1
00:00:01,001 --> 00:00:02,710
{\an8}- Hej.
- Hvad sker der?
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,587
{\an8}Har du hørt om Facebookgruppen?
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,464
Du har sikkert hørt om min sag.
4
00:00:06,465 --> 00:00:10,426
Hvis du også melder det,
kan Chris endelig drages til ansvar.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,595
Historien skulle ikke handle om mig.
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,305
Jeg ville bare hjælpe Pippa.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,225
Du har været led det meste af aftenen.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,393
Det opsøger du måske.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,270
- Undskyld.
- Sig det igen.
10
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
Undskyld.
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,816
Nej, næste uge dur ikke.
Jeg skal have næste ledige aftale.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,526
Hvem kender vi, der blev gravid?
13
00:00:27,527 --> 00:00:28,569
Det er Diana.
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
- Shit.
- Ja, og du må ikke sige det til Stephen.
15
00:00:30,948 --> 00:00:32,031
Er du gravid?
16
00:00:32,032 --> 00:00:35,034
Har jeg ikke ret til at blive spurgt?
17
00:00:35,035 --> 00:00:38,329
Jeg glæder mig til at abortere dit barn.
18
00:00:38,330 --> 00:00:40,581
Jeg sagde noget,
jeg nok ikke skulle have sagt.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,625
Han er bare ikke en, der giver slip.
20
00:00:42,626 --> 00:00:44,794
- Har du set Wrigley?
- Han flytter.
21
00:00:44,795 --> 00:00:46,379
Han vil ikke mindes om det.
22
00:00:46,380 --> 00:00:47,964
Alt det, der skete her.
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,007
Du og dine forældre
taler ikke sammen, vel?
24
00:00:50,008 --> 00:00:54,470
Min mor var 14, da hun fik mig.
25
00:00:54,471 --> 00:00:58,683
Jeg havde en samtale med en i dag,
som sagde, jeg var krævende.
26
00:00:58,684 --> 00:01:00,851
Det var måske derfor, Evan var mig utro.
27
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Evan er besat af dig.
28
00:01:04,481 --> 00:01:06,525
- Må jeg komme ind?
- Ja, selvfølgelig.
29
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Sadie, hej.
30
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Undskyld, jeg kan ikke det her.
31
00:01:42,811 --> 00:01:46,106
Ja!
32
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
Det er Sadie, læg en besked.
33
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
- Hej, hvad så?
- Hey.
34
00:02:14,051 --> 00:02:15,052
Ikke noget.
35
00:02:16,011 --> 00:02:18,888
Jeg har lige fundet ud af,
jeg er kommet ind på Yale.
36
00:02:18,889 --> 00:02:21,683
Fedt, mand.
I mit hoved var du allerede optaget.
37
00:02:23,226 --> 00:02:25,436
Men nu er jeg faktisk optaget.
38
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
Det er fantastisk.
39
00:02:27,773 --> 00:02:30,524
Lad os fejre det.
Lad os få en drink, ikke?
40
00:02:30,525 --> 00:02:32,736
Ja, lad mig tale med Pippa. Jeg skriver.
41
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
- Okay. Fedt.
- Godt. Tillykke.
42
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Kom nu. Altså.
43
00:02:59,304 --> 00:03:00,347
Adgang?
44
00:03:02,641 --> 00:03:03,767
Årh, pik i røven.
45
00:03:07,646 --> 00:03:08,647
Okay.
46
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Sut en pik.
47
00:03:15,946 --> 00:03:17,155
Sikke noget lort.
48
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
Undskyld, sidder der nogen her?
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
Det tror jeg ikke.
50
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
Fryser du ikke i den kjole?
51
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
"JEG VIL GERNE HOLDE HENDES HOVED
UNDER VAND"
52
00:04:33,607 --> 00:04:34,608
Far
53
00:04:36,735 --> 00:04:38,027
{\an8}- Hej, far.
- Hey.
54
00:04:38,028 --> 00:04:40,821
{\an8}Jeg bliver ved med at få pakker tilsendt.
55
00:04:40,822 --> 00:04:42,406
{\an8}Bare læg dem på mit værelse.
56
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
{\an8}Okay, der er en sær en.
57
00:04:45,452 --> 00:04:48,662
{\an8}Den er stor og fra…
58
00:04:48,663 --> 00:04:53,877
{\an8}Hold da op. Nu hvor jeg kigger,
er den her fra Yale.
59
00:04:55,212 --> 00:04:56,712
{\an8}Mener du det?
60
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
{\an8}Du er optaget, skat.
61
00:04:59,883 --> 00:05:00,966
{\an8}Hold da op.
62
00:05:00,967 --> 00:05:02,635
{\an8}Jeg vidste, du kunne.
63
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
{\an8}Diana? Vi er klar til dig.
64
00:05:06,389 --> 00:05:08,934
{\an8}Jeg ringer tilbage. Jeg… Jeg har et møde.
65
00:05:09,518 --> 00:05:11,101
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
66
00:05:11,102 --> 00:05:13,063
Jeg er så stolt af dig.
67
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Den vej?
68
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
Hvad?
69
00:05:30,831 --> 00:05:34,709
Ikke noget.
Du er bare en upassende klædt barista.
70
00:05:36,294 --> 00:05:37,753
{\an8}Undskyld.
71
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
{\an8}Nej, det er fint.
72
00:05:39,631 --> 00:05:41,466
{\an8}Det er bare klamt.
73
00:05:52,269 --> 00:05:57,232
{\an8}Jeg må tilbage til kollegiet.
Jeg vil ikke afhøres af Pippa.
74
00:05:58,608 --> 00:06:02,278
{\an8}Hvordan ved hun ikke, at du
har sovet her næsten hver nat i en uge?
75
00:06:02,279 --> 00:06:03,863
{\an8}Hun har også en kæreste.
76
00:06:03,864 --> 00:06:05,323
{\an8}Ikke at du er min…
77
00:06:06,950 --> 00:06:08,951
{\an8}- kæreste.
- Hey.
78
00:06:08,952 --> 00:06:12,580
{\an8}Vi kan tage det, som du vil.
Vi behøver ikke sige det endnu.
79
00:06:12,581 --> 00:06:14,833
Ja, det har været godt, bare os.
80
00:06:23,300 --> 00:06:26,468
Jeg tror ikke,
jeg kommer til strandfesten i morgen.
81
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
Virkelig? Arbejder du?
82
00:06:28,680 --> 00:06:31,349
Jeg skal bare ordne noget
til udstillingen.
83
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
En levering.
84
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Hej, Evan.
85
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
Shit.
86
00:06:47,324 --> 00:06:50,743
Nå, nå, nå. Hvad er nu det?
87
00:06:50,744 --> 00:06:52,786
- Sig ikke noget.
- Hvad sker der?
88
00:06:52,787 --> 00:06:55,748
- Vi siger det ikke til nogen endnu.
- Okay, jeg holder mund.
89
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
Jeg… Jeg glemte noget her.
90
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Der er den. Ja.
91
00:07:01,046 --> 00:07:02,296
Jeg har den.
92
00:07:02,297 --> 00:07:03,840
Okay, fedt. Vi ses senere.
93
00:07:04,716 --> 00:07:08,678
Der var gode nyheder i dag
ud over alt det her.
94
00:07:09,679 --> 00:07:10,929
Jeg kom ind på Yale.
95
00:07:10,930 --> 00:07:12,766
- Shit. Det er stort.
- Ja.
96
00:07:14,184 --> 00:07:18,228
Wrigley insisterer på,
at vi går ud og fejrer det…
97
00:07:18,229 --> 00:07:19,648
Ja, helt sikkert.
98
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
Okay. Fedt. Fedt.
99
00:07:25,862 --> 00:07:27,237
Vi ses, Bree.
100
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Ja.
101
00:07:35,830 --> 00:07:38,832
- Så nu ved alle det.
- Nej, han siger ikke noget.
102
00:07:38,833 --> 00:07:40,751
Stoler du pludselig på Stephen?
103
00:07:40,752 --> 00:07:42,837
Selvfølgelig ikke, men alt er fint.
104
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
Han skal nok tie stille.
105
00:07:46,549 --> 00:07:47,634
Stol på mig, okay?
106
00:07:50,178 --> 00:07:52,263
Hvordan kan folk
være så tålmodige med ham?
107
00:07:53,056 --> 00:07:55,642
Tænk, at Lucy fandt sammen med ham igen.
108
00:07:56,518 --> 00:07:59,145
Han droppede hende,
mens hun stod i en kokosnødde-bh.
109
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
Jeg håber, du sagde, han var et røvhul.
110
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Jeg tror ikke, jeg var der.
111
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Jo, du var. Hawaii-festen.
112
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Nej, jeg tog ikke med.
113
00:08:13,159 --> 00:08:14,535
Det ved jeg.
114
00:08:14,536 --> 00:08:17,080
Det var sidste aften,
før vi tog af sted til sommer.
115
00:08:17,664 --> 00:08:21,167
Ja, ja. Ja, jeg var der i ti minutter.
116
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
Jeg så ikke Lucy eller Stephen den aften.
117
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
- Okay.
- Ja, jeg gik ret hurtigt.
118
00:08:28,383 --> 00:08:29,925
Gik du hurtigt?
119
00:08:29,926 --> 00:08:31,302
Du gik med den pige.
120
00:08:31,886 --> 00:08:34,055
Det var den aften,
du gik i seng med en anden.
121
00:08:35,598 --> 00:08:38,101
Du sagde, det skete den sidste aften,
du var på campus.
122
00:08:39,018 --> 00:08:40,019
Ja.
123
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Undskyld.
124
00:08:43,648 --> 00:08:45,817
Jeg vil helst ikke tale om det igen.
125
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
Det er fint.
126
00:08:58,913 --> 00:09:00,372
Jeg har lige indset noget.
127
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
Hvad?
128
00:09:03,460 --> 00:09:06,337
Stephen sov i din seng,
mens han var her i ferien, ikke?
129
00:09:08,923 --> 00:09:10,799
Ja, jeg brænder lagnerne.
130
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Godt.
131
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
Det er pissekoldt.
132
00:09:19,517 --> 00:09:20,893
Hvad er det?
133
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
Kaffe.
134
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
Du har aldrig lavet kaffe til mig før.
135
00:09:26,149 --> 00:09:27,484
Jeg kan godt være høflig.
136
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
Hvordan har din uge været?
137
00:09:35,116 --> 00:09:39,204
Fin. Der sker ikke så meget.
138
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Men du har det godt?
139
00:09:52,425 --> 00:09:53,675
Hvad laver du?
140
00:09:53,676 --> 00:09:55,386
Jeg spørger bare om noget.
141
00:09:56,387 --> 00:09:58,013
Det gør du ikke.
142
00:09:58,014 --> 00:09:59,223
Må vi ikke tale?
143
00:09:59,224 --> 00:10:03,685
Det er okay, men du er…
Hvorfor er du så underlig og betænksom?
144
00:10:03,686 --> 00:10:05,980
Jeg spurgte bare, hvordan du har det.
145
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
Hvad sker der?
146
00:10:11,778 --> 00:10:12,987
Jeg…
147
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
Jeg hørte noget.
148
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Okay.
149
00:10:22,622 --> 00:10:24,457
Om en Chris.
150
00:10:27,168 --> 00:10:30,088
Han har måske gjort dig noget,
og jeg var bekymret.
151
00:10:31,089 --> 00:10:34,551
Nej, det er det ikke. Det er…
152
00:10:35,718 --> 00:10:37,177
Tænk ikke på det.
153
00:10:37,178 --> 00:10:39,555
Kom nu, Lucy. Så ufølsom er jeg ikke.
154
00:10:39,556 --> 00:10:41,223
Undskyld, hvis det virker sådan…
155
00:10:41,224 --> 00:10:44,143
Nej, det er altså okay.
156
00:10:44,144 --> 00:10:46,562
Det er bare ikke et problem for mig.
157
00:10:46,563 --> 00:10:47,856
Det lover jeg.
158
00:10:48,648 --> 00:10:50,816
- Jeg har det så skidt.
- Hvorfor?
159
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
På grund af…
160
00:10:54,946 --> 00:10:57,781
Sådan som vi er sammen,
og den måde, jeg er sammen med dig…
161
00:10:57,782 --> 00:11:00,200
Det her har intet med dig og mig at gøre.
162
00:11:00,201 --> 00:11:02,452
Det passer ikke, Lucy. Det gør det ikke.
163
00:11:02,453 --> 00:11:03,996
Det er bare…
164
00:11:03,997 --> 00:11:08,000
Jeg føler, jeg gør noget andet,
end jeg troede.
165
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
Hvad mener du?
166
00:11:11,421 --> 00:11:18,468
Når jeg er hård ved dig,
troede jeg, vi bare fjollede rundt,
167
00:11:18,469 --> 00:11:20,679
og det kom ikke fra et traume.
168
00:11:20,680 --> 00:11:24,183
Traume? Nej, der er intet traume.
Det lover jeg.
169
00:11:24,184 --> 00:11:25,226
Kald det, hvad du vil.
170
00:11:26,603 --> 00:11:29,897
Hvis du ikke vil kneppe mig mere,
171
00:11:29,898 --> 00:11:32,566
- så bare sig det.
- Det er ikke det, jeg siger.
172
00:11:32,567 --> 00:11:34,527
Det er slet ikke det, jeg siger.
173
00:11:36,321 --> 00:11:37,322
Jeg er bare… Jeg er…
174
00:11:39,574 --> 00:11:43,410
Jeg prøver ikke at såre nogen.
Jeg ved, jeg kan virke som en nar,
175
00:11:43,411 --> 00:11:47,331
men jeg prøver altså
at undgå at gøre skade på folk.
176
00:11:47,332 --> 00:11:48,540
Det er en ting for mig.
177
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
Du skader mig ikke, okay?
178
00:11:50,710 --> 00:11:53,630
Du skal ikke pludselig være anderledes.
179
00:12:00,303 --> 00:12:06,308
Vi ødelagde stemningen.
Lad os tale senere, okay?
180
00:12:06,309 --> 00:12:07,769
Hvis det er det, du vil.
181
00:13:05,410 --> 00:13:06,994
Hvordan føles det?
182
00:13:06,995 --> 00:13:09,371
Du har talt om Yale, siden jeg mødte dig.
183
00:13:09,372 --> 00:13:13,376
Det føles ret godt.
Det føles rigtig godt. Ja.
184
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
Jeg har måske ikke fattet det endnu.
Men nej, jeg er skideglad.
185
00:13:23,928 --> 00:13:25,220
Du er populær i aften.
186
00:13:25,221 --> 00:13:28,849
Molly bliver ved med at ringe.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
187
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Hun vil vide, hvor hendes mand er.
188
00:13:32,145 --> 00:13:33,855
Hold dog op med at knalde hende.
189
00:13:34,397 --> 00:13:36,648
Jeg har ikke talt med hende i en uge.
190
00:13:36,649 --> 00:13:38,400
Sagde du, I ikke længere er sammen,
191
00:13:38,401 --> 00:13:40,737
eller gik du ud fra,
hun ville regne det ud?
192
00:13:42,822 --> 00:13:44,865
- Ja.
- Jeg sagde, vi ikke var sammen.
193
00:13:44,866 --> 00:13:46,950
Det er fint. Hun er skør.
194
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
Sidste omgang.
195
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
Okay, jeg er træt.
196
00:13:56,210 --> 00:13:58,211
Hvad? Nej, lad os få en omgang til.
197
00:13:58,212 --> 00:13:59,379
Det var sidste omgang.
198
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Lad os gå hen på mit værelse.
199
00:14:03,593 --> 00:14:05,927
Lad os tage hjem til mig i stedet.
200
00:14:05,928 --> 00:14:08,096
Mit kollegium er tolv meter herfra.
201
00:14:08,097 --> 00:14:09,556
Jeg takker bare af.
202
00:14:09,557 --> 00:14:11,391
Hvornår vil jeg blive ude?
203
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Det er en stor aften.
204
00:14:12,477 --> 00:14:14,853
- Jeg kan tage en taxa.
- Det giver ingen mening.
205
00:14:14,854 --> 00:14:17,607
- Vi kan gå på fem sekunder.
- Jeg skal ikke derind.
206
00:14:19,150 --> 00:14:22,611
Jeg vil ikke sidde på sofaen,
min bror døde på.
207
00:14:22,612 --> 00:14:25,530
Jeg tænkte mig ikke om. Jeg er lidt fuld.
208
00:14:25,531 --> 00:14:28,284
Det er psykotisk,
at du er okay med at bo der.
209
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Er du okay?
210
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Jeg tænkte mig ikke om.
211
00:14:42,006 --> 00:14:43,424
Er det sært, at jeg blev boende?
212
00:14:44,634 --> 00:14:46,259
Har du aldrig syntes det?
213
00:14:46,260 --> 00:14:49,222
Nej, jeg forstår Wrigley,
men jeg var der ikke, da Drew døde.
214
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
Det er bare kollegiet.
215
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Synes du, det er sært?
216
00:14:56,521 --> 00:14:57,854
Synes alle andre det?
217
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
Jeg har ikke talt med nogen om det, men…
218
00:15:01,984 --> 00:15:05,904
Ja. Selvfølgelig er det sært.
219
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Det havde jeg ikke fanget.
220
00:15:10,618 --> 00:15:12,244
Lad os finde dig en drink et sted.
221
00:15:12,245 --> 00:15:13,454
Kom. Kom nu.
222
00:15:19,544 --> 00:15:20,836
Du har altså ikke ondt?
223
00:15:20,837 --> 00:15:22,380
Det er som menstruationssmerter.
224
00:15:22,922 --> 00:15:24,798
- Undskyld.
- Det er fint.
225
00:15:24,799 --> 00:15:28,218
Vi ses til poolhalløjet senere, ikke?
226
00:15:28,219 --> 00:15:30,387
Jeg troede ikke, du ikke ville med.
227
00:15:30,388 --> 00:15:33,391
Jeg har det fint,
og det er til velgørenhed.
228
00:15:34,142 --> 00:15:36,685
Jeg har også gode nyheder.
229
00:15:36,686 --> 00:15:38,228
Nå?
230
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
Jeg kom ind på Yale.
231
00:15:40,398 --> 00:15:43,776
Hvad? Det er da fantastisk.
232
00:15:45,528 --> 00:15:48,739
Jeg tager badetøj på
i februar for din skyld.
233
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
Okay, jeg… Jeg…
234
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
- Vi ses bare senere.
- Okay.
235
00:16:07,216 --> 00:16:10,136
Hejsa. Hvad? Er det dine?
236
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Hold da op.
237
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
Hvad? De er så gode.
238
00:16:19,770 --> 00:16:21,022
Det er de ikke, vel?
239
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
Jeg har ikke fotofag,
så det vidste jeg ikke, men…
240
00:16:25,693 --> 00:16:29,989
Det gør jeg, og jeg kan med autoritet
sige, at det er de ikke, men tak.
241
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
- Jeg henter vand.
- Okay.
242
00:16:35,119 --> 00:16:36,495
Hey.
243
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
Tror du, Lucy er okay?
244
00:16:41,167 --> 00:16:45,754
Ja, jeg tror bare, hun vil have,
at folk holder op med at tale om det.
245
00:16:45,755 --> 00:16:48,466
Hvorfor fortalte hun mig ikke om Chris?
246
00:16:49,675 --> 00:16:54,639
Gjorde jeg noget, der gjorde det svært
for hende at tale med mig?
247
00:16:56,098 --> 00:16:57,433
Nej, jeg tror…
248
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
Det er snarere…
249
00:17:02,146 --> 00:17:05,358
Hun vil bare ikke have,
at folk tænker på det.
250
00:17:06,234 --> 00:17:08,986
Man visualiserer det, især hendes venner…
251
00:17:09,737 --> 00:17:12,739
Nu har du nok
en masse stygge billeder i hovedet af,
252
00:17:12,740 --> 00:17:14,282
hvad der kunne være sket, ikke?
253
00:17:14,283 --> 00:17:15,408
Jo.
254
00:17:15,409 --> 00:17:18,787
Hun vil nok ikke have,
at vi tænker sådan om hende.
255
00:17:18,788 --> 00:17:20,748
Hun er nok flov.
256
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
Hvornår skal vi tage til det strandhalløj?
257
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
Jeg er ikke i humør til det.
258
00:17:29,674 --> 00:17:33,135
Jeg tænkte,
vi kunne tage væk fra campus og spise.
259
00:17:34,804 --> 00:17:35,930
Jeg kan heller ikke.
260
00:17:36,597 --> 00:17:41,184
Jeg skal ind til byen og løbe
nogle ærinder, men Lucy tager med.
261
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
Forlad campus med mig.
262
00:17:42,520 --> 00:17:43,563
Det bliver bedre.
263
00:17:45,231 --> 00:17:48,233
Jeg har det skidt med
at efterlade Lucy alene.
264
00:17:48,234 --> 00:17:51,861
Jeg har bare brug
for en pause herfra en dag.
265
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Ja.
266
00:17:55,533 --> 00:17:58,285
Hvorfor kører du ikke Bree ind til byen?
267
00:17:58,286 --> 00:17:59,911
Jeg kan tage bussen.
268
00:17:59,912 --> 00:18:01,454
Nej, jeg kan køre dig.
269
00:18:01,455 --> 00:18:03,331
Jeg er ved at gå ud af mit gode skind.
270
00:18:03,332 --> 00:18:04,584
Ja. Okay.
271
00:18:05,459 --> 00:18:06,961
Okay, ja.
272
00:18:08,004 --> 00:18:09,005
Cool.
273
00:18:22,518 --> 00:18:24,060
Hvad samler de penge ind til?
274
00:18:24,061 --> 00:18:26,439
Det ved jeg ikke. Kræft?
275
00:18:29,775 --> 00:18:32,236
STRANDFEST
BIDRAGSMÅLER
276
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
De er en sygdom.
277
00:18:45,958 --> 00:18:47,250
Lad os hente tømmerflåder.
278
00:18:47,251 --> 00:18:49,003
- Ja.
- Langt væk fra dem.
279
00:18:53,966 --> 00:18:57,303
Jeg tror, det er en…
en slags rengøring af havene.
280
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Det ved jeg ikke.
281
00:19:01,015 --> 00:19:03,642
Vær ikke vred. Jeg har det forfærdeligt.
282
00:19:03,643 --> 00:19:06,812
Jeg vidste ikke, Evan ville
fortælle Stephen om graviditeten.
283
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
Ærlig talt, fuck ham.
284
00:19:09,357 --> 00:19:11,024
- Hvem af dem?
- Evan.
285
00:19:11,025 --> 00:19:12,443
Tænk, hvad han gjorde mod dig.
286
00:19:14,070 --> 00:19:16,364
Han har ikke svaret i otte dage.
287
00:19:24,080 --> 00:19:25,121
Kender du hende?
288
00:19:25,122 --> 00:19:28,209
Ja, jeg mødte hende kort på biblioteket.
289
00:19:32,338 --> 00:19:34,006
Sprøjtede du lige på mig?
290
00:19:36,759 --> 00:19:38,134
Sprøjtede han lige på mig?
291
00:19:38,135 --> 00:19:39,178
Ja.
292
00:19:41,138 --> 00:19:47,727
Okay, men nu er du allerede våd,
så du kan lige så godt hoppe i vandet.
293
00:19:47,728 --> 00:19:49,521
Jeg ville måske ikke i.
294
00:19:49,522 --> 00:19:54,526
God pointe.
Vi har ikke brug for dig i vandet. Vi…
295
00:19:54,527 --> 00:19:56,987
Evan og jeg har brug for,
at du og din ven… Hej.
296
00:19:58,072 --> 00:19:59,615
Lige over det.
297
00:20:03,369 --> 00:20:04,995
Skal vi spille kylling?
298
00:20:06,414 --> 00:20:08,248
Kan du overhovedet huske mit navn?
299
00:20:08,249 --> 00:20:09,417
Ja. Tegan.
300
00:20:11,460 --> 00:20:14,714
Hvordan besluttede du den udtale?
Hvordan ville du udtale det?
301
00:20:15,673 --> 00:20:17,215
- "Tegan".
- T…
302
00:20:17,216 --> 00:20:21,636
Forventer du, at jeg hopper op
på dine skuldre i badetøj
303
00:20:21,637 --> 00:20:23,054
med lårene om dit hoved?
304
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
Okay, fint.
305
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
Hvis du og din ven spiller, og vi vinder,
306
00:20:28,936 --> 00:20:32,605
giver Evan dig 200 dollars.
307
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
To hvad?
308
00:20:33,983 --> 00:20:35,024
To hundrede dollars?
309
00:20:35,025 --> 00:20:35,984
Ja.
310
00:20:35,985 --> 00:20:37,652
Kun hvis vi vinder.
311
00:20:37,653 --> 00:20:38,988
Jeg kom ikke for at tabe.
312
00:20:49,874 --> 00:20:52,209
Hvor som helst her er fint.
313
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
Belman's er tre kilometer væk.
314
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
Jeg skal faktisk et andet sted hen.
315
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
Jeg skal til New Jersey.
316
00:21:02,511 --> 00:21:03,679
For at besøge min mor.
317
00:21:08,768 --> 00:21:10,143
Wow, okay.
318
00:21:10,144 --> 00:21:11,728
Jeg ville ikke sige noget,
319
00:21:11,729 --> 00:21:13,939
for jeg har ikke
set hende siden highschool.
320
00:21:14,648 --> 00:21:17,651
Dengang var det ikke så godt.
321
00:21:18,903 --> 00:21:20,571
Så det kan gå galt.
322
00:21:21,322 --> 00:21:25,158
Hun vil måske ikke engang se mig,
og måske vil jeg aldrig tale om det igen.
323
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
Ja, det giver mening.
324
00:21:27,787 --> 00:21:31,456
Så i stedet for at lade dig være alene,
325
00:21:31,457 --> 00:21:36,045
har jeg kapret din private genforening
med din mor.
326
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
- Du godeste.
- Nej…
327
00:21:39,048 --> 00:21:40,007
Det går nok.
328
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
Bare sæt mig af ved busstoppestedet.
329
00:21:48,974 --> 00:21:52,520
Da jeg allerede har kvajet mig,
kan jeg måske køre dig alligevel?
330
00:21:54,396 --> 00:21:58,942
Vi behøver ikke tale om det,
og jeg behøver ikke stille spørgsmål.
331
00:21:58,943 --> 00:22:00,027
Jeg kan ikke…
332
00:22:02,112 --> 00:22:04,281
…tage tilbage til campus lige nu.
333
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
Okay.
334
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
Det er tre timers kørsel.
335
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
Så kører vi.
336
00:22:25,302 --> 00:22:26,678
Gå efter øjnene.
337
00:22:26,679 --> 00:22:27,680
Kom nu.
338
00:22:28,222 --> 00:22:31,224
Hvad med planen? Koordiner. Koordiner.
339
00:22:31,225 --> 00:22:32,393
Hold da op!
340
00:22:34,311 --> 00:22:36,188
Nå, pyt. Du kan godt.
341
00:22:38,232 --> 00:22:39,316
Evan.
342
00:22:40,484 --> 00:22:42,318
Hej. Hvad så?
343
00:22:42,319 --> 00:22:44,070
Ja. "Hvad så?"
344
00:22:44,071 --> 00:22:46,114
Jeg har ikke hørt fra dig i en uge,
345
00:22:46,115 --> 00:22:49,742
og jeg var bekymret, og så dukker
du op her med en tilfældig pige,
346
00:22:49,743 --> 00:22:51,703
og hvad fanden sker der lige pludselig?
347
00:22:51,704 --> 00:22:53,747
Hvad? Jeg har lige mødt hende.
348
00:22:56,458 --> 00:22:57,750
Pas på.
349
00:22:57,751 --> 00:22:59,712
Lad være. Jeg har en drink i hånden.
350
00:23:05,593 --> 00:23:07,886
Du skal bare vide, at vi ikke længere ses.
351
00:23:07,887 --> 00:23:09,388
Okay.
352
00:23:10,389 --> 00:23:12,224
Slet de billeder, jeg sendte dig.
353
00:23:12,933 --> 00:23:13,767
Det har jeg gjort.
354
00:23:14,894 --> 00:23:16,311
Du er bare en nar.
355
00:23:16,312 --> 00:23:17,437
Hvorfor er du så vred?
356
00:23:17,438 --> 00:23:20,190
Fordi vi knaldede for en uge siden,
og du forsvandt bare.
357
00:23:21,859 --> 00:23:23,068
Må jeg komme ned nu?
358
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Ja, undskyld.
359
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Jeg har været ærlig over for dig.
360
00:23:33,412 --> 00:23:35,204
og du siger, det er
okay, at vi er afslappede,
361
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
så hvad skal jeg ellers sige?
362
00:23:39,293 --> 00:23:40,419
Okay.
363
00:23:45,049 --> 00:23:46,174
Sagde hun billeder?
364
00:23:46,175 --> 00:23:49,093
Jeg slettede dem virkelig.
365
00:23:49,094 --> 00:23:52,139
Hendes ansigt var heller ikke med.
366
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
Hvad er det?
367
00:24:05,194 --> 00:24:06,653
Hvad er det?
368
00:24:06,654 --> 00:24:09,448
Ikke noget. Det er mit krøllejern.
369
00:24:13,410 --> 00:24:16,205
Jeg hørte noget klamt.
370
00:24:18,290 --> 00:24:22,460
Nogen har efterladt en spand tis
uden for Caities kollegie.
371
00:24:22,461 --> 00:24:25,588
Jeg går ud fra, det er Chris' venner.
372
00:24:25,589 --> 00:24:28,801
Røvhuller.
373
00:24:30,260 --> 00:24:34,556
Tak, fordi du ikke involverede mig.
374
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
Det betyder meget.
375
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
Ja, selvfølgelig.
376
00:24:44,900 --> 00:24:47,861
Ingen har generet dig, vel?
377
00:24:50,823 --> 00:24:53,534
Nej. Ingen har generet mig.
378
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
- Hey.
- Ja?
379
00:25:10,843 --> 00:25:12,593
- Jeg henter flere drinks.
- Ja.
380
00:25:12,594 --> 00:25:13,554
Okay.
381
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
Okay, lad gå. 200 dollars.
382
00:25:29,319 --> 00:25:31,196
Kan vi tale sammen?
383
00:25:32,531 --> 00:25:34,866
Hvorfor siger du, at jeg voldtog dig?
384
00:25:34,867 --> 00:25:36,325
- Chris.
- Lucy, seriøst?
385
00:25:36,326 --> 00:25:38,745
Du har kendt mig, siden jeg var fire.
386
00:25:38,746 --> 00:25:41,330
Hvis det handler om Lydia,
ved jeg, I to skændes.
387
00:25:41,331 --> 00:25:44,000
Nej, det har intet med Lydia at gøre.
388
00:25:44,001 --> 00:25:46,503
Vil du bare lade,
som om du ikke har gjort noget galt?
389
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
Hvad med Caitie?
390
00:25:48,422 --> 00:25:50,548
Hvad? Det hele var løgn.
391
00:25:50,549 --> 00:25:52,801
Hun løj for at få opmærksomhed.
392
00:25:53,302 --> 00:25:56,095
Ingen vil have den opmærksomhed.
Tager du pis på mig?
393
00:25:56,096 --> 00:25:58,097
Hun ville have droppet det for længst.
394
00:25:58,098 --> 00:26:00,058
Det er ikke sandt. Hun er sindssyg.
395
00:26:00,059 --> 00:26:02,018
Er I sammen om det her?
396
00:26:02,019 --> 00:26:05,354
- Et sært korstog?
- Jeg vil ikke tale med dig om det.
397
00:26:05,355 --> 00:26:08,733
Jeg behøver ikke tvinge nogen.
398
00:26:08,734 --> 00:26:10,069
Du kan spørge din egen ven.
399
00:26:11,070 --> 00:26:13,447
Pippa og jeg var sammen. Alt i orden.
400
00:26:14,406 --> 00:26:16,783
Tror du, ingen ved,
hvad du gjorde ved Pippa?
401
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Var sammen med hende?
402
00:26:20,662 --> 00:26:24,208
Det, at du tror, det, du gør, er okay,
gør det endnu mere klamt.
403
00:26:25,250 --> 00:26:26,876
Er du høj eller noget?
404
00:26:26,877 --> 00:26:28,087
Rør mig ikke.
405
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Fuck.
406
00:26:41,475 --> 00:26:45,144
Vil du være min forsvarsadvokat?
407
00:26:45,145 --> 00:26:47,271
Hvad skal du med det?
408
00:26:47,272 --> 00:26:51,819
Når jeg sagsøger studenterforeningerne
for forfærdelige temafester.
409
00:26:53,195 --> 00:26:55,072
Hvordan er det forsvar?
410
00:27:05,499 --> 00:27:08,168
Jeg er så glad på dine vegne.
411
00:27:28,814 --> 00:27:29,815
Diana?
412
00:27:31,400 --> 00:27:32,568
Er du herinde?
413
00:27:41,660 --> 00:27:42,702
Hej.
414
00:27:42,703 --> 00:27:44,496
Jeg har ledt efter dig overalt.
415
00:27:45,414 --> 00:27:47,749
Er du okay? Har du det dårligt?
416
00:27:49,084 --> 00:27:50,001
Jeg har det fint.
417
00:27:50,002 --> 00:27:52,796
Jeg har lige haft
den vildeste samtale med Evan.
418
00:27:55,173 --> 00:27:56,799
Hvorfor taler du med ham?
419
00:27:56,800 --> 00:27:58,676
Fordi jeg måtte sige, han var en nar.
420
00:27:58,677 --> 00:28:01,513
Han har været en nar,
siden I fandt sammen.
421
00:28:02,097 --> 00:28:07,269
Han ydmygede dig og kom tilbage,
da han kedede sig igen.
422
00:28:09,897 --> 00:28:12,190
Evan er nærmest din Stephen.
423
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
Jeg tror, det er heroppe til højre.
424
00:28:29,791 --> 00:28:31,126
Synes du, jeg er skør?
425
00:28:32,002 --> 00:28:33,670
Fordi jeg kommer uanmeldt?
426
00:28:34,171 --> 00:28:35,296
Nej.
427
00:28:35,297 --> 00:28:39,009
Hvis det var en god idé,
havde jeg nok sagt det til Pippa.
428
00:28:39,593 --> 00:28:42,721
Det rager ikke andre,
hvad der foregår i din familie.
429
00:28:45,307 --> 00:28:47,976
Undtagen mig,
for jeg tvang dig til at involvere mig.
430
00:28:50,687 --> 00:28:53,357
Men nej, jeg siger ikke noget til nogen.
431
00:28:56,068 --> 00:28:57,152
Selv til Pippa?
432
00:28:58,695 --> 00:28:59,696
Selv til Pippa.
433
00:29:18,924 --> 00:29:20,300
Jeg tror, det er her.
434
00:29:25,472 --> 00:29:27,641
Jeg kan hente dig. Du ringer bare.
435
00:29:28,892 --> 00:29:29,893
Okay.
436
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
- Okay. Tak.
- Ja.
437
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Hej.
438
00:29:55,752 --> 00:29:57,920
Jeg skal besøge Mary. Bor hun her stadig?
439
00:29:57,921 --> 00:29:59,381
Ja, men hun er ude.
440
00:30:01,466 --> 00:30:02,801
Skal jeg ringe til hende?
441
00:30:03,719 --> 00:30:05,302
- Hvad hedder du?
- Bree.
442
00:30:05,303 --> 00:30:07,180
Men det er okay.
443
00:30:08,598 --> 00:30:09,558
Bree.
444
00:30:12,686 --> 00:30:14,688
Lad mig ringe til hende, ikke?
445
00:30:15,814 --> 00:30:16,982
Okay.
446
00:30:24,781 --> 00:30:26,283
Er alt i orden?
447
00:30:27,701 --> 00:30:30,829
Hendes kæreste åbnede. Hun er ude.
448
00:30:31,705 --> 00:30:35,959
Vi møder vist min mor
på en brunchrestaurant.
449
00:30:38,003 --> 00:30:38,879
Fedt.
450
00:30:51,516 --> 00:30:53,267
Tak, fordi du tog med.
451
00:30:53,268 --> 00:30:54,519
Ja.
452
00:31:00,984 --> 00:31:03,653
- Er du sikker på, det er her?
- Ja, det tror jeg.
453
00:31:05,572 --> 00:31:06,406
Bree?
454
00:31:09,034 --> 00:31:13,704
Du godeste, du er fuldvoksen.
455
00:31:13,705 --> 00:31:16,208
- Hej.
- Hej.
456
00:31:18,001 --> 00:31:20,628
Du ser så smuk ud med den frisure.
457
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Tak.
458
00:31:24,174 --> 00:31:26,675
Jeg… Jeg spiste brunch med nogle veninder,
459
00:31:26,676 --> 00:31:28,886
og jeg tænkte,
siden du allerede kører rundt,
460
00:31:28,887 --> 00:31:32,264
kan du lige så godt komme forbi.
Trevor er i huset.
461
00:31:32,265 --> 00:31:33,517
Ja.
462
00:31:35,227 --> 00:31:37,896
- Hej, jeg hedder Mary.
- Hej, jeg hedder Wrigley.
463
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
- Farvel, Mary.
- Farvel, skat.
464
00:31:42,484 --> 00:31:44,652
Undskyld, jeg ville ikke forstyrre.
465
00:31:44,653 --> 00:31:47,279
Nej, vi blev færdige for en time siden.
466
00:31:47,280 --> 00:31:48,323
Okay.
467
00:31:53,995 --> 00:31:56,748
De laver stadig bundløse mimosaer,
hvis du har lyst.
468
00:31:57,582 --> 00:31:59,167
- Okay.
- Godt.
469
00:32:03,713 --> 00:32:05,132
Jeg lader jer være alene.
470
00:32:05,590 --> 00:32:06,632
Er du sikker?
471
00:32:06,633 --> 00:32:08,801
Jeg finder et bord udenfor
og får noget mad.
472
00:32:08,802 --> 00:32:09,970
Okay.
473
00:32:11,388 --> 00:32:12,931
Jeg tror, det går hurtigt.
474
00:32:13,515 --> 00:32:15,349
Giv dig bare god tid.
475
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
Godt.
476
00:32:28,697 --> 00:32:30,739
Undskyld, jeg bare dukkede op.
477
00:32:30,740 --> 00:32:34,744
Jeg kan ringe næste gang,
eller du kan ringe til mig.
478
00:32:36,329 --> 00:32:41,001
Nej, jeg synes, vi skal tale nu.
Du taler tydeligvis ikke, så…
479
00:32:45,672 --> 00:32:46,965
Du kan sige det.
480
00:32:53,054 --> 00:32:55,140
Tror du, jeg er vred på dig?
481
00:32:55,765 --> 00:32:59,143
Du var virkelig vred på mig,
sidst jeg så dig.
482
00:32:59,144 --> 00:33:01,937
- Jeg var 15.
- Nej, jeg ved det.
483
00:33:01,938 --> 00:33:05,482
Du ringede aldrig eller noget.
484
00:33:05,483 --> 00:33:07,444
Så jeg… Jeg tænkte det bare.
485
00:33:08,612 --> 00:33:10,280
Jeg er ikke vred.
486
00:33:11,072 --> 00:33:15,284
Okay. Selv hvis du var,
ville det være i orden.
487
00:33:15,285 --> 00:33:20,206
Jeg vidste ikke, hvad du ville sige,
og Trev skulle ikke høre dig,
488
00:33:20,207 --> 00:33:25,170
for jeg har prøvet
at være bedre, end jeg var dengang.
489
00:33:25,795 --> 00:33:27,588
Det er jeg også.
490
00:33:27,589 --> 00:33:30,342
Jeg ville bare se dig.
491
00:33:34,304 --> 00:33:35,555
Okay.
492
00:33:36,556 --> 00:33:38,682
Du lader til at have det godt.
493
00:33:38,683 --> 00:33:39,809
Tak.
494
00:33:40,435 --> 00:33:44,230
Du ser fantastisk ud.
Hold da kæft, se dig lige.
495
00:33:44,231 --> 00:33:45,564
Tak.
496
00:33:45,565 --> 00:33:46,732
Værsgo, damer.
497
00:33:46,733 --> 00:33:48,735
Okay. Værsgo.
498
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
Jeg drak ikke et stykke tid,
men jeg kan drikke vin og øl nu.
499
00:33:54,491 --> 00:33:57,409
Jeg indså, at jeg føler,
at når man fortæller sig selv,
500
00:33:57,410 --> 00:34:00,163
man absolut ikke må noget,
vil man bare gå amok i det.
501
00:34:01,873 --> 00:34:03,207
Ja, det giver mening.
502
00:34:03,208 --> 00:34:05,919
- Skål. Det er så sjovt.
- Skål.
503
00:34:08,213 --> 00:34:10,422
Ja, jeg tror, det er tre år siden.
504
00:34:10,423 --> 00:34:12,591
Han virker rigtig sød.
505
00:34:12,592 --> 00:34:15,553
Han er den bedste.
Han er den sødeste fyr, jeg har datet.
506
00:34:16,846 --> 00:34:18,138
Hvad med dig? Dater du?
507
00:34:18,139 --> 00:34:19,723
Ja, jeg dater.
508
00:34:19,724 --> 00:34:22,102
Fyrene er sikkert besatte af dig.
509
00:34:23,186 --> 00:34:24,645
Det ved jeg nu ikke.
510
00:34:24,646 --> 00:34:26,690
Collegefyre er de værste.
511
00:34:27,232 --> 00:34:28,775
Ja, det er de.
512
00:34:31,820 --> 00:34:35,198
Jeg så faktisk noget til en ældre fyr.
513
00:34:37,033 --> 00:34:38,742
Se dig lige.
514
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
Er du en lille hjerteknuser?
515
00:34:41,288 --> 00:34:43,873
Det ville være en god
karmisk belønning for mig.
516
00:34:46,001 --> 00:34:49,963
Det var faktisk ret rodet,
da det sluttede.
517
00:34:50,547 --> 00:34:52,215
Var han led ved dig?
518
00:34:55,969 --> 00:34:57,929
Nej, han var ikke led.
519
00:35:01,850 --> 00:35:05,937
Han var virkelig forelsket i mig.
520
00:35:07,439 --> 00:35:09,065
Godt. Du slog altså op med ham.
521
00:35:10,108 --> 00:35:12,944
Ja. Jeg slog op.
522
00:35:15,822 --> 00:35:19,909
Han var alt for krævende.
523
00:35:21,703 --> 00:35:25,998
Du finder virkelig
ud af det hele tidligere end mig.
524
00:35:25,999 --> 00:35:29,210
Jeg er ret sikker på, jeg altid
har været den krævende i mine forhold.
525
00:35:29,878 --> 00:35:33,548
Det var alligevel trist, da det sluttede.
526
00:35:36,051 --> 00:35:37,802
Jeg følte, han kendte mig.
527
00:35:39,429 --> 00:35:41,306
Sådan havde jeg ikke haft det før.
528
00:35:42,057 --> 00:35:45,392
Jeg elsker mine venner i skolen,
men det er ikke det samme.
529
00:35:45,393 --> 00:35:46,935
Giver det mening?
530
00:35:46,936 --> 00:35:50,064
Ja, det er spøjst, hvordan det føles,
som om en kæreste ved alt
531
00:35:50,065 --> 00:35:52,859
om en efter en uge, men med
alle andre tager det en evighed.
532
00:35:53,652 --> 00:35:55,278
Ja. Ja.
533
00:35:56,863 --> 00:36:01,534
Ingen har kendt mig så længe.
534
00:36:02,661 --> 00:36:03,662
Bortset fra dig.
535
00:36:09,084 --> 00:36:13,588
Jeg ved, du kun havde forældremyndigheden
i et år efter bedstemors død, men…
536
00:36:15,590 --> 00:36:17,092
Hvordan var jeg?
537
00:36:20,136 --> 00:36:24,057
Jeg havde ikke…
Jeg havde ikke forældremyndighed i et år.
538
00:36:26,768 --> 00:36:30,522
Det havde nok været slemt.
539
00:36:32,232 --> 00:36:36,194
Ja, jeg tror… Jeg havde dig i en måned,
efter min mor døde.
540
00:36:37,112 --> 00:36:41,616
Virkelig?
Det føltes som mere end en måned.
541
00:36:43,159 --> 00:36:44,410
Det er normalt ikke godt.
542
00:36:44,411 --> 00:36:46,162
Det var det.
543
00:36:46,871 --> 00:36:49,665
I min hjerne er det et godt minde.
544
00:36:49,666 --> 00:36:50,709
Godt.
545
00:36:53,837 --> 00:36:55,963
Men det var kun en måned?
546
00:36:55,964 --> 00:36:57,423
Ja.
547
00:36:57,424 --> 00:37:02,137
Eller måske tænker jeg bare på,
før hun døde.
548
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
Fordi vi boede sammen, ikke?
Da du gik i skole.
549
00:37:10,437 --> 00:37:13,021
Jeg ved ikke,
hvor meget du husker min mor,
550
00:37:13,022 --> 00:37:16,650
men hun var meget religiøs,
551
00:37:16,651 --> 00:37:20,822
og hun smed mig ud,
så snart hun fandt ud af, jeg var gravid.
552
00:37:22,449 --> 00:37:25,868
- Undskyld.
- Nej, det er tydeligvis ikke din skyld.
553
00:37:25,869 --> 00:37:29,371
Hun var bare… Hun var virkelig vred.
554
00:37:29,372 --> 00:37:32,959
Da du blev født,
ville hun ikke have mig i nærheden af dig.
555
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Boede du ikke hos os dengang?
556
00:37:38,214 --> 00:37:40,424
Hun lod mig være i huset nogle gange.
557
00:37:40,425 --> 00:37:42,093
Hvor boede du ellers?
558
00:37:43,762 --> 00:37:45,430
Hos folk.
559
00:37:46,806 --> 00:37:50,727
Du ville ikke, jeg ved ikke, tage mig med?
560
00:37:51,770 --> 00:37:53,146
Jeg var 14.
561
00:37:55,815 --> 00:37:58,151
Det ved jeg. Undskyld.
562
00:37:59,903 --> 00:38:01,863
Jeg har fortrængt alt det.
563
00:38:02,363 --> 00:38:05,325
Jeg kan ikke engang huske highschool.
564
00:38:06,534 --> 00:38:09,119
Og jeg har det fint.
565
00:38:09,120 --> 00:38:12,623
Du går på Baird, og du er meget smuk.
566
00:38:12,624 --> 00:38:14,501
Du lader ikke fyrene gå dig på.
567
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
Du er lykkelig.
568
00:38:19,881 --> 00:38:21,508
Ja, jeg er lykkelig.
569
00:38:24,344 --> 00:38:26,221
Jeg ville bare se dig.
570
00:38:36,856 --> 00:38:39,651
- Tak, fordi du sætter mig af.
- Selvfølgelig.
571
00:38:44,531 --> 00:38:46,741
Fortalte Bree dig
om hendes fotoudstilling?
572
00:38:48,827 --> 00:38:49,828
Nej.
573
00:38:51,079 --> 00:38:52,288
Hun er meget talentfuld.
574
00:38:52,831 --> 00:38:55,290
De vælger kun få elever hvert år.
575
00:38:55,291 --> 00:38:58,503
- De valgte hende.
- Hvor er det fedt.
576
00:39:00,630 --> 00:39:02,006
Du kan komme, hvis du vil.
577
00:39:03,091 --> 00:39:04,675
Der kommer mange familier.
578
00:39:04,676 --> 00:39:07,469
Virkelig? Wow, tak. Det er sødt af dig.
579
00:39:07,470 --> 00:39:08,638
Jeg ville elske det.
580
00:39:12,100 --> 00:39:14,310
Afkørslen er lige heroppe.
581
00:39:16,896 --> 00:39:20,441
Det var så dejligt. Mange tak.
582
00:39:21,943 --> 00:39:25,279
Jeg vil gerne tage et billede af dig.
Hvis du vil.
583
00:39:25,280 --> 00:39:27,364
Jeg er så ufotogen.
584
00:39:27,365 --> 00:39:28,825
Nej, sikkert ikke.
585
00:39:29,325 --> 00:39:32,412
Jeg kunne bare gøre det hurtigt lige nu.
Lyset er smukt.
586
00:39:34,581 --> 00:39:37,333
- Okay, ja. Ja.
- Ja? Okay.
587
00:39:48,219 --> 00:39:50,763
Er det okay?
Kan du gå om på min venstre side?
588
00:39:51,431 --> 00:39:52,514
Ja.
589
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
Min højre side er lidt underlig…
590
00:39:55,977 --> 00:39:57,478
Du er smuk, mor.
591
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
Jeg tror, jeg har den.
592
00:40:07,196 --> 00:40:09,532
Du må sende mig billederne.
593
00:40:10,992 --> 00:40:12,660
Eller du kan komme til udstillingen.
594
00:40:14,329 --> 00:40:15,495
Det kunne være rart.
595
00:40:15,496 --> 00:40:17,540
Vi kunne tilbringe mere tid sammen.
596
00:40:18,291 --> 00:40:19,792
Ja, lad mig…
597
00:40:21,336 --> 00:40:23,587
Lad mig se, om jeg kan få fri.
598
00:40:23,588 --> 00:40:26,298
Så længe du ikke synes,
jeg trænger mig på.
599
00:40:26,299 --> 00:40:28,009
Nej, slet ikke.
600
00:40:28,468 --> 00:40:29,510
Okay.
601
00:40:31,262 --> 00:40:37,601
Men jeg er så glad for, at du kom i dag.
602
00:40:37,602 --> 00:40:41,897
Du fandt tid til det,
selvom du har så travlt i skolen.
603
00:40:41,898 --> 00:40:47,612
Jeg har ingen sommerplaner endnu,
og så får jeg slet ikke travlt.
604
00:40:50,281 --> 00:40:56,037
Trev og jeg passer hus
for hans forældre ved kysten til sommer.
605
00:40:59,207 --> 00:41:01,417
Vi får hele stedet for os selv.
606
00:41:04,837 --> 00:41:06,673
Du kan komme, hvis du vil.
607
00:41:07,340 --> 00:41:08,632
Må jeg bo hos dig?
608
00:41:08,633 --> 00:41:11,635
Det behøver du ikke,
men det kunne være sjovt.
609
00:41:11,636 --> 00:41:13,096
Ja.
610
00:41:13,972 --> 00:41:15,682
- Okay.
- Okay.
611
00:41:23,314 --> 00:41:25,358
- Det var rart at møde dig.
- I lige måde.
612
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
- Hej hej.
- Hej hej.
613
00:41:35,743 --> 00:41:36,619
Farvel.
614
00:42:18,619 --> 00:42:20,079
- Hej.
- Hej.
615
00:42:21,831 --> 00:42:22,832
Hør her…
616
00:42:25,001 --> 00:42:27,085
Du må ikke være anderledes over for mig.
617
00:42:27,086 --> 00:42:28,755
- Okay?
- Jeg ved det.
618
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
Kom nu, Alex.
619
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
Lucy. Lucy.
620
00:43:00,828 --> 00:43:02,622
Det kan også være godt sådan her.
621
00:44:10,231 --> 00:44:13,024
Som hjernen her
bør jeg stå for beslutningen.
622
00:44:13,025 --> 00:44:14,442
Det ved jeg.
623
00:44:14,443 --> 00:44:16,820
Hvornår blev du hjernen?
624
00:44:16,821 --> 00:44:18,864
Det har jeg altid været.
625
00:44:18,865 --> 00:44:20,907
Hvad fabler du om? Jeg er da hjernen.
626
00:44:20,908 --> 00:44:23,160
- Hvad fanden er jeg så?
- Udseendet.
627
00:44:23,161 --> 00:44:25,453
Givetvis,
men jeg har altid opfattet mig selv…
628
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Tager du den?
629
00:44:29,292 --> 00:44:32,003
Ja. Ja.
630
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
Indgående opkald
Chris
631
00:44:41,220 --> 00:44:42,762
Opkald afsluttet
632
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
Nummeret er blokeret
633
00:44:44,891 --> 00:44:45,975
Er alt i orden?
634
00:44:47,018 --> 00:44:49,312
Ja. Bare et tilfældigt nummer.
635
00:44:57,945 --> 00:45:00,114
- Fedt nok.
- Ja.
636
00:45:13,544 --> 00:45:14,837
Undskyld, det blev så sent.
637
00:45:17,423 --> 00:45:19,884
- Er Pippa bekymret?
- Jeg har ikke hørt fra hende.
638
00:45:24,513 --> 00:45:27,350
Hvad synes du om hende? Min mor.
639
00:45:28,184 --> 00:45:29,185
Hun er sød.
640
00:45:32,647 --> 00:45:33,940
Hun er meget ung.
641
00:45:35,483 --> 00:45:36,692
Ja. Det ved jeg.
642
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
Hun lader til at have det godt.
643
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
Hun virker normal.
644
00:45:51,874 --> 00:45:54,084
Ved du,
hvor sær jeg føler mig nogle gange?
645
00:45:54,085 --> 00:45:55,919
Hvad? Hvad snakker du om?
646
00:45:55,920 --> 00:46:00,383
Jeg kan umuligt være normal
efter alt det her.
647
00:46:03,135 --> 00:46:06,305
Jeg har aldrig lært at svømme.
648
00:46:08,266 --> 00:46:12,185
Det er bare noget, der blev sprunget over
på grund af kaosset.
649
00:46:12,186 --> 00:46:17,232
Nej, du svømmede hos Evan ved søen.
650
00:46:17,233 --> 00:46:18,316
Du var i poolen.
651
00:46:18,317 --> 00:46:19,735
Ikke i den dybe ende.
652
00:46:42,925 --> 00:46:45,260
Jeg sagde jo, jeg bare… Jeg flyder ikke.
653
00:46:45,261 --> 00:46:48,764
Du er som en fisk.
Du er ét med vandet. Du kan godt.
654
00:46:55,354 --> 00:46:59,442
Hvis du bevæger dig,
bliver du i overfladen, så prøv sådan her.
655
00:47:01,068 --> 00:47:02,069
Kan du se, hvad jeg mener?
656
00:47:05,114 --> 00:47:06,574
Prøv at løfte fødderne.
657
00:47:09,452 --> 00:47:10,910
Okay, det respekterer jeg.
658
00:47:10,911 --> 00:47:14,081
Men det er ikke ligefrem at svømme.
Det kaldes normalt at læne sig.
659
00:47:15,708 --> 00:47:17,709
Jeg sagde jo, jeg ikke kan svømme.
660
00:47:17,710 --> 00:47:20,504
Jo, du kan.
Du skal bare lade benene flyde op.
661
00:47:22,715 --> 00:47:24,174
- Nej.
- Forkert.
662
00:47:24,175 --> 00:47:27,594
Nej. Forkert. Dumpet.
663
00:47:27,595 --> 00:47:31,139
Bare… Må jeg hjælpe dig?
664
00:47:31,140 --> 00:47:32,807
- Ja.
- Okay.
665
00:47:32,808 --> 00:47:36,269
Men jeg siger dig, jeg flyder ikke.
666
00:47:36,270 --> 00:47:37,480
Jo, du gør.
667
00:47:42,693 --> 00:47:44,236
- Værsgo. Prøv at sparke.
- Okay.
668
00:47:48,449 --> 00:47:51,034
Sådan. Du gør det.
669
00:47:51,035 --> 00:47:54,162
Jeg gør det. Jeg svømmer.
670
00:47:54,163 --> 00:47:55,664
Du er OL-deltager.
671
00:47:56,582 --> 00:47:58,000
Jeg svømmer faktisk.
672
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Du gør det.
673
00:48:01,295 --> 00:48:03,547
- Lad mig ikke drukne.
- Det gør jeg ikke
674
00:48:20,606 --> 00:48:21,941
Okay.
675
00:48:27,863 --> 00:48:28,947
Okay.
676
00:48:28,948 --> 00:48:30,907
- Jeg kan stå op.
- Okay, godt.
677
00:48:30,908 --> 00:48:34,285
Det er virkelig god svømning.
Vi må hellere gå op.
678
00:48:34,286 --> 00:48:35,371
Ja.
679
00:49:10,698 --> 00:49:15,035
Hej. Jeg ved ikke, om du har hørt
den gode nyhed, men jeg kom ind på Yale.
680
00:49:22,001 --> 00:49:23,169
Det gjorde jeg også.
681
00:49:25,754 --> 00:49:27,465
Hvordan? Du dumpede prøven.
682
00:49:28,883 --> 00:49:32,470
Fordi jeg fik topkarakter til LSAT, 178.
683
00:49:37,391 --> 00:49:39,142
Hvorfor løj du om det?
684
00:49:39,143 --> 00:49:40,936
Fordi jeg måtte væk fra dig.
685
00:49:41,812 --> 00:49:43,481
Det var den eneste måde.
686
00:49:47,067 --> 00:49:49,278
Du er vist ikke af med mig endnu.
687
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
Jeg skal ikke til Yale.
688
00:49:54,366 --> 00:49:57,703
Det har du jo altid villet.
Din far er besat af, at du gør det.
689
00:49:59,330 --> 00:50:03,042
Jeg tager et andet sted hen.
Stanford, Harvard.
690
00:50:03,542 --> 00:50:06,587
Jeg kommer ind.
Jeg er en ret perfekt ansøger.
691
00:50:09,757 --> 00:50:12,218
Jeg ville aldrig læse jura sammen med dig.
692
00:50:12,927 --> 00:50:14,427
Det udsætter jeg mig ikke for.
693
00:50:14,428 --> 00:50:20,768
Ville du lave helt om på dit liv
for at undgå mig?
694
00:50:21,810 --> 00:50:22,895
Ja.
695
00:50:27,608 --> 00:50:29,568
Men tillykke.
696
00:50:31,487 --> 00:50:32,947
Jeg er sikker på, du er glad.
697
00:50:33,614 --> 00:50:34,490
Ja.
698
00:50:35,449 --> 00:50:38,160
Det bliver fantastisk.
Jeg kunne ikke bede om mere.
699
00:51:03,602 --> 00:51:04,979
- Hej.
- Hej.
700
00:51:08,190 --> 00:51:09,942
- Hej.
- Hej.
701
00:51:12,319 --> 00:51:14,529
Vil du med ud at spise?
702
00:51:14,530 --> 00:51:16,698
Jeg har allerede spist.
703
00:51:16,699 --> 00:51:17,575
Med Evan.
704
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Vi er sammen igen.
705
00:51:24,582 --> 00:51:26,541
- Vent, hvad?
- Ja, du ved.
706
00:51:26,542 --> 00:51:33,507
Vi sagde det ikke til nogen,
men vi talte om det, og det er godt.
707
00:53:16,402 --> 00:53:20,614
Du talte grimt til min søster i går,
og nu tager du ikke telefonen?
708
00:53:21,240 --> 00:53:22,615
Jeg vidste, du var ynkelig,
709
00:53:22,616 --> 00:53:25,285
men ikke, at du var
så desperat efter min opmærksomhed.
710
00:53:26,203 --> 00:53:29,163
Vil du vide, hvorfor jeg
blev træt af at kneppe dig, Lucy?
711
00:53:29,164 --> 00:53:30,958
Det er ikke, fordi du er skør.
712
00:53:32,084 --> 00:53:35,087
Det er, fordi du er så ligegyldig.
713
00:53:35,963 --> 00:53:39,132
Uanset hvor meget du prøver
at gøre dig selv interessant,
714
00:53:39,133 --> 00:53:41,342
kan du ikke gøre det, Lucy,
715
00:53:41,343 --> 00:53:43,887
for du er bare en meningsløs møgfisse.
716
00:53:48,016 --> 00:53:52,271
Du talte grimt til min søster i går,
og nu tager du ikke telefonen?
717
00:53:52,771 --> 00:53:54,313
Jeg vidste, du var ynkelig,
718
00:53:54,314 --> 00:53:57,316
men ikke, at du stadig var
så desperat efter min opmærksomhed.
719
00:53:57,317 --> 00:54:00,195
Vil du vide, hvorfor jeg
blev træt af at kneppe dig, Lucy?
720
00:54:00,904 --> 00:54:02,781
Det er ikke, fordi du er skør.
721
00:54:03,907 --> 00:54:07,076
Det er, fordi du er så ligegyldig.
722
00:54:07,077 --> 00:54:10,204
Uanset hvor meget du prøver
at gøre dig selv interessant,
723
00:54:10,205 --> 00:54:12,540
kan du ikke gøre det, Lucy,
724
00:54:12,541 --> 00:54:15,294
for du er bare en meningsløs møgfisse.
725
00:55:06,345 --> 00:55:08,347
Tekster af: Nicolai Brix