1 00:00:01,001 --> 00:00:02,710 {\an8}- Hej. - Hvad sker der? 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,587 {\an8}Har du hørt om Facebookgruppen? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,464 Du har sikkert hørt om min sag. 4 00:00:06,465 --> 00:00:10,426 Hvis du også melder det, kan Chris endelig drages til ansvar. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,595 Historien skulle ikke handle om mig. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,305 Jeg ville bare hjælpe Pippa. 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,225 Du har været led det meste af aftenen. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,393 Det opsøger du måske. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,270 - Undskyld. - Sig det igen. 10 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 Undskyld. 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,816 Nej, næste uge dur ikke. Jeg skal have næste ledige aftale. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,526 Hvem kender vi, der blev gravid? 13 00:00:27,527 --> 00:00:28,569 Det er Diana. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 - Shit. - Ja, og du må ikke sige det til Stephen. 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,031 Er du gravid? 16 00:00:32,032 --> 00:00:35,034 Har jeg ikke ret til at blive spurgt? 17 00:00:35,035 --> 00:00:38,329 Jeg glæder mig til at abortere dit barn. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,581 Jeg sagde noget, jeg nok ikke skulle have sagt. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 Han er bare ikke en, der giver slip. 20 00:00:42,626 --> 00:00:44,794 - Har du set Wrigley? - Han flytter. 21 00:00:44,795 --> 00:00:46,379 Han vil ikke mindes om det. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,964 Alt det, der skete her. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,007 Du og dine forældre taler ikke sammen, vel? 24 00:00:50,008 --> 00:00:54,470 Min mor var 14, da hun fik mig. 25 00:00:54,471 --> 00:00:58,683 Jeg havde en samtale med en i dag, som sagde, jeg var krævende. 26 00:00:58,684 --> 00:01:00,851 Det var måske derfor, Evan var mig utro. 27 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Evan er besat af dig. 28 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 - Må jeg komme ind? - Ja, selvfølgelig. 29 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Sadie, hej. 30 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Undskyld, jeg kan ikke det her. 31 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 Ja! 32 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 Det er Sadie, læg en besked. 33 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 - Hej, hvad så? - Hey. 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 Ikke noget. 35 00:02:16,011 --> 00:02:18,888 Jeg har lige fundet ud af, jeg er kommet ind på Yale. 36 00:02:18,889 --> 00:02:21,683 Fedt, mand. I mit hoved var du allerede optaget. 37 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 Men nu er jeg faktisk optaget. 38 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 Det er fantastisk. 39 00:02:27,773 --> 00:02:30,524 Lad os fejre det. Lad os få en drink, ikke? 40 00:02:30,525 --> 00:02:32,736 Ja, lad mig tale med Pippa. Jeg skriver. 41 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 - Okay. Fedt. - Godt. Tillykke. 42 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Kom nu. Altså. 43 00:02:59,304 --> 00:03:00,347 Adgang? 44 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 Årh, pik i røven. 45 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 Okay. 46 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Sut en pik. 47 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Sikke noget lort. 48 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 Undskyld, sidder der nogen her? 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,563 Det tror jeg ikke. 50 00:04:15,005 --> 00:04:16,256 Fryser du ikke i den kjole? 51 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 "JEG VIL GERNE HOLDE HENDES HOVED UNDER VAND" 52 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Far 53 00:04:36,735 --> 00:04:38,027 {\an8}- Hej, far. - Hey. 54 00:04:38,028 --> 00:04:40,821 {\an8}Jeg bliver ved med at få pakker tilsendt. 55 00:04:40,822 --> 00:04:42,406 {\an8}Bare læg dem på mit værelse. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 {\an8}Okay, der er en sær en. 57 00:04:45,452 --> 00:04:48,662 {\an8}Den er stor og fra… 58 00:04:48,663 --> 00:04:53,877 {\an8}Hold da op. Nu hvor jeg kigger, er den her fra Yale. 59 00:04:55,212 --> 00:04:56,712 {\an8}Mener du det? 60 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 {\an8}Du er optaget, skat. 61 00:04:59,883 --> 00:05:00,966 {\an8}Hold da op. 62 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 {\an8}Jeg vidste, du kunne. 63 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 {\an8}Diana? Vi er klar til dig. 64 00:05:06,389 --> 00:05:08,934 {\an8}Jeg ringer tilbage. Jeg… Jeg har et møde. 65 00:05:09,518 --> 00:05:11,101 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 66 00:05:11,102 --> 00:05:13,063 Jeg er så stolt af dig. 67 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Den vej? 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,163 Hvad? 69 00:05:30,831 --> 00:05:34,709 Ikke noget. Du er bare en upassende klædt barista. 70 00:05:36,294 --> 00:05:37,753 {\an8}Undskyld. 71 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 {\an8}Nej, det er fint. 72 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 {\an8}Det er bare klamt. 73 00:05:52,269 --> 00:05:57,232 {\an8}Jeg må tilbage til kollegiet. Jeg vil ikke afhøres af Pippa. 74 00:05:58,608 --> 00:06:02,278 {\an8}Hvordan ved hun ikke, at du har sovet her næsten hver nat i en uge? 75 00:06:02,279 --> 00:06:03,863 {\an8}Hun har også en kæreste. 76 00:06:03,864 --> 00:06:05,323 {\an8}Ikke at du er min… 77 00:06:06,950 --> 00:06:08,951 {\an8}- kæreste. - Hey. 78 00:06:08,952 --> 00:06:12,580 {\an8}Vi kan tage det, som du vil. Vi behøver ikke sige det endnu. 79 00:06:12,581 --> 00:06:14,833 Ja, det har været godt, bare os. 80 00:06:23,300 --> 00:06:26,468 Jeg tror ikke, jeg kommer til strandfesten i morgen. 81 00:06:26,469 --> 00:06:28,096 Virkelig? Arbejder du? 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,349 Jeg skal bare ordne noget til udstillingen. 83 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 En levering. 84 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Hej, Evan. 85 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 Shit. 86 00:06:47,324 --> 00:06:50,743 Nå, nå, nå. Hvad er nu det? 87 00:06:50,744 --> 00:06:52,786 - Sig ikke noget. - Hvad sker der? 88 00:06:52,787 --> 00:06:55,748 - Vi siger det ikke til nogen endnu. - Okay, jeg holder mund. 89 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 Jeg… Jeg glemte noget her. 90 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Der er den. Ja. 91 00:07:01,046 --> 00:07:02,296 Jeg har den. 92 00:07:02,297 --> 00:07:03,840 Okay, fedt. Vi ses senere. 93 00:07:04,716 --> 00:07:08,678 Der var gode nyheder i dag ud over alt det her. 94 00:07:09,679 --> 00:07:10,929 Jeg kom ind på Yale. 95 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 - Shit. Det er stort. - Ja. 96 00:07:14,184 --> 00:07:18,228 Wrigley insisterer på, at vi går ud og fejrer det… 97 00:07:18,229 --> 00:07:19,648 Ja, helt sikkert. 98 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Okay. Fedt. Fedt. 99 00:07:25,862 --> 00:07:27,237 Vi ses, Bree. 100 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Ja. 101 00:07:35,830 --> 00:07:38,832 - Så nu ved alle det. - Nej, han siger ikke noget. 102 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Stoler du pludselig på Stephen? 103 00:07:40,752 --> 00:07:42,837 Selvfølgelig ikke, men alt er fint. 104 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 Han skal nok tie stille. 105 00:07:46,549 --> 00:07:47,634 Stol på mig, okay? 106 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 Hvordan kan folk være så tålmodige med ham? 107 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 Tænk, at Lucy fandt sammen med ham igen. 108 00:07:56,518 --> 00:07:59,145 Han droppede hende, mens hun stod i en kokosnødde-bh. 109 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 Jeg håber, du sagde, han var et røvhul. 110 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Jeg tror ikke, jeg var der. 111 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Jo, du var. Hawaii-festen. 112 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Nej, jeg tog ikke med. 113 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Det ved jeg. 114 00:08:14,536 --> 00:08:17,080 Det var sidste aften, før vi tog af sted til sommer. 115 00:08:17,664 --> 00:08:21,167 Ja, ja. Ja, jeg var der i ti minutter. 116 00:08:21,835 --> 00:08:24,504 Jeg så ikke Lucy eller Stephen den aften. 117 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 - Okay. - Ja, jeg gik ret hurtigt. 118 00:08:28,383 --> 00:08:29,925 Gik du hurtigt? 119 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 Du gik med den pige. 120 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 Det var den aften, du gik i seng med en anden. 121 00:08:35,598 --> 00:08:38,101 Du sagde, det skete den sidste aften, du var på campus. 122 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Ja. 123 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Undskyld. 124 00:08:43,648 --> 00:08:45,817 Jeg vil helst ikke tale om det igen. 125 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 Det er fint. 126 00:08:58,913 --> 00:09:00,372 Jeg har lige indset noget. 127 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Hvad? 128 00:09:03,460 --> 00:09:06,337 Stephen sov i din seng, mens han var her i ferien, ikke? 129 00:09:08,923 --> 00:09:10,799 Ja, jeg brænder lagnerne. 130 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Godt. 131 00:09:15,013 --> 00:09:16,473 Det er pissekoldt. 132 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 Hvad er det? 133 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 Kaffe. 134 00:09:23,646 --> 00:09:26,148 Du har aldrig lavet kaffe til mig før. 135 00:09:26,149 --> 00:09:27,484 Jeg kan godt være høflig. 136 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 Hvordan har din uge været? 137 00:09:35,116 --> 00:09:39,204 Fin. Der sker ikke så meget. 138 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Men du har det godt? 139 00:09:52,425 --> 00:09:53,675 Hvad laver du? 140 00:09:53,676 --> 00:09:55,386 Jeg spørger bare om noget. 141 00:09:56,387 --> 00:09:58,013 Det gør du ikke. 142 00:09:58,014 --> 00:09:59,223 Må vi ikke tale? 143 00:09:59,224 --> 00:10:03,685 Det er okay, men du er… Hvorfor er du så underlig og betænksom? 144 00:10:03,686 --> 00:10:05,980 Jeg spurgte bare, hvordan du har det. 145 00:10:07,482 --> 00:10:08,775 Hvad sker der? 146 00:10:11,778 --> 00:10:12,987 Jeg… 147 00:10:18,827 --> 00:10:20,495 Jeg hørte noget. 148 00:10:21,538 --> 00:10:22,621 Okay. 149 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 Om en Chris. 150 00:10:27,168 --> 00:10:30,088 Han har måske gjort dig noget, og jeg var bekymret. 151 00:10:31,089 --> 00:10:34,551 Nej, det er det ikke. Det er… 152 00:10:35,718 --> 00:10:37,177 Tænk ikke på det. 153 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 Kom nu, Lucy. Så ufølsom er jeg ikke. 154 00:10:39,556 --> 00:10:41,223 Undskyld, hvis det virker sådan… 155 00:10:41,224 --> 00:10:44,143 Nej, det er altså okay. 156 00:10:44,144 --> 00:10:46,562 Det er bare ikke et problem for mig. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Det lover jeg. 158 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 - Jeg har det så skidt. - Hvorfor? 159 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 På grund af… 160 00:10:54,946 --> 00:10:57,781 Sådan som vi er sammen, og den måde, jeg er sammen med dig… 161 00:10:57,782 --> 00:11:00,200 Det her har intet med dig og mig at gøre. 162 00:11:00,201 --> 00:11:02,452 Det passer ikke, Lucy. Det gør det ikke. 163 00:11:02,453 --> 00:11:03,996 Det er bare… 164 00:11:03,997 --> 00:11:08,000 Jeg føler, jeg gør noget andet, end jeg troede. 165 00:11:08,001 --> 00:11:09,085 Hvad mener du? 166 00:11:11,421 --> 00:11:18,468 Når jeg er hård ved dig, troede jeg, vi bare fjollede rundt, 167 00:11:18,469 --> 00:11:20,679 og det kom ikke fra et traume. 168 00:11:20,680 --> 00:11:24,183 Traume? Nej, der er intet traume. Det lover jeg. 169 00:11:24,184 --> 00:11:25,226 Kald det, hvad du vil. 170 00:11:26,603 --> 00:11:29,897 Hvis du ikke vil kneppe mig mere, 171 00:11:29,898 --> 00:11:32,566 - så bare sig det. - Det er ikke det, jeg siger. 172 00:11:32,567 --> 00:11:34,527 Det er slet ikke det, jeg siger. 173 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 Jeg er bare… Jeg er… 174 00:11:39,574 --> 00:11:43,410 Jeg prøver ikke at såre nogen. Jeg ved, jeg kan virke som en nar, 175 00:11:43,411 --> 00:11:47,331 men jeg prøver altså at undgå at gøre skade på folk. 176 00:11:47,332 --> 00:11:48,540 Det er en ting for mig. 177 00:11:48,541 --> 00:11:50,709 Du skader mig ikke, okay? 178 00:11:50,710 --> 00:11:53,630 Du skal ikke pludselig være anderledes. 179 00:12:00,303 --> 00:12:06,308 Vi ødelagde stemningen. Lad os tale senere, okay? 180 00:12:06,309 --> 00:12:07,769 Hvis det er det, du vil. 181 00:13:05,410 --> 00:13:06,994 Hvordan føles det? 182 00:13:06,995 --> 00:13:09,371 Du har talt om Yale, siden jeg mødte dig. 183 00:13:09,372 --> 00:13:13,376 Det føles ret godt. Det føles rigtig godt. Ja. 184 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 Jeg har måske ikke fattet det endnu. Men nej, jeg er skideglad. 185 00:13:23,928 --> 00:13:25,220 Du er populær i aften. 186 00:13:25,221 --> 00:13:28,849 Molly bliver ved med at ringe. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 187 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Hun vil vide, hvor hendes mand er. 188 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 Hold dog op med at knalde hende. 189 00:13:34,397 --> 00:13:36,648 Jeg har ikke talt med hende i en uge. 190 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 Sagde du, I ikke længere er sammen, 191 00:13:38,401 --> 00:13:40,737 eller gik du ud fra, hun ville regne det ud? 192 00:13:42,822 --> 00:13:44,865 - Ja. - Jeg sagde, vi ikke var sammen. 193 00:13:44,866 --> 00:13:46,950 Det er fint. Hun er skør. 194 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 Sidste omgang. 195 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Okay, jeg er træt. 196 00:13:56,210 --> 00:13:58,211 Hvad? Nej, lad os få en omgang til. 197 00:13:58,212 --> 00:13:59,379 Det var sidste omgang. 198 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Lad os gå hen på mit værelse. 199 00:14:03,593 --> 00:14:05,927 Lad os tage hjem til mig i stedet. 200 00:14:05,928 --> 00:14:08,096 Mit kollegium er tolv meter herfra. 201 00:14:08,097 --> 00:14:09,556 Jeg takker bare af. 202 00:14:09,557 --> 00:14:11,391 Hvornår vil jeg blive ude? 203 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Det er en stor aften. 204 00:14:12,477 --> 00:14:14,853 - Jeg kan tage en taxa. - Det giver ingen mening. 205 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 - Vi kan gå på fem sekunder. - Jeg skal ikke derind. 206 00:14:19,150 --> 00:14:22,611 Jeg vil ikke sidde på sofaen, min bror døde på. 207 00:14:22,612 --> 00:14:25,530 Jeg tænkte mig ikke om. Jeg er lidt fuld. 208 00:14:25,531 --> 00:14:28,284 Det er psykotisk, at du er okay med at bo der. 209 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Er du okay? 210 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 Jeg tænkte mig ikke om. 211 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Er det sært, at jeg blev boende? 212 00:14:44,634 --> 00:14:46,259 Har du aldrig syntes det? 213 00:14:46,260 --> 00:14:49,222 Nej, jeg forstår Wrigley, men jeg var der ikke, da Drew døde. 214 00:14:50,348 --> 00:14:51,474 Det er bare kollegiet. 215 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Synes du, det er sært? 216 00:14:56,521 --> 00:14:57,854 Synes alle andre det? 217 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 Jeg har ikke talt med nogen om det, men… 218 00:15:01,984 --> 00:15:05,904 Ja. Selvfølgelig er det sært. 219 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Det havde jeg ikke fanget. 220 00:15:10,618 --> 00:15:12,244 Lad os finde dig en drink et sted. 221 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 Kom. Kom nu. 222 00:15:19,544 --> 00:15:20,836 Du har altså ikke ondt? 223 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 Det er som menstruationssmerter. 224 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 - Undskyld. - Det er fint. 225 00:15:24,799 --> 00:15:28,218 Vi ses til poolhalløjet senere, ikke? 226 00:15:28,219 --> 00:15:30,387 Jeg troede ikke, du ikke ville med. 227 00:15:30,388 --> 00:15:33,391 Jeg har det fint, og det er til velgørenhed. 228 00:15:34,142 --> 00:15:36,685 Jeg har også gode nyheder. 229 00:15:36,686 --> 00:15:38,228 Nå? 230 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 Jeg kom ind på Yale. 231 00:15:40,398 --> 00:15:43,776 Hvad? Det er da fantastisk. 232 00:15:45,528 --> 00:15:48,739 Jeg tager badetøj på i februar for din skyld. 233 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Okay, jeg… Jeg… 234 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 - Vi ses bare senere. - Okay. 235 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 Hejsa. Hvad? Er det dine? 236 00:16:11,262 --> 00:16:12,263 Hold da op. 237 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 Hvad? De er så gode. 238 00:16:19,770 --> 00:16:21,022 Det er de ikke, vel? 239 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 Jeg har ikke fotofag, så det vidste jeg ikke, men… 240 00:16:25,693 --> 00:16:29,989 Det gør jeg, og jeg kan med autoritet sige, at det er de ikke, men tak. 241 00:16:30,489 --> 00:16:31,782 - Jeg henter vand. - Okay. 242 00:16:35,119 --> 00:16:36,495 Hey. 243 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Tror du, Lucy er okay? 244 00:16:41,167 --> 00:16:45,754 Ja, jeg tror bare, hun vil have, at folk holder op med at tale om det. 245 00:16:45,755 --> 00:16:48,466 Hvorfor fortalte hun mig ikke om Chris? 246 00:16:49,675 --> 00:16:54,639 Gjorde jeg noget, der gjorde det svært for hende at tale med mig? 247 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 Nej, jeg tror… 248 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 Det er snarere… 249 00:17:02,146 --> 00:17:05,358 Hun vil bare ikke have, at folk tænker på det. 250 00:17:06,234 --> 00:17:08,986 Man visualiserer det, især hendes venner… 251 00:17:09,737 --> 00:17:12,739 Nu har du nok en masse stygge billeder i hovedet af, 252 00:17:12,740 --> 00:17:14,282 hvad der kunne være sket, ikke? 253 00:17:14,283 --> 00:17:15,408 Jo. 254 00:17:15,409 --> 00:17:18,787 Hun vil nok ikke have, at vi tænker sådan om hende. 255 00:17:18,788 --> 00:17:20,748 Hun er nok flov. 256 00:17:21,874 --> 00:17:24,919 Hvornår skal vi tage til det strandhalløj? 257 00:17:26,462 --> 00:17:29,673 Jeg er ikke i humør til det. 258 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Jeg tænkte, vi kunne tage væk fra campus og spise. 259 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 Jeg kan heller ikke. 260 00:17:36,597 --> 00:17:41,184 Jeg skal ind til byen og løbe nogle ærinder, men Lucy tager med. 261 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 Forlad campus med mig. 262 00:17:42,520 --> 00:17:43,563 Det bliver bedre. 263 00:17:45,231 --> 00:17:48,233 Jeg har det skidt med at efterlade Lucy alene. 264 00:17:48,234 --> 00:17:51,861 Jeg har bare brug for en pause herfra en dag. 265 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Ja. 266 00:17:55,533 --> 00:17:58,285 Hvorfor kører du ikke Bree ind til byen? 267 00:17:58,286 --> 00:17:59,911 Jeg kan tage bussen. 268 00:17:59,912 --> 00:18:01,454 Nej, jeg kan køre dig. 269 00:18:01,455 --> 00:18:03,331 Jeg er ved at gå ud af mit gode skind. 270 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Ja. Okay. 271 00:18:05,459 --> 00:18:06,961 Okay, ja. 272 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Cool. 273 00:18:22,518 --> 00:18:24,060 Hvad samler de penge ind til? 274 00:18:24,061 --> 00:18:26,439 Det ved jeg ikke. Kræft? 275 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 STRANDFEST BIDRAGSMÅLER 276 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 De er en sygdom. 277 00:18:45,958 --> 00:18:47,250 Lad os hente tømmerflåder. 278 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 - Ja. - Langt væk fra dem. 279 00:18:53,966 --> 00:18:57,303 Jeg tror, det er en… en slags rengøring af havene. 280 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Det ved jeg ikke. 281 00:19:01,015 --> 00:19:03,642 Vær ikke vred. Jeg har det forfærdeligt. 282 00:19:03,643 --> 00:19:06,812 Jeg vidste ikke, Evan ville fortælle Stephen om graviditeten. 283 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Ærlig talt, fuck ham. 284 00:19:09,357 --> 00:19:11,024 - Hvem af dem? - Evan. 285 00:19:11,025 --> 00:19:12,443 Tænk, hvad han gjorde mod dig. 286 00:19:14,070 --> 00:19:16,364 Han har ikke svaret i otte dage. 287 00:19:24,080 --> 00:19:25,121 Kender du hende? 288 00:19:25,122 --> 00:19:28,209 Ja, jeg mødte hende kort på biblioteket. 289 00:19:32,338 --> 00:19:34,006 Sprøjtede du lige på mig? 290 00:19:36,759 --> 00:19:38,134 Sprøjtede han lige på mig? 291 00:19:38,135 --> 00:19:39,178 Ja. 292 00:19:41,138 --> 00:19:47,727 Okay, men nu er du allerede våd, så du kan lige så godt hoppe i vandet. 293 00:19:47,728 --> 00:19:49,521 Jeg ville måske ikke i. 294 00:19:49,522 --> 00:19:54,526 God pointe. Vi har ikke brug for dig i vandet. Vi… 295 00:19:54,527 --> 00:19:56,987 Evan og jeg har brug for, at du og din ven… Hej. 296 00:19:58,072 --> 00:19:59,615 Lige over det. 297 00:20:03,369 --> 00:20:04,995 Skal vi spille kylling? 298 00:20:06,414 --> 00:20:08,248 Kan du overhovedet huske mit navn? 299 00:20:08,249 --> 00:20:09,417 Ja. Tegan. 300 00:20:11,460 --> 00:20:14,714 Hvordan besluttede du den udtale? Hvordan ville du udtale det? 301 00:20:15,673 --> 00:20:17,215 - "Tegan". - T… 302 00:20:17,216 --> 00:20:21,636 Forventer du, at jeg hopper op på dine skuldre i badetøj 303 00:20:21,637 --> 00:20:23,054 med lårene om dit hoved? 304 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 Okay, fint. 305 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 Hvis du og din ven spiller, og vi vinder, 306 00:20:28,936 --> 00:20:32,605 giver Evan dig 200 dollars. 307 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 To hvad? 308 00:20:33,983 --> 00:20:35,024 To hundrede dollars? 309 00:20:35,025 --> 00:20:35,984 Ja. 310 00:20:35,985 --> 00:20:37,652 Kun hvis vi vinder. 311 00:20:37,653 --> 00:20:38,988 Jeg kom ikke for at tabe. 312 00:20:49,874 --> 00:20:52,209 Hvor som helst her er fint. 313 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 Belman's er tre kilometer væk. 314 00:20:57,882 --> 00:20:59,550 Jeg skal faktisk et andet sted hen. 315 00:21:00,259 --> 00:21:01,677 Jeg skal til New Jersey. 316 00:21:02,511 --> 00:21:03,679 For at besøge min mor. 317 00:21:08,768 --> 00:21:10,143 Wow, okay. 318 00:21:10,144 --> 00:21:11,728 Jeg ville ikke sige noget, 319 00:21:11,729 --> 00:21:13,939 for jeg har ikke set hende siden highschool. 320 00:21:14,648 --> 00:21:17,651 Dengang var det ikke så godt. 321 00:21:18,903 --> 00:21:20,571 Så det kan gå galt. 322 00:21:21,322 --> 00:21:25,158 Hun vil måske ikke engang se mig, og måske vil jeg aldrig tale om det igen. 323 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 Ja, det giver mening. 324 00:21:27,787 --> 00:21:31,456 Så i stedet for at lade dig være alene, 325 00:21:31,457 --> 00:21:36,045 har jeg kapret din private genforening med din mor. 326 00:21:37,296 --> 00:21:39,047 - Du godeste. - Nej… 327 00:21:39,048 --> 00:21:40,007 Det går nok. 328 00:21:40,966 --> 00:21:43,093 Bare sæt mig af ved busstoppestedet. 329 00:21:48,974 --> 00:21:52,520 Da jeg allerede har kvajet mig, kan jeg måske køre dig alligevel? 330 00:21:54,396 --> 00:21:58,942 Vi behøver ikke tale om det, og jeg behøver ikke stille spørgsmål. 331 00:21:58,943 --> 00:22:00,027 Jeg kan ikke… 332 00:22:02,112 --> 00:22:04,281 …tage tilbage til campus lige nu. 333 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 Okay. 334 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 Det er tre timers kørsel. 335 00:22:17,753 --> 00:22:20,506 Så kører vi. 336 00:22:25,302 --> 00:22:26,678 Gå efter øjnene. 337 00:22:26,679 --> 00:22:27,680 Kom nu. 338 00:22:28,222 --> 00:22:31,224 Hvad med planen? Koordiner. Koordiner. 339 00:22:31,225 --> 00:22:32,393 Hold da op! 340 00:22:34,311 --> 00:22:36,188 Nå, pyt. Du kan godt. 341 00:22:38,232 --> 00:22:39,316 Evan. 342 00:22:40,484 --> 00:22:42,318 Hej. Hvad så? 343 00:22:42,319 --> 00:22:44,070 Ja. "Hvad så?" 344 00:22:44,071 --> 00:22:46,114 Jeg har ikke hørt fra dig i en uge, 345 00:22:46,115 --> 00:22:49,742 og jeg var bekymret, og så dukker du op her med en tilfældig pige, 346 00:22:49,743 --> 00:22:51,703 og hvad fanden sker der lige pludselig? 347 00:22:51,704 --> 00:22:53,747 Hvad? Jeg har lige mødt hende. 348 00:22:56,458 --> 00:22:57,750 Pas på. 349 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 Lad være. Jeg har en drink i hånden. 350 00:23:05,593 --> 00:23:07,886 Du skal bare vide, at vi ikke længere ses. 351 00:23:07,887 --> 00:23:09,388 Okay. 352 00:23:10,389 --> 00:23:12,224 Slet de billeder, jeg sendte dig. 353 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 Det har jeg gjort. 354 00:23:14,894 --> 00:23:16,311 Du er bare en nar. 355 00:23:16,312 --> 00:23:17,437 Hvorfor er du så vred? 356 00:23:17,438 --> 00:23:20,190 Fordi vi knaldede for en uge siden, og du forsvandt bare. 357 00:23:21,859 --> 00:23:23,068 Må jeg komme ned nu? 358 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Ja, undskyld. 359 00:23:30,200 --> 00:23:33,411 Jeg har været ærlig over for dig. 360 00:23:33,412 --> 00:23:35,204 og du siger, det er okay, at vi er afslappede, 361 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 så hvad skal jeg ellers sige? 362 00:23:39,293 --> 00:23:40,419 Okay. 363 00:23:45,049 --> 00:23:46,174 Sagde hun billeder? 364 00:23:46,175 --> 00:23:49,093 Jeg slettede dem virkelig. 365 00:23:49,094 --> 00:23:52,139 Hendes ansigt var heller ikke med. 366 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 Hvad er det? 367 00:24:05,194 --> 00:24:06,653 Hvad er det? 368 00:24:06,654 --> 00:24:09,448 Ikke noget. Det er mit krøllejern. 369 00:24:13,410 --> 00:24:16,205 Jeg hørte noget klamt. 370 00:24:18,290 --> 00:24:22,460 Nogen har efterladt en spand tis uden for Caities kollegie. 371 00:24:22,461 --> 00:24:25,588 Jeg går ud fra, det er Chris' venner. 372 00:24:25,589 --> 00:24:28,801 Røvhuller. 373 00:24:30,260 --> 00:24:34,556 Tak, fordi du ikke involverede mig. 374 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 Det betyder meget. 375 00:24:39,728 --> 00:24:41,355 Ja, selvfølgelig. 376 00:24:44,900 --> 00:24:47,861 Ingen har generet dig, vel? 377 00:24:50,823 --> 00:24:53,534 Nej. Ingen har generet mig. 378 00:25:09,174 --> 00:25:10,842 - Hey. - Ja? 379 00:25:10,843 --> 00:25:12,593 - Jeg henter flere drinks. - Ja. 380 00:25:12,594 --> 00:25:13,554 Okay. 381 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 Okay, lad gå. 200 dollars. 382 00:25:29,319 --> 00:25:31,196 Kan vi tale sammen? 383 00:25:32,531 --> 00:25:34,866 Hvorfor siger du, at jeg voldtog dig? 384 00:25:34,867 --> 00:25:36,325 - Chris. - Lucy, seriøst? 385 00:25:36,326 --> 00:25:38,745 Du har kendt mig, siden jeg var fire. 386 00:25:38,746 --> 00:25:41,330 Hvis det handler om Lydia, ved jeg, I to skændes. 387 00:25:41,331 --> 00:25:44,000 Nej, det har intet med Lydia at gøre. 388 00:25:44,001 --> 00:25:46,503 Vil du bare lade, som om du ikke har gjort noget galt? 389 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Hvad med Caitie? 390 00:25:48,422 --> 00:25:50,548 Hvad? Det hele var løgn. 391 00:25:50,549 --> 00:25:52,801 Hun løj for at få opmærksomhed. 392 00:25:53,302 --> 00:25:56,095 Ingen vil have den opmærksomhed. Tager du pis på mig? 393 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 Hun ville have droppet det for længst. 394 00:25:58,098 --> 00:26:00,058 Det er ikke sandt. Hun er sindssyg. 395 00:26:00,059 --> 00:26:02,018 Er I sammen om det her? 396 00:26:02,019 --> 00:26:05,354 - Et sært korstog? - Jeg vil ikke tale med dig om det. 397 00:26:05,355 --> 00:26:08,733 Jeg behøver ikke tvinge nogen. 398 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Du kan spørge din egen ven. 399 00:26:11,070 --> 00:26:13,447 Pippa og jeg var sammen. Alt i orden. 400 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 Tror du, ingen ved, hvad du gjorde ved Pippa? 401 00:26:16,784 --> 00:26:17,910 Var sammen med hende? 402 00:26:20,662 --> 00:26:24,208 Det, at du tror, det, du gør, er okay, gør det endnu mere klamt. 403 00:26:25,250 --> 00:26:26,876 Er du høj eller noget? 404 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 Rør mig ikke. 405 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Fuck. 406 00:26:41,475 --> 00:26:45,144 Vil du være min forsvarsadvokat? 407 00:26:45,145 --> 00:26:47,271 Hvad skal du med det? 408 00:26:47,272 --> 00:26:51,819 Når jeg sagsøger studenterforeningerne for forfærdelige temafester. 409 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 Hvordan er det forsvar? 410 00:27:05,499 --> 00:27:08,168 Jeg er så glad på dine vegne. 411 00:27:28,814 --> 00:27:29,815 Diana? 412 00:27:31,400 --> 00:27:32,568 Er du herinde? 413 00:27:41,660 --> 00:27:42,702 Hej. 414 00:27:42,703 --> 00:27:44,496 Jeg har ledt efter dig overalt. 415 00:27:45,414 --> 00:27:47,749 Er du okay? Har du det dårligt? 416 00:27:49,084 --> 00:27:50,001 Jeg har det fint. 417 00:27:50,002 --> 00:27:52,796 Jeg har lige haft den vildeste samtale med Evan. 418 00:27:55,173 --> 00:27:56,799 Hvorfor taler du med ham? 419 00:27:56,800 --> 00:27:58,676 Fordi jeg måtte sige, han var en nar. 420 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 Han har været en nar, siden I fandt sammen. 421 00:28:02,097 --> 00:28:07,269 Han ydmygede dig og kom tilbage, da han kedede sig igen. 422 00:28:09,897 --> 00:28:12,190 Evan er nærmest din Stephen. 423 00:28:27,122 --> 00:28:28,749 Jeg tror, det er heroppe til højre. 424 00:28:29,791 --> 00:28:31,126 Synes du, jeg er skør? 425 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 Fordi jeg kommer uanmeldt? 426 00:28:34,171 --> 00:28:35,296 Nej. 427 00:28:35,297 --> 00:28:39,009 Hvis det var en god idé, havde jeg nok sagt det til Pippa. 428 00:28:39,593 --> 00:28:42,721 Det rager ikke andre, hvad der foregår i din familie. 429 00:28:45,307 --> 00:28:47,976 Undtagen mig, for jeg tvang dig til at involvere mig. 430 00:28:50,687 --> 00:28:53,357 Men nej, jeg siger ikke noget til nogen. 431 00:28:56,068 --> 00:28:57,152 Selv til Pippa? 432 00:28:58,695 --> 00:28:59,696 Selv til Pippa. 433 00:29:18,924 --> 00:29:20,300 Jeg tror, det er her. 434 00:29:25,472 --> 00:29:27,641 Jeg kan hente dig. Du ringer bare. 435 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 Okay. 436 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 - Okay. Tak. - Ja. 437 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 Hej. 438 00:29:55,752 --> 00:29:57,920 Jeg skal besøge Mary. Bor hun her stadig? 439 00:29:57,921 --> 00:29:59,381 Ja, men hun er ude. 440 00:30:01,466 --> 00:30:02,801 Skal jeg ringe til hende? 441 00:30:03,719 --> 00:30:05,302 - Hvad hedder du? - Bree. 442 00:30:05,303 --> 00:30:07,180 Men det er okay. 443 00:30:08,598 --> 00:30:09,558 Bree. 444 00:30:12,686 --> 00:30:14,688 Lad mig ringe til hende, ikke? 445 00:30:15,814 --> 00:30:16,982 Okay. 446 00:30:24,781 --> 00:30:26,283 Er alt i orden? 447 00:30:27,701 --> 00:30:30,829 Hendes kæreste åbnede. Hun er ude. 448 00:30:31,705 --> 00:30:35,959 Vi møder vist min mor på en brunchrestaurant. 449 00:30:38,003 --> 00:30:38,879 Fedt. 450 00:30:51,516 --> 00:30:53,267 Tak, fordi du tog med. 451 00:30:53,268 --> 00:30:54,519 Ja. 452 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 - Er du sikker på, det er her? - Ja, det tror jeg. 453 00:31:05,572 --> 00:31:06,406 Bree? 454 00:31:09,034 --> 00:31:13,704 Du godeste, du er fuldvoksen. 455 00:31:13,705 --> 00:31:16,208 - Hej. - Hej. 456 00:31:18,001 --> 00:31:20,628 Du ser så smuk ud med den frisure. 457 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 Tak. 458 00:31:24,174 --> 00:31:26,675 Jeg… Jeg spiste brunch med nogle veninder, 459 00:31:26,676 --> 00:31:28,886 og jeg tænkte, siden du allerede kører rundt, 460 00:31:28,887 --> 00:31:32,264 kan du lige så godt komme forbi. Trevor er i huset. 461 00:31:32,265 --> 00:31:33,517 Ja. 462 00:31:35,227 --> 00:31:37,896 - Hej, jeg hedder Mary. - Hej, jeg hedder Wrigley. 463 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 - Farvel, Mary. - Farvel, skat. 464 00:31:42,484 --> 00:31:44,652 Undskyld, jeg ville ikke forstyrre. 465 00:31:44,653 --> 00:31:47,279 Nej, vi blev færdige for en time siden. 466 00:31:47,280 --> 00:31:48,323 Okay. 467 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 De laver stadig bundløse mimosaer, hvis du har lyst. 468 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 - Okay. - Godt. 469 00:32:03,713 --> 00:32:05,132 Jeg lader jer være alene. 470 00:32:05,590 --> 00:32:06,632 Er du sikker? 471 00:32:06,633 --> 00:32:08,801 Jeg finder et bord udenfor og får noget mad. 472 00:32:08,802 --> 00:32:09,970 Okay. 473 00:32:11,388 --> 00:32:12,931 Jeg tror, det går hurtigt. 474 00:32:13,515 --> 00:32:15,349 Giv dig bare god tid. 475 00:32:15,350 --> 00:32:16,351 Godt. 476 00:32:28,697 --> 00:32:30,739 Undskyld, jeg bare dukkede op. 477 00:32:30,740 --> 00:32:34,744 Jeg kan ringe næste gang, eller du kan ringe til mig. 478 00:32:36,329 --> 00:32:41,001 Nej, jeg synes, vi skal tale nu. Du taler tydeligvis ikke, så… 479 00:32:45,672 --> 00:32:46,965 Du kan sige det. 480 00:32:53,054 --> 00:32:55,140 Tror du, jeg er vred på dig? 481 00:32:55,765 --> 00:32:59,143 Du var virkelig vred på mig, sidst jeg så dig. 482 00:32:59,144 --> 00:33:01,937 - Jeg var 15. - Nej, jeg ved det. 483 00:33:01,938 --> 00:33:05,482 Du ringede aldrig eller noget. 484 00:33:05,483 --> 00:33:07,444 Så jeg… Jeg tænkte det bare. 485 00:33:08,612 --> 00:33:10,280 Jeg er ikke vred. 486 00:33:11,072 --> 00:33:15,284 Okay. Selv hvis du var, ville det være i orden. 487 00:33:15,285 --> 00:33:20,206 Jeg vidste ikke, hvad du ville sige, og Trev skulle ikke høre dig, 488 00:33:20,207 --> 00:33:25,170 for jeg har prøvet at være bedre, end jeg var dengang. 489 00:33:25,795 --> 00:33:27,588 Det er jeg også. 490 00:33:27,589 --> 00:33:30,342 Jeg ville bare se dig. 491 00:33:34,304 --> 00:33:35,555 Okay. 492 00:33:36,556 --> 00:33:38,682 Du lader til at have det godt. 493 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 Tak. 494 00:33:40,435 --> 00:33:44,230 Du ser fantastisk ud. Hold da kæft, se dig lige. 495 00:33:44,231 --> 00:33:45,564 Tak. 496 00:33:45,565 --> 00:33:46,732 Værsgo, damer. 497 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 Okay. Værsgo. 498 00:33:50,987 --> 00:33:54,490 Jeg drak ikke et stykke tid, men jeg kan drikke vin og øl nu. 499 00:33:54,491 --> 00:33:57,409 Jeg indså, at jeg føler, at når man fortæller sig selv, 500 00:33:57,410 --> 00:34:00,163 man absolut ikke må noget, vil man bare gå amok i det. 501 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 Ja, det giver mening. 502 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 - Skål. Det er så sjovt. - Skål. 503 00:34:08,213 --> 00:34:10,422 Ja, jeg tror, det er tre år siden. 504 00:34:10,423 --> 00:34:12,591 Han virker rigtig sød. 505 00:34:12,592 --> 00:34:15,553 Han er den bedste. Han er den sødeste fyr, jeg har datet. 506 00:34:16,846 --> 00:34:18,138 Hvad med dig? Dater du? 507 00:34:18,139 --> 00:34:19,723 Ja, jeg dater. 508 00:34:19,724 --> 00:34:22,102 Fyrene er sikkert besatte af dig. 509 00:34:23,186 --> 00:34:24,645 Det ved jeg nu ikke. 510 00:34:24,646 --> 00:34:26,690 Collegefyre er de værste. 511 00:34:27,232 --> 00:34:28,775 Ja, det er de. 512 00:34:31,820 --> 00:34:35,198 Jeg så faktisk noget til en ældre fyr. 513 00:34:37,033 --> 00:34:38,742 Se dig lige. 514 00:34:38,743 --> 00:34:40,787 Er du en lille hjerteknuser? 515 00:34:41,288 --> 00:34:43,873 Det ville være en god karmisk belønning for mig. 516 00:34:46,001 --> 00:34:49,963 Det var faktisk ret rodet, da det sluttede. 517 00:34:50,547 --> 00:34:52,215 Var han led ved dig? 518 00:34:55,969 --> 00:34:57,929 Nej, han var ikke led. 519 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Han var virkelig forelsket i mig. 520 00:35:07,439 --> 00:35:09,065 Godt. Du slog altså op med ham. 521 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 Ja. Jeg slog op. 522 00:35:15,822 --> 00:35:19,909 Han var alt for krævende. 523 00:35:21,703 --> 00:35:25,998 Du finder virkelig ud af det hele tidligere end mig. 524 00:35:25,999 --> 00:35:29,210 Jeg er ret sikker på, jeg altid har været den krævende i mine forhold. 525 00:35:29,878 --> 00:35:33,548 Det var alligevel trist, da det sluttede. 526 00:35:36,051 --> 00:35:37,802 Jeg følte, han kendte mig. 527 00:35:39,429 --> 00:35:41,306 Sådan havde jeg ikke haft det før. 528 00:35:42,057 --> 00:35:45,392 Jeg elsker mine venner i skolen, men det er ikke det samme. 529 00:35:45,393 --> 00:35:46,935 Giver det mening? 530 00:35:46,936 --> 00:35:50,064 Ja, det er spøjst, hvordan det føles, som om en kæreste ved alt 531 00:35:50,065 --> 00:35:52,859 om en efter en uge, men med alle andre tager det en evighed. 532 00:35:53,652 --> 00:35:55,278 Ja. Ja. 533 00:35:56,863 --> 00:36:01,534 Ingen har kendt mig så længe. 534 00:36:02,661 --> 00:36:03,662 Bortset fra dig. 535 00:36:09,084 --> 00:36:13,588 Jeg ved, du kun havde forældremyndigheden i et år efter bedstemors død, men… 536 00:36:15,590 --> 00:36:17,092 Hvordan var jeg? 537 00:36:20,136 --> 00:36:24,057 Jeg havde ikke… Jeg havde ikke forældremyndighed i et år. 538 00:36:26,768 --> 00:36:30,522 Det havde nok været slemt. 539 00:36:32,232 --> 00:36:36,194 Ja, jeg tror… Jeg havde dig i en måned, efter min mor døde. 540 00:36:37,112 --> 00:36:41,616 Virkelig? Det føltes som mere end en måned. 541 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 Det er normalt ikke godt. 542 00:36:44,411 --> 00:36:46,162 Det var det. 543 00:36:46,871 --> 00:36:49,665 I min hjerne er det et godt minde. 544 00:36:49,666 --> 00:36:50,709 Godt. 545 00:36:53,837 --> 00:36:55,963 Men det var kun en måned? 546 00:36:55,964 --> 00:36:57,423 Ja. 547 00:36:57,424 --> 00:37:02,137 Eller måske tænker jeg bare på, før hun døde. 548 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 Fordi vi boede sammen, ikke? Da du gik i skole. 549 00:37:10,437 --> 00:37:13,021 Jeg ved ikke, hvor meget du husker min mor, 550 00:37:13,022 --> 00:37:16,650 men hun var meget religiøs, 551 00:37:16,651 --> 00:37:20,822 og hun smed mig ud, så snart hun fandt ud af, jeg var gravid. 552 00:37:22,449 --> 00:37:25,868 - Undskyld. - Nej, det er tydeligvis ikke din skyld. 553 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 Hun var bare… Hun var virkelig vred. 554 00:37:29,372 --> 00:37:32,959 Da du blev født, ville hun ikke have mig i nærheden af dig. 555 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Boede du ikke hos os dengang? 556 00:37:38,214 --> 00:37:40,424 Hun lod mig være i huset nogle gange. 557 00:37:40,425 --> 00:37:42,093 Hvor boede du ellers? 558 00:37:43,762 --> 00:37:45,430 Hos folk. 559 00:37:46,806 --> 00:37:50,727 Du ville ikke, jeg ved ikke, tage mig med? 560 00:37:51,770 --> 00:37:53,146 Jeg var 14. 561 00:37:55,815 --> 00:37:58,151 Det ved jeg. Undskyld. 562 00:37:59,903 --> 00:38:01,863 Jeg har fortrængt alt det. 563 00:38:02,363 --> 00:38:05,325 Jeg kan ikke engang huske highschool. 564 00:38:06,534 --> 00:38:09,119 Og jeg har det fint. 565 00:38:09,120 --> 00:38:12,623 Du går på Baird, og du er meget smuk. 566 00:38:12,624 --> 00:38:14,501 Du lader ikke fyrene gå dig på. 567 00:38:15,877 --> 00:38:17,170 Du er lykkelig. 568 00:38:19,881 --> 00:38:21,508 Ja, jeg er lykkelig. 569 00:38:24,344 --> 00:38:26,221 Jeg ville bare se dig. 570 00:38:36,856 --> 00:38:39,651 - Tak, fordi du sætter mig af. - Selvfølgelig. 571 00:38:44,531 --> 00:38:46,741 Fortalte Bree dig om hendes fotoudstilling? 572 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Nej. 573 00:38:51,079 --> 00:38:52,288 Hun er meget talentfuld. 574 00:38:52,831 --> 00:38:55,290 De vælger kun få elever hvert år. 575 00:38:55,291 --> 00:38:58,503 - De valgte hende. - Hvor er det fedt. 576 00:39:00,630 --> 00:39:02,006 Du kan komme, hvis du vil. 577 00:39:03,091 --> 00:39:04,675 Der kommer mange familier. 578 00:39:04,676 --> 00:39:07,469 Virkelig? Wow, tak. Det er sødt af dig. 579 00:39:07,470 --> 00:39:08,638 Jeg ville elske det. 580 00:39:12,100 --> 00:39:14,310 Afkørslen er lige heroppe. 581 00:39:16,896 --> 00:39:20,441 Det var så dejligt. Mange tak. 582 00:39:21,943 --> 00:39:25,279 Jeg vil gerne tage et billede af dig. Hvis du vil. 583 00:39:25,280 --> 00:39:27,364 Jeg er så ufotogen. 584 00:39:27,365 --> 00:39:28,825 Nej, sikkert ikke. 585 00:39:29,325 --> 00:39:32,412 Jeg kunne bare gøre det hurtigt lige nu. Lyset er smukt. 586 00:39:34,581 --> 00:39:37,333 - Okay, ja. Ja. - Ja? Okay. 587 00:39:48,219 --> 00:39:50,763 Er det okay? Kan du gå om på min venstre side? 588 00:39:51,431 --> 00:39:52,514 Ja. 589 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 Min højre side er lidt underlig… 590 00:39:55,977 --> 00:39:57,478 Du er smuk, mor. 591 00:40:05,069 --> 00:40:06,279 Jeg tror, jeg har den. 592 00:40:07,196 --> 00:40:09,532 Du må sende mig billederne. 593 00:40:10,992 --> 00:40:12,660 Eller du kan komme til udstillingen. 594 00:40:14,329 --> 00:40:15,495 Det kunne være rart. 595 00:40:15,496 --> 00:40:17,540 Vi kunne tilbringe mere tid sammen. 596 00:40:18,291 --> 00:40:19,792 Ja, lad mig… 597 00:40:21,336 --> 00:40:23,587 Lad mig se, om jeg kan få fri. 598 00:40:23,588 --> 00:40:26,298 Så længe du ikke synes, jeg trænger mig på. 599 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Nej, slet ikke. 600 00:40:28,468 --> 00:40:29,510 Okay. 601 00:40:31,262 --> 00:40:37,601 Men jeg er så glad for, at du kom i dag. 602 00:40:37,602 --> 00:40:41,897 Du fandt tid til det, selvom du har så travlt i skolen. 603 00:40:41,898 --> 00:40:47,612 Jeg har ingen sommerplaner endnu, og så får jeg slet ikke travlt. 604 00:40:50,281 --> 00:40:56,037 Trev og jeg passer hus for hans forældre ved kysten til sommer. 605 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Vi får hele stedet for os selv. 606 00:41:04,837 --> 00:41:06,673 Du kan komme, hvis du vil. 607 00:41:07,340 --> 00:41:08,632 Må jeg bo hos dig? 608 00:41:08,633 --> 00:41:11,635 Det behøver du ikke, men det kunne være sjovt. 609 00:41:11,636 --> 00:41:13,096 Ja. 610 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 - Okay. - Okay. 611 00:41:23,314 --> 00:41:25,358 - Det var rart at møde dig. - I lige måde. 612 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 - Hej hej. - Hej hej. 613 00:41:35,743 --> 00:41:36,619 Farvel. 614 00:42:18,619 --> 00:42:20,079 - Hej. - Hej. 615 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 Hør her… 616 00:42:25,001 --> 00:42:27,085 Du må ikke være anderledes over for mig. 617 00:42:27,086 --> 00:42:28,755 - Okay? - Jeg ved det. 618 00:42:44,812 --> 00:42:46,272 Kom nu, Alex. 619 00:42:55,573 --> 00:42:57,450 Lucy. Lucy. 620 00:43:00,828 --> 00:43:02,622 Det kan også være godt sådan her. 621 00:44:10,231 --> 00:44:13,024 Som hjernen her bør jeg stå for beslutningen. 622 00:44:13,025 --> 00:44:14,442 Det ved jeg. 623 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 Hvornår blev du hjernen? 624 00:44:16,821 --> 00:44:18,864 Det har jeg altid været. 625 00:44:18,865 --> 00:44:20,907 Hvad fabler du om? Jeg er da hjernen. 626 00:44:20,908 --> 00:44:23,160 - Hvad fanden er jeg så? - Udseendet. 627 00:44:23,161 --> 00:44:25,453 Givetvis, men jeg har altid opfattet mig selv… 628 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Tager du den? 629 00:44:29,292 --> 00:44:32,003 Ja. Ja. 630 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 Indgående opkald Chris 631 00:44:41,220 --> 00:44:42,762 Opkald afsluttet 632 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 Nummeret er blokeret 633 00:44:44,891 --> 00:44:45,975 Er alt i orden? 634 00:44:47,018 --> 00:44:49,312 Ja. Bare et tilfældigt nummer. 635 00:44:57,945 --> 00:45:00,114 - Fedt nok. - Ja. 636 00:45:13,544 --> 00:45:14,837 Undskyld, det blev så sent. 637 00:45:17,423 --> 00:45:19,884 - Er Pippa bekymret? - Jeg har ikke hørt fra hende. 638 00:45:24,513 --> 00:45:27,350 Hvad synes du om hende? Min mor. 639 00:45:28,184 --> 00:45:29,185 Hun er sød. 640 00:45:32,647 --> 00:45:33,940 Hun er meget ung. 641 00:45:35,483 --> 00:45:36,692 Ja. Det ved jeg. 642 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 Hun lader til at have det godt. 643 00:45:42,114 --> 00:45:44,575 Hun virker normal. 644 00:45:51,874 --> 00:45:54,084 Ved du, hvor sær jeg føler mig nogle gange? 645 00:45:54,085 --> 00:45:55,919 Hvad? Hvad snakker du om? 646 00:45:55,920 --> 00:46:00,383 Jeg kan umuligt være normal efter alt det her. 647 00:46:03,135 --> 00:46:06,305 Jeg har aldrig lært at svømme. 648 00:46:08,266 --> 00:46:12,185 Det er bare noget, der blev sprunget over på grund af kaosset. 649 00:46:12,186 --> 00:46:17,232 Nej, du svømmede hos Evan ved søen. 650 00:46:17,233 --> 00:46:18,316 Du var i poolen. 651 00:46:18,317 --> 00:46:19,735 Ikke i den dybe ende. 652 00:46:42,925 --> 00:46:45,260 Jeg sagde jo, jeg bare… Jeg flyder ikke. 653 00:46:45,261 --> 00:46:48,764 Du er som en fisk. Du er ét med vandet. Du kan godt. 654 00:46:55,354 --> 00:46:59,442 Hvis du bevæger dig, bliver du i overfladen, så prøv sådan her. 655 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 Kan du se, hvad jeg mener? 656 00:47:05,114 --> 00:47:06,574 Prøv at løfte fødderne. 657 00:47:09,452 --> 00:47:10,910 Okay, det respekterer jeg. 658 00:47:10,911 --> 00:47:14,081 Men det er ikke ligefrem at svømme. Det kaldes normalt at læne sig. 659 00:47:15,708 --> 00:47:17,709 Jeg sagde jo, jeg ikke kan svømme. 660 00:47:17,710 --> 00:47:20,504 Jo, du kan. Du skal bare lade benene flyde op. 661 00:47:22,715 --> 00:47:24,174 - Nej. - Forkert. 662 00:47:24,175 --> 00:47:27,594 Nej. Forkert. Dumpet. 663 00:47:27,595 --> 00:47:31,139 Bare… Må jeg hjælpe dig? 664 00:47:31,140 --> 00:47:32,807 - Ja. - Okay. 665 00:47:32,808 --> 00:47:36,269 Men jeg siger dig, jeg flyder ikke. 666 00:47:36,270 --> 00:47:37,480 Jo, du gør. 667 00:47:42,693 --> 00:47:44,236 - Værsgo. Prøv at sparke. - Okay. 668 00:47:48,449 --> 00:47:51,034 Sådan. Du gør det. 669 00:47:51,035 --> 00:47:54,162 Jeg gør det. Jeg svømmer. 670 00:47:54,163 --> 00:47:55,664 Du er OL-deltager. 671 00:47:56,582 --> 00:47:58,000 Jeg svømmer faktisk. 672 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Du gør det. 673 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 - Lad mig ikke drukne. - Det gør jeg ikke 674 00:48:20,606 --> 00:48:21,941 Okay. 675 00:48:27,863 --> 00:48:28,947 Okay. 676 00:48:28,948 --> 00:48:30,907 - Jeg kan stå op. - Okay, godt. 677 00:48:30,908 --> 00:48:34,285 Det er virkelig god svømning. Vi må hellere gå op. 678 00:48:34,286 --> 00:48:35,371 Ja. 679 00:49:10,698 --> 00:49:15,035 Hej. Jeg ved ikke, om du har hørt den gode nyhed, men jeg kom ind på Yale. 680 00:49:22,001 --> 00:49:23,169 Det gjorde jeg også. 681 00:49:25,754 --> 00:49:27,465 Hvordan? Du dumpede prøven. 682 00:49:28,883 --> 00:49:32,470 Fordi jeg fik topkarakter til LSAT, 178. 683 00:49:37,391 --> 00:49:39,142 Hvorfor løj du om det? 684 00:49:39,143 --> 00:49:40,936 Fordi jeg måtte væk fra dig. 685 00:49:41,812 --> 00:49:43,481 Det var den eneste måde. 686 00:49:47,067 --> 00:49:49,278 Du er vist ikke af med mig endnu. 687 00:49:51,697 --> 00:49:53,073 Jeg skal ikke til Yale. 688 00:49:54,366 --> 00:49:57,703 Det har du jo altid villet. Din far er besat af, at du gør det. 689 00:49:59,330 --> 00:50:03,042 Jeg tager et andet sted hen. Stanford, Harvard. 690 00:50:03,542 --> 00:50:06,587 Jeg kommer ind. Jeg er en ret perfekt ansøger. 691 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 Jeg ville aldrig læse jura sammen med dig. 692 00:50:12,927 --> 00:50:14,427 Det udsætter jeg mig ikke for. 693 00:50:14,428 --> 00:50:20,768 Ville du lave helt om på dit liv for at undgå mig? 694 00:50:21,810 --> 00:50:22,895 Ja. 695 00:50:27,608 --> 00:50:29,568 Men tillykke. 696 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 Jeg er sikker på, du er glad. 697 00:50:33,614 --> 00:50:34,490 Ja. 698 00:50:35,449 --> 00:50:38,160 Det bliver fantastisk. Jeg kunne ikke bede om mere. 699 00:51:03,602 --> 00:51:04,979 - Hej. - Hej. 700 00:51:08,190 --> 00:51:09,942 - Hej. - Hej. 701 00:51:12,319 --> 00:51:14,529 Vil du med ud at spise? 702 00:51:14,530 --> 00:51:16,698 Jeg har allerede spist. 703 00:51:16,699 --> 00:51:17,575 Med Evan. 704 00:51:20,953 --> 00:51:22,246 Vi er sammen igen. 705 00:51:24,582 --> 00:51:26,541 - Vent, hvad? - Ja, du ved. 706 00:51:26,542 --> 00:51:33,507 Vi sagde det ikke til nogen, men vi talte om det, og det er godt. 707 00:53:16,402 --> 00:53:20,614 Du talte grimt til min søster i går, og nu tager du ikke telefonen? 708 00:53:21,240 --> 00:53:22,615 Jeg vidste, du var ynkelig, 709 00:53:22,616 --> 00:53:25,285 men ikke, at du var så desperat efter min opmærksomhed. 710 00:53:26,203 --> 00:53:29,163 Vil du vide, hvorfor jeg blev træt af at kneppe dig, Lucy? 711 00:53:29,164 --> 00:53:30,958 Det er ikke, fordi du er skør. 712 00:53:32,084 --> 00:53:35,087 Det er, fordi du er så ligegyldig. 713 00:53:35,963 --> 00:53:39,132 Uanset hvor meget du prøver at gøre dig selv interessant, 714 00:53:39,133 --> 00:53:41,342 kan du ikke gøre det, Lucy, 715 00:53:41,343 --> 00:53:43,887 for du er bare en meningsløs møgfisse. 716 00:53:48,016 --> 00:53:52,271 Du talte grimt til min søster i går, og nu tager du ikke telefonen? 717 00:53:52,771 --> 00:53:54,313 Jeg vidste, du var ynkelig, 718 00:53:54,314 --> 00:53:57,316 men ikke, at du stadig var så desperat efter min opmærksomhed. 719 00:53:57,317 --> 00:54:00,195 Vil du vide, hvorfor jeg blev træt af at kneppe dig, Lucy? 720 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 Det er ikke, fordi du er skør. 721 00:54:03,907 --> 00:54:07,076 Det er, fordi du er så ligegyldig. 722 00:54:07,077 --> 00:54:10,204 Uanset hvor meget du prøver at gøre dig selv interessant, 723 00:54:10,205 --> 00:54:12,540 kan du ikke gøre det, Lucy, 724 00:54:12,541 --> 00:54:15,294 for du er bare en meningsløs møgfisse. 725 00:55:06,345 --> 00:55:08,347 Tekster af: Nicolai Brix