
315
00:20:17,216 --> 00:20:21,636
Ich soll also im Badeanzug
auf deinen Schultern sitzen,
316
00:20:21,637 --> 00:20:23,054
meine Beine um deinen Kopf?
317
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
Okay, gut.
318
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
Wenn du und deine Freundin spielen
und wir gewinnen,
319
00:20:28,936 --> 00:20:32,605
gibt Evan dir 200 Dollar.
320
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
Zwei was?
321
00:20:33,983 --> 00:20:35,024
Zweihundert Dollar?
322
00:20:35,025 --> 00:20:35,984
Ja.
323
00:20:35,985 --> 00:20:37,652
Nur wenn wir gewinnen.
324
00:20:37,653 --> 00:20:38,988
Ich will nicht verlieren.
325
00:20:49,874 --> 00:20:52,209
Irgendwo hier ist gut.
326
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
Belman's ist drei Kilometer weg.
327
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
Ich gehe woanders hin.
328
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
Ich gehe nach New Jersey.
329
00:21:02,511 --> 00:21:03,679
Zu meiner Mom.
330
00:21:08,768 --> 00:21:10,143
Wow, okay.
331
00:21:10,144 --> 00:21:11,728
Ich wollte nichts sagen, weil
332
00:21:11,729 --> 00:21:13,939
ich sie seit der Highschool
nicht gesehen habe.
333
00:21:14,648 --> 00:21:17,651
Und damals war es nicht so toll.
334
00:21:18,903 --> 00:21:20,571
Es könnte schlecht laufen.
335
00:21:21,322 --> 00:21:23,114
Vielleicht will sie mich nicht sehen,
336
00:21:23,115 --> 00:21:25,158
und ich will nie wieder darüber reden.
337
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
Ja, das ergibt Sinn.
338
00:21:27,787 --> 00:21:31,456
Anstatt dich in Ruhe zu lassen,
339
00:21:31,457 --> 00:21:36,045
habe ich dein privates Wiedersehen
mit deiner Mom an mich gerissen.
340
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
- Gott.
- Nein …
341
00:21:39,048 --> 00:21:40,007
Schon gut.
342
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
Setz mich an der Bushaltestelle ab.
343
00:21:48,974 --> 00:21:52,520
Da ich es schon vermasselt habe,
könnte ich dich trotzdem fahren?
344
00:21:54,396 --> 00:21:58,942
Wir müssen nicht darüber reden,
und ich muss keine Fragen stellen.
345
00:21:58,943 --> 00:22:00,027
Ich …
346
00:22:02,112 --> 00:22:04,281
Ich kann jetzt nicht zurück zum Campus.
347
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
Okay.
348
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
Es sind drei Stunden Fahrt.
349
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
Okay, los geht's.
350
00:22:25,302 --> 00:22:26,678
Auf die Augen.
351
00:22:26,679 --> 00:22:27,680
Komm schon.
352
00:22:28,222 --> 00:22:31,224
Was ist mit dem Plan?
Koordinieren. Koordinieren.
353
00:22:31,225 --> 00:22:32,393
Meine Güte!
354
00:22:34,311 --> 00:22:36,188
Oh, na ja. Du schaffst das.
355
00:22:38,232 --> 00:22:39,316
Ja, Evan.
356
00:22:40,484 --> 00:22:42,318
Hallo. Was gibt's?
357
00:22:42,319 --> 00:22:44,070
Ja. "Was geht?"
358
00:22:44,071 --> 00:22:46,114
Ich habe seit einer Woche nichts gehört …
359
00:22:46,115 --> 00:22:49,742
Ich habe mir echt Sorgen gemacht,
und dann tauchst du hier mit irgendeinem
360
00:22:49,743 --> 00:22:51,703
Mädchen auf und was macht ihr auf einmal?
361
00:22:51,704 --> 00:22:53,747
Was? Ich habe sie
gerade erst kennengelernt.
362
00:22:56,458 --> 00:22:57,750
Vorsichtig.
363
00:22:57,751 --> 00:22:59,712
Nicht. Ich habe einen Drink in der Hand.
364
00:23:05,593 --> 00:23:07,886
Wir machen nichts mehr zusammen.
365
00:23:07,887 --> 00:23:09,388
Okay.
366
00:23:10,389 --> 00:23:12,224
Lösch bitte die Fotos von mir.
367
00:23:12,933 --> 00:23:13,767
Habe ich schon.
368
00:23:14,894 --> 00:23:16,311
Du bist so ein Arsch.
369
00:23:16,312 --> 00:23:17,437
Warum so sauer?
370
00:23:17,438 --> 00:23:20,190
Wir hatten vor einer Woche Sex,
und du bist verschwunden.
371
00:23:21,859 --> 00:23:23,068
Kann ich runterkommen?
372
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Ja, tut mir leid.
373
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Ich war immer ehrlich zu dir,
und für dich war es okay,
374
00:23:33,412 --> 00:23:35,204
dass es einfach nur locker war.
375
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
376
00:23:39,293 --> 00:23:40,419
Okay.
377
00:23:45,049 --> 00:23:46,174
Was für Fotos?
378
00:23:46,175 --> 00:23:49,093
Alter, ich habe sie wirklich gelöscht.
379
00:23:49,094 --> 00:23:52,139
- Ihr Gesicht war nicht drauf.
- Ja.
380
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
Was ist das?
381
00:24:05,194 --> 00:24:06,653
Was ist das?
382
00:24:06,654 --> 00:24:09,448
Nichts. Das ist von meinem Lockenstab.
383
00:24:13,410 --> 00:24:16,205
Ich habe etwas Ekliges gehört.
384
00:24:18,290 --> 00:24:22,460
Anscheinend hat jemand einen Eimer
voll Pisse vor Caities Wohnheim gelassen.
385
00:24:22,461 --> 00:24:25,588
Ich nehme an, es waren Chris' Freunde.
386
00:24:25,589 --> 00:24:28,801
- Verdammte Arschlöcher.
- Ja.
387
00:24:30,260 --> 00:24:34,556
Danke, dass du
mich nicht reingezogen hast.
388
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
Das bedeutet mir viel.
389
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
Ja, natürlich.
390
00:24:44,900 --> 00:24:47,861
Keiner hat dich damit belästigt, oder?
391
00:24:50,823 --> 00:24:53,534
Nein, keiner hat nachgefragt.
392
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
- Hey.
- Ja?
393
00:25:10,843 --> 00:25:12,593
- Ich hole uns mehr Drinks.
- Ja.
394
00:25:12,594 --> 00:25:13,554
Okay.
395
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
Okay, gut, 200 Dollar.
396
00:25:29,319 --> 00:25:31,196
Können wir reden?
397
00:25:32,531 --> 00:25:34,866
Wieso erzählst du
von einer Vergewaltigung?
398
00:25:34,867 --> 00:25:36,325
- Chris.
- Lucy, im Ernst?
399
00:25:36,326 --> 00:25:38,745
Du kennst mich, seit ich vier bin. Wieso?
400
00:25:38,746 --> 00:25:41,330
Ich weiß, dass du mit Lydia Streit hast.
401
00:25:41,331 --> 00:25:44,000
Nein, es hat nichts
mit Lydia zu tun, okay?
402
00:25:44,001 --> 00:25:46,503
Willst du so tun,
als hättest du nichts falsch gemacht?
403
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
Was ist mit Caitie?
404
00:25:48,422 --> 00:25:50,548
Was? Die ganze Sache war Blödsinn.
405
00:25:50,549 --> 00:25:52,801
Die Schule sagte,
sie log für Aufmerksamkeit.
406
00:25:53,302 --> 00:25:56,095
Niemand will diese Art
von Aufmerksamkeit. Machst du Witze?
407
00:25:56,096 --> 00:25:58,097
Sie hätte vor Monaten damit aufgehört.
408
00:25:58,098 --> 00:26:00,058
Es ist nicht wahr. Sie ist verrückt.
409
00:26:00,059 --> 00:26:02,018
Steckt ihr da zusammen drin oder so?
410
00:26:02,019 --> 00:26:05,354
- So eine Art komischer Kreuzzug?
- Ich rede nicht mit dir darüber.
411
00:26:05,355 --> 00:26:08,733
Nein, weißt du,
ich muss niemanden zwingen.
412
00:26:08,734 --> 00:26:10,069
Frag deine Freundin.
413
00:26:11,070 --> 00:26:13,447
Pippa und ich hatten mal was, alles gut.
414
00:26:14,406 --> 00:26:16,783
Denkst du, niemand weiß,
was du ihr angetan hast?
415
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Dass wir was hatten?
416
00:26:20,662 --> 00:26:22,830
Dass du denkst, dass es okay war,
417
00:26:22,831 --> 00:26:24,208
macht es noch ekelhafter.
418
00:26:25,250 --> 00:26:26,876
Bist du high oder so?
419
00:26:26,877 --> 00:26:28,087
Fass mich nicht an.
420
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Scheiße.
421
00:26:41,475 --> 00:26:45,144
Wirst du meine Strafverteidigerin sein?
422
00:26:45,145 --> 00:26:47,271
Wozu brauchst du Strafverteidigung?
423
00:26:47,272 --> 00:26:51,819
Wenn ich die Verbindungen wegen
der schrecklichen Themenpartys verklage.
424
00:26:53,195 --> 00:26:55,072
Wie ist das Strafverteidigung?
425
00:27:05,499 --> 00:27:08,168
Ich freue mich so für dich.
426
00:27:28,814 --> 00:27:29,815
Diana?
427
00:27:31,400 --> 00:27:32,568
Bist du hier?
428
00:27:41,660 --> 00:27:42,702
Hey.
429
00:27:42,703 --> 00:27:44,496
Ich habe dich überall gesucht.
430
00:27:45,414 --> 00:27:47,749
Geht es dir gut? Fühlst du dich krank?
431
00:27:49,084 --> 00:27:50,001
Mir geht's gut.
432
00:27:50,002 --> 00:27:52,796
Ich hatte gerade
ein total irres Gespräch mit Evan.
433
00:27:55,173 --> 00:27:56,799
Warum redest du mit ihm?
434
00:27:56,800 --> 00:27:58,676
Weil er ein Arsch ist.
435
00:27:58,677 --> 00:28:01,513
Molly, er ist schon die ganze Zeit
ein Arsch zu dir gewesen.
436
00:28:02,097 --> 00:28:04,515
Er zog dich mit,
demütigte dich und kam zurück,
437
00:28:04,516 --> 00:28:07,269
sobald ihm langweilig wurde.
438
00:28:09,897 --> 00:28:12,190
Evan ist im Grunde dein Stephen.
439
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
Ich glaube, es ist hier rechts.
440
00:28:29,791 --> 00:28:31,126
Hältst du mich für verrückt?
441
00:28:32,002 --> 00:28:33,670
Weil ich einfach zu ihr gehe?
442
00:28:34,171 --> 00:28:35,296
Nein.
443
00:28:35,297 --> 00:28:37,924
Wenn es eine gute Idee wäre,
hätte ich was gesagt,
444
00:28:37,925 --> 00:28:39,009
es Pippa erzählt.
445
00:28:39,593 --> 00:28:42,721
Es geht niemanden etwas an,
was mit deiner Familie los ist.
446
00:28:45,307 --> 00:28:47,976
Außer mich, weil ich dich zwang,
mich einzubeziehen.
447
00:28:50,687 --> 00:28:53,357
Aber nein,
ich werde niemandem etwas sagen.
448
00:28:56,068 --> 00:28:57,152
Selbst Pippa nicht?
449
00:28:58,695 --> 00:28:59,696
Selbst Pippa nicht.
450
00:29:18,924 --> 00:29:20,300
Ich glaube, hier ist es.
451
00:29:25,472 --> 00:29:27,641
Ich kann dich jederzeit abholen. Ruf an.
452
00:29:28,892 --> 00:29:29,893
Okay.
453
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
- Gut. Danke.
- Ja.
454
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Hallo.
455
00:29:55,752 --> 00:29:57,920
Ich will zu Mary. Wohnt sie noch hier?
456
00:29:57,921 --> 00:29:59,381
Ja, aber sie ist nicht da.
457
00:30:01,466 --> 00:30:02,801
Soll ich sie anrufen?
458
00:30:03,719 --> 00:30:05,302
- Wie heißt du?
- Bree.
459
00:30:05,303 --> 00:30:07,180
Aber das ist in Ordnung, wirklich.
460
00:30:08,598 --> 00:30:09,558
Bree.
461
00:30:12,686 --> 00:30:14,688
Ich rufe sie an, okay?
462
00:30:15,814 --> 00:30:16,982
Okay.
463
00:30:24,781 --> 00:30:26,283
Hey, alles okay?
464
00:30:27,701 --> 00:30:30,829
Ihr Freund hat aufgemacht.
Sie ist nicht da.
465
00:30:31,705 --> 00:30:35,959
Wir treffen meine Mom
in einem Brunch-Restaurant.
466
00:30:38,003 --> 00:30:38,879
Toll.
467
00:30:51,516 --> 00:30:53,267
Danke, dass du mitgekommen bist.
468
00:30:53,268 --> 00:30:54,519
Ja.
469
00:31:00,984 --> 00:31:03,653
- Sicher, dass es hier ist?
- Ja, ich glaube schon, ja.
470
00:31:05,572 --> 00:31:06,406
Bree?
471
00:31:09,034 --> 00:31:13,704
Oh mein Gott,
du bist ein ganz erwachsener Mensch.
472
00:31:13,705 --> 00:31:16,208
- Hallo.
- Hallo.
473
00:31:18,001 --> 00:31:20,628
Du siehst so hübsch mit deinen Haaren aus.
474
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Danke.
475
00:31:24,174 --> 00:31:26,675
Ich war mit Freundinnen
brunchen und dachte,
476
00:31:26,676 --> 00:31:28,886
da du schon herumfährst,
477
00:31:28,887 --> 00:31:30,429
- kannst du vorbeikommen.
- Ja.
478
00:31:30,430 --> 00:31:32,264
Und Trevor ist im Haus, also …
479
00:31:32,265 --> 00:31:33,517
Stimmt.
480
00:31:35,227 --> 00:31:37,896
- Hi, ich bin Mary.
- Hi, ich bin Wrigley.
481
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
- Tschüss, Mary.
- Tschüss, meine Gute.
482
00:31:42,484 --> 00:31:44,652
Tut mir leid, ich wollte nicht stören.
483
00:31:44,653 --> 00:31:47,279
Oh nein, wir waren
vor einer Stunde fertig.
484
00:31:47,280 --> 00:31:48,323
Okay.
485
00:31:53,995 --> 00:31:56,748
Es gibt noch Mimosas
als Freigetränk, wenn du willst.
486
00:31:57,582 --> 00:31:59,167
- Okay.
- Gut. Okay.
487
00:32:03,713 --> 00:32:05,132
Ich lasse euch allein.
488
00:32:05,590 --> 00:32:06,632
Bist du sicher?
489
00:32:06,633 --> 00:32:08,801
Ich setze mich an einen Tisch und esse.
490
00:32:08,802 --> 00:32:09,970
Okay.
491
00:32:11,388 --> 00:32:12,931
Es geht bestimmt schnell.
492
00:32:13,515 --> 00:32:15,349
Lass dir so oder so Zeit.
493
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
In Ordnung.
494
00:32:28,697 --> 00:32:30,739
Tut mir leid, dass ich einfach so komme.
495
00:32:30,740 --> 00:32:34,744
Ich kann dich nächstes Mal anrufen,
oder du mich.
496
00:32:36,329 --> 00:32:41,001
Nein, wir sollten jetzt reden.
Du redest nicht, also …
497
00:32:45,672 --> 00:32:46,965
Du kannst es sagen.
498
00:32:53,054 --> 00:32:55,140
Denkst du, dass ich
noch sauer auf dich bin?
499
00:32:55,765 --> 00:32:59,143
Du warst letztes Mal
ziemlich sauer auf mich.
500
00:32:59,144 --> 00:33:01,937
- Ich war 15.
- Nein, ich weiß.
501
00:33:01,938 --> 00:33:05,482
Du hast dann nie angerufen oder so.
502
00:33:05,483 --> 00:33:07,444
Ich habe es mir nur gedacht.
503
00:33:08,612 --> 00:33:10,280
Ich bin nicht sauer.
504
00:33:11,072 --> 00:33:15,284
Okay. Selbst wenn du es wärst,
wäre das total okay.
505
00:33:15,285 --> 00:33:18,037
Ich wusste nicht, was du sagen würdest.
506
00:33:18,038 --> 00:33:20,206
Und ich wollte nicht, dass Trev das hört.
507
00:33:20,207 --> 00:33:25,170
Weil ich versuche,
besser zu sein als damals.
508
00:33:25,795 --> 00:33:27,588
Und das bin ich.
509
00:33:27,589 --> 00:33:30,342
Ich wollte dich einfach sehen.
510
00:33:34,304 --> 00:33:35,555
Okay.
511
00:33:36,556 --> 00:33:38,682
Es scheint dir gut zu gehen.
512
00:33:38,683 --> 00:33:39,809
Danke.
513
00:33:40,435 --> 00:33:44,230
Du siehst toll aus. Sieh dich an.
514
00:33:44,231 --> 00:33:45,564
Danke.
515
00:33:45,565 --> 00:33:46,732
Bitteschön, Ladys.
516
00:33:46,733 --> 00:33:48,735
Okay. Bitte sehr.
517
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
Ich habe eine Weile nichts mehr getrunken,
aber ein Bier oder Wein geht.
518
00:33:54,491 --> 00:33:57,409
Ich habe realisiert,
dass man, wenn man sich sagt,
519
00:33:57,410 --> 00:33:58,869
dass man es nicht haben darf,
520
00:33:58,870 --> 00:34:00,163
das noch viel mehr möchte.
521
00:34:01,873 --> 00:34:03,207
Ja, das ergibt Sinn.
522
00:34:03,208 --> 00:34:05,919
- Prost. Das macht so Spaß.
- Prost.
523
00:34:08,213 --> 00:34:10,422
Ja, ich glaube, es ist drei Jahre her.
524
00:34:10,423 --> 00:34:12,591
Er wirkt sehr nett.
525
00:34:12,592 --> 00:34:15,553
Er ist der netteste Typ,
mit dem ich je zusammen war.
526
00:34:16,846 --> 00:34:18,138
Und du? Datest du?
527
00:34:18,139 --> 00:34:19,723
Ja, ich date.
528
00:34:19,724 --> 00:34:22,102
Ich wette, die Jungs
sind besessen von dir.
529
00:34:23,186 --> 00:34:24,645
Ich weiß nicht.
530
00:34:24,646 --> 00:34:26,690
College-Jungs sind die Schlimmsten.
531
00:34:27,232 --> 00:34:28,775
Ja, das sind sie.
532
00:34:31,820 --> 00:34:35,198
Ich war mit einem älteren Typen zusammen.
533
00:34:37,033 --> 00:34:38,742
Sieh dich an.
534
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
Bist du eine kleine Herzensbrecherin?
535
00:34:41,288 --> 00:34:43,873
Das wäre passendes Karma für mich.
536
00:34:46,001 --> 00:34:49,963
Es war ziemlich chaotisch,
als es zu Ende war.
537
00:34:50,547 --> 00:34:52,215
Oh nein, war er gemein zu dir?
538
00:34:55,969 --> 00:34:57,929
Nein, er war nicht gemein.
539
00:35:01,850 --> 00:35:05,937
Er war wirklich in mich verliebt.
540
00:35:07,439 --> 00:35:09,065
Also hast du Schluss gemacht.
541
00:35:10,108 --> 00:35:12,944
Ja. Ich habe es beendet.
542
00:35:15,822 --> 00:35:19,909
Er war viel zu bedürftig.
543
00:35:21,703 --> 00:35:25,998
Wow, du merkst die Dinge
wirklich früher als ich.
544
00:35:25,999 --> 00:35:29,210
Ich war immer die Bedürftige
in meinen Beziehungen.
545
00:35:29,878 --> 00:35:33,548
Ich meine, es war trotzdem
sehr traurig, als es zu Ende war.
546
00:35:36,051 --> 00:35:37,802
Er kannte mich wirklich.
547
00:35:39,429 --> 00:35:41,306
Und so hatte ich mich noch nie gefühlt.
548
00:35:42,057 --> 00:35:45,392
Ich liebe meine Collegefreunde,
aber es ist nicht dasselbe.
549
00:35:45,393 --> 00:35:46,935
Ergibt das Sinn?
550
00:35:46,936 --> 00:35:50,064
Ja, so lustig. Bei einem Freund
denkt man, er weiß nach einer Woche
551
00:35:50,065 --> 00:35:52,859
alles über dich,
aber bei allen anderen dauert es ewig.
552
00:35:53,652 --> 00:35:55,278
Ja. Ja.
553
00:35:56,863 --> 00:36:01,534
Und niemand kennt mich schon so lange.
554
00:36:02,661 --> 00:36:03,662
Außer du.
555
00:36:09,084 --> 00:36:13,588
Du hattest nur ein Jahr nach Omas Tod
das Sorgerecht für mich, aber …
556
00:36:15,590 --> 00:36:17,092
Wie war ich?
557
00:36:20,136 --> 00:36:24,057
Ich hatte kein Jahr lang das Sorgerecht.
558
00:36:26,768 --> 00:36:30,522
Das wäre wohl schlecht gewesen.
559
00:36:32,232 --> 00:36:36,194
Ja, ich glaube … Ich hatte dich
einen Monat nach dem Tod meiner Mutter.
560
00:36:37,112 --> 00:36:41,616
Wirklich? Es fühlte sich
länger als ein Monat an.
561
00:36:43,159 --> 00:36:44,410
Das ist sonst nicht gut.
562
00:36:44,411 --> 00:36:46,162
Doch, es war gut.
563
00:36:46,871 --> 00:36:49,665
In meinem Gehirn
ist es eine gute Erinnerung.
564
00:36:49,666 --> 00:36:50,709
Gut.
565
00:36:53,837 --> 00:36:55,963
Aber es war nur ein Monat?
566
00:36:55,964 --> 00:36:57,423
Ja.
567
00:36:57,424 --> 00:37:02,137
Oder vielleicht denke ich nur
an die Zeit vor ihrem Tod.
568
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
Weil wir zusammenlebten, oder?
Als du in der Schule warst und so.
569
00:37:10,437 --> 00:37:13,021
Ich weiß nicht, wie gut du dich
570
00:37:13,022 --> 00:37:16,650
an meine Mutter erinnerst,
aber sie war sehr religiös
571
00:37:16,651 --> 00:37:20,822
und warf mich raus,
als sie erfuhr, dass ich schwanger war.
572
00:37:22,449 --> 00:37:25,868
- Tut mir leid.
- Nein, es ist nicht deine Schuld.
573
00:37:25,869 --> 00:37:29,371
Sie war nur … Sie war sehr wütend.
574
00:37:29,372 --> 00:37:32,959
Und als du geboren wurdest,
wollte sie mich nicht in eurer Nähe haben.
575
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Du hast nicht bei uns gewohnt?
576
00:37:38,214 --> 00:37:40,424
Sie ließ mich manchmal im Haus bleiben.
577
00:37:40,425 --> 00:37:42,093
Wo hast du noch gewohnt?
578
00:37:43,762 --> 00:37:45,430
Bei Leuten.
579
00:37:46,806 --> 00:37:50,727
Und du wolltest mich nicht mitnehmen?
580
00:37:51,770 --> 00:37:53,146
Ich war 14.
581
00:37:55,815 --> 00:37:58,151
Ich weiß. Tut mir leid.
582
00:37:59,903 --> 00:38:01,863
Ich habe das alles verdrängt.
583
00:38:02,363 --> 00:38:05,325
Ich erinnere mich nicht an die Highschool.
584
00:38:06,534 --> 00:38:09,119
Und es geht mir jetzt gut.
585
00:38:09,120 --> 00:38:12,623
Und du bist auf der Baird,
und du bist so hübsch, und du lässt dich
586
00:38:12,624 --> 00:38:14,501
von Männern nicht unterkriegen.
587
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
Du bist glücklich.
588
00:38:19,881 --> 00:38:21,508
Ja, ich bin glücklich.
589
00:38:24,344 --> 00:38:26,221
Und ich wollte dich einfach nur sehen.
590
00:38:36,856 --> 00:38:39,651
- Danke, dass du mich mitnimmst.
- Natürlich.
591
00:38:44,531 --> 00:38:46,741
Hat Bree Ihnen
von ihrer Fotoausstellung erzählt?
592
00:38:48,827 --> 00:38:49,828
Nein.
593
00:38:51,079 --> 00:38:52,288
Sie ist sehr talentiert.
594
00:38:52,831 --> 00:38:55,290
Die Fakultät wählt
jedes Jahr wenige Schüler aus.
595
00:38:55,291 --> 00:38:58,503
- Sie haben sie ausgewählt.
- Oh mein Gott. Das ist so cool.
596
00:39:00,630 --> 00:39:02,006
Du kannst vorbeikommen.
597
00:39:03,091 --> 00:39:04,675
Viele Familien kommen vorbei.
598
00:39:04,676 --> 00:39:07,469
Wirklich? Wow, danke. Das ist so süß.
599
00:39:07,470 --> 00:39:08,638
Das wäre toll.
600
00:39:12,100 --> 00:39:14,310
Die Abzweigung ist da vorne.
601
00:39:16,896 --> 00:39:20,441
Das war so schön. Vielen Dank.
602
00:39:21,943 --> 00:39:25,279
Ich würde dich gerne fotografieren.
Wenn du willst.
603
00:39:25,280 --> 00:39:27,364
Oh Gott, ich bin so unphotogen.
604
00:39:27,365 --> 00:39:28,825
Nein, das bist du sicher nicht.
605
00:39:29,325 --> 00:39:32,412
Ich könnte es schnell machen.
Das Licht ist so schön.
606
00:39:34,581 --> 00:39:37,333
- Okay, ja. Ja.
- Ja? Okay.
607
00:39:48,219 --> 00:39:50,763
Ist es okay?
Könntest du meine linke Seite nehmen?
608
00:39:51,431 --> 00:39:52,514
Ja.
609
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
Meine rechte Seite ist komisch, also …
610
00:39:55,977 --> 00:39:57,478
Du bist wunderschön, Mom.
611
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
Ich glaube, ich habe es.
612
00:40:07,196 --> 00:40:09,532
Ja, okay, du musst mir die Fotos schicken.
613
00:40:10,992 --> 00:40:12,660
Du könntest zur Ausstellung kommen.
614
00:40:14,329 --> 00:40:15,495
Das könnte schön sein.
615
00:40:15,496 --> 00:40:17,540
Wir könnten
mehr Zeit miteinander verbringen.
616
00:40:18,291 --> 00:40:19,792
Ja, lass mich …
617
00:40:21,336 --> 00:40:23,587
Lass mich sehen, ob ich freibekomme.
618
00:40:23,588 --> 00:40:26,298
Solange du nicht denkst,
dass ich störe oder so.
619
00:40:26,299 --> 00:40:28,009
Nein, gar nicht.
620
00:40:28,468 --> 00:40:29,510
Okay.
621
00:40:31,262 --> 00:40:37,601
Aber ich bin so froh,
dass du heute gekommen bist.
622
00:40:37,602 --> 00:40:41,897
Und dass du dir Zeit genommen hast,
obwohl du so viel zu tun hast.
623
00:40:41,898 --> 00:40:44,066
Ich habe noch keine Pläne für den Sommer,
624
00:40:44,067 --> 00:40:47,612
und dann habe ich nichts zu tun.
625
00:40:50,281 --> 00:40:53,200
Trev und ich passen diesen Sommer
626
00:40:53,201 --> 00:40:56,037
auf das Haus seiner Eltern am Strand auf.
627
00:40:59,207 --> 00:41:01,417
Wir haben das ganze Haus für uns.
628
00:41:04,837 --> 00:41:06,673
Du könntest mitkommen, wenn du willst.
629
00:41:07,340 --> 00:41:08,632
Ich könnte bleiben?
630
00:41:08,633 --> 00:41:11,635
Du musst nicht,
aber es könnte Spaß machen.
631
00:41:11,636 --> 00:41:13,096
Ja.
632
00:41:13,972 --> 00:41:15,682
- Okay.
- Okay.
633
00:41:23,314 --> 00:41:25,358
- Es hat mich gefreut
- Mich auch.
634
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
- Tschüss.
- Tschüss.
635
00:41:35,743 --> 00:41:36,619
Tschüss.
636
00:42:18,619 --> 00:42:20,079
- Hey.
- Hey.
637
00:42:21,831 --> 00:42:22,832
Hör zu …
638
00:42:25,001 --> 00:42:27,085
Ich will nicht,
dass du anders zu mir bist.
639
00:42:27,086 --> 00:42:28,755
- Okay? Okay.
- Ich weiß.
640
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
Komm, Alex.
641
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
Lucy. Lucy.
642
00:43:00,828 --> 00:43:02,622
So kann es auch gut sein.
643
00:44:10,231 --> 00:44:13,024
Als Gehirn der Firma
hätte ich das entscheiden sollen.
644
00:44:13,025 --> 00:44:14,442
Ich weiß.
645
00:44:14,443 --> 00:44:16,820
Tut mir leid, seit wann
bist du das Gehirn?
646
00:44:16,821 --> 00:44:18,864
Ich war schon immer das Gehirn.
647
00:44:18,865 --> 00:44:20,907
Was? Ich dachte, ich bin das Gehirn.
648
00:44:20,908 --> 00:44:23,160
- Zu was bin ich gut?
- Für das Aussehen.
649
00:44:23,161 --> 00:44:25,453
Ja, natürlich, aber ich dachte immer …
650
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Willst du rangehen?
651
00:44:29,292 --> 00:44:32,003
Ja. Ja.
652
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
Eingehender Anruf
Chris
653
00:44:41,220 --> 00:44:42,762
Anruf beendet
654
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
Nummer blockiert
655
00:44:44,891 --> 00:44:45,975
Alles gut?
656
00:44:47,018 --> 00:44:49,312
Ja. Nur irgendeine Nummer.
657
00:44:57,945 --> 00:45:00,114
- Das ist fantastisch.
- Ja.
658
00:45:13,544 --> 00:45:14,837
Sorry, dass es spät wurde.
659
00:45:17,423 --> 00:45:19,884
- Macht sich Pippa Sorgen?
- Habe nichts von ihr gehört.
660
00:45:24,513 --> 00:45:27,350
Was hältst du von ihr? Meiner Mom.
661
00:45:28,184 --> 00:45:29,185
Sie ist nett.
662
00:45:32,647 --> 00:45:33,940
Sie ist sehr jung.
663
00:45:35,483 --> 00:45:36,692
Ich weiß.
664
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
Es scheint ihr gut zu gehen.
665
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
Sie wirkt normal.
666
00:45:51,874 --> 00:45:54,084
Ich fühle mich manchmal so verrückt.
667
00:45:54,085 --> 00:45:55,919
Was? Wovon redest du?
668
00:45:55,920 --> 00:46:00,383
Ich kann nicht normal sein,
nach allem, was passiert ist.
669
00:46:03,135 --> 00:46:06,305
Ich habe nie schwimmen gelernt.
670
00:46:08,266 --> 00:46:12,185
Ich habe das wegen all dem Chaos verpasst.
671
00:46:12,186 --> 00:46:17,232
Nein, du warst
bei Evans Haus am See schwimmen.
672
00:46:17,233 --> 00:46:18,316
Du warst im Pool.
673
00:46:18,317 --> 00:46:19,735
Nicht im tiefen Bereich.
674
00:46:42,925 --> 00:46:45,260
Ich sagte doch, ich … Ich treibe nicht.
675
00:46:45,261 --> 00:46:47,637
Du bist wie ein Fisch.
Eins mit dem Wasser.
676
00:46:47,638 --> 00:46:48,764
Du schaffst das.
677
00:46:55,354 --> 00:46:59,442
Okay. Mit der Bewegung bleibst du
an der Oberfläche, also versuch es so.
678
00:47:01,068 --> 00:47:02,069
Siehst du?
679
00:47:05,114 --> 00:47:06,574
Heb die Füße hoch.
680
00:47:09,452 --> 00:47:10,910
Okay, schon besser.
681
00:47:10,911 --> 00:47:12,454
Aber du schwimmst nicht.
682
00:47:12,455 --> 00:47:14,081
Das nennt man sich neigen.
683
00:47:15,708 --> 00:47:17,709
Ich sagte doch, ich kann nicht schwimmen.
684
00:47:17,710 --> 00:47:18,793
Doch, kannst du.
685
00:47:18,794 --> 00:47:20,504
Lass deine Beine treiben.
686
00:47:22,715 --> 00:47:24,174
- Nein.
- Falsch.
687
00:47:24,175 --> 00:47:27,594
Nein. Falsch. Versagt.
688
00:47:27,595 --> 00:47:31,139
Hier … Kann ich dir helfen?
689
00:47:31,140 --> 00:47:32,807
- Ja.
- Okay.
690
00:47:32,808 --> 00:47:36,269
Aber ich sage dir, ich …
Ich schwimme nicht oben.
691
00:47:36,270 --> 00:47:37,480
Doch, tust du.
692
00:47:42,693 --> 00:47:44,236
- Hier. Versuch, zu treten.
- Okay.
693
00:47:48,449 --> 00:47:51,034
Na also. Du kannst es.
694
00:47:51,035 --> 00:47:54,162
Ich kann es. Ich schwimme.
695
00:47:54,163 --> 00:47:55,664
Du bist Olympionikin.
696
00:47:56,582 --> 00:47:58,000
Ich schwimme tatsächlich.
697
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Du machst es.
698
00:48:01,295 --> 00:48:03,547
- Lass mich nicht ertrinken.
- Nein, keine Sorge.
699
00:48:20,606 --> 00:48:21,941
Okay.
700
00:48:27,863 --> 00:48:28,947
Okay.
701
00:48:28,948 --> 00:48:30,907
- Ich kann stehen.
- Stehst du? Okay, gut.
702
00:48:30,908 --> 00:48:34,285
Du schwimmst wirklich toll.
Wir sollten besser gehen, oder?
703
00:48:34,286 --> 00:48:35,371
Ja.
704
00:48:53,889 --> 00:48:55,724
Bitte seid respektvoll
705
00:49:10,698 --> 00:49:15,035
Hey. Ich weiß nicht, ob du es gehört hast,
Yales Rechtsfakultät hat mich angenommen.
706
00:49:22,001 --> 00:49:23,169
Mich auch.
707
00:49:25,754 --> 00:49:27,465
Aber du hast den Test verhauen.
708
00:49:28,883 --> 00:49:32,470
Weil ich die Prüfung mit 178 Punkten
bestanden habe.
709
00:49:37,391 --> 00:49:39,142
Wieso hast du gelogen?
710
00:49:39,143 --> 00:49:40,936
Weil ich von dir wegmusste.
711
00:49:41,812 --> 00:49:43,481
Und nur so ging es.
712
00:49:47,067 --> 00:49:49,278
Dann sehen wir uns wohl
in New Haven, oder?
713
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
Ich gehe nicht nach Yale.
714
00:49:54,366 --> 00:49:56,284
Wovon redest du? Du wolltest dorthin.
715
00:49:56,285 --> 00:49:57,703
Dein Dad will das unbedingt.
716
00:49:59,330 --> 00:50:03,042
Ich gehe woanders hin. Stanford. Harvard.
717
00:50:03,542 --> 00:50:06,587
Ich werde überall angenommen.
Ich bin eine perfekte Bewerberin.
718
00:50:09,757 --> 00:50:12,218
Ich würde nie mit dir Jura studieren.
719
00:50:12,927 --> 00:50:14,427
Das würde ich mir nicht antun.
720
00:50:14,428 --> 00:50:20,768
Du würdest dein ganzes Leben ändern,
um mir aus dem Weg zu gehen?
721
00:50:21,810 --> 00:50:22,895
Ja.
722
00:50:27,608 --> 00:50:29,568
Aber Glückwunsch.
723
00:50:31,487 --> 00:50:32,947
Du bist sicher sehr glücklich.
724
00:50:33,614 --> 00:50:34,490
Oh ja.
725
00:50:35,449 --> 00:50:38,160
Es wird unglaublich.
Mehr kann man sich nicht wünschen.
726
00:51:03,602 --> 00:51:04,979
- Hey.
- Hallo.
727
00:51:08,190 --> 00:51:09,942
- Hallo.
- Hallo.
728
00:51:12,319 --> 00:51:14,529
Hey, willst du mit uns essen gehen?
729
00:51:14,530 --> 00:51:16,698
Ich habe schon gegessen.
730
00:51:16,699 --> 00:51:17,575
Mit Evan.
731
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Wir sind wieder zusammen.
732
00:51:24,582 --> 00:51:26,541
- Moment, was?
- Ja, weißt du.
733
00:51:26,542 --> 00:51:33,507
Wir haben es niemandem gesagt, aber wir
haben darüber geredet, und es ist okay.
734
00:53:16,402 --> 00:53:18,611
Was? Du hast
meiner Schwester Mist erzählt,
735
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
und jetzt gehst du nicht ans Telefon?
736
00:53:21,240 --> 00:53:22,615
Ich wusste, du bist erbärmlich,
737
00:53:22,616 --> 00:53:25,285
aber du willst noch so sehr
meine Aufmerksamkeit?
738
00:53:26,203 --> 00:53:29,163
Fragst du dich, warum ich es satt hatte,
dich zu vögeln, Lucy?
739
00:53:29,164 --> 00:53:30,958
Nicht, weil du verrückt bist.
740
00:53:32,084 --> 00:53:35,087
Weil du so leicht zu vergessen bist.
741
00:53:35,963 --> 00:53:39,132
Egal, wie sehr du versuchst,
dich ein wenig interessant zu machen,
742
00:53:39,133 --> 00:53:41,342
du kannst es einfach nicht, Lucy,
743
00:53:41,343 --> 00:53:43,887
weil du eine nutzlose Schlampe bist.
744
00:53:48,016 --> 00:53:50,309
Was? Du hast
meiner Schwester Mist erzählt,
745
00:53:50,310 --> 00:53:52,271
und jetzt gehst du nicht ans Telefon?
746
00:53:52,771 --> 00:53:54,313
Ich wusste, du bist erbärmlich,
747
00:53:54,314 --> 00:53:57,316
aber du willst noch so sehr
meine Aufmerksamkeit?
748
00:53:57,317 --> 00:54:00,195
Fragst du dich, warum ich es satt hatte,
dich zu vögeln, Lucy?
749
00:54:00,904 --> 00:54:02,781
Nicht, weil du verrückt bist.
750
00:54:03,907 --> 00:54:07,076
Weil du so leicht zu vergessen bist.
751
00:54:07,077 --> 00:54:10,204
Egal, wie sehr du versuchst,
dich ein wenig interessant zu machen,
752
00:54:10,205 --> 00:54:12,540
du kannst es einfach nicht, Lucy,
753
00:54:12,541 --> 00:54:15,294
weil du eine nutzlose Schlampe bist.
754
00:55:06,345 --> 00:55:08,347
Untertitel von: Dennis Günschmann