1 00:00:01,043 --> 00:00:02,044 {\an8}TIDLIGERE: 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,213 {\an8}Kjenner du studenten Chris Montgomery? 3 00:00:04,296 --> 00:00:07,925 Du kom med en anklage om at Chris misbrukte deg seksuelt. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,302 Lucy, kom du med denne anklagen? 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,554 Jeg vet urovekkende lite om fotografi. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,556 Det blir bra. Bree kan holde øye med deg. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,725 - Derfor valgte jeg faget. - Ikke gjør det. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,228 - Hva? - Du trenger ikke å be folk om... 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,313 Å passe på meg. 10 00:00:21,396 --> 00:00:26,777 Si om du syns dette er dumt, men kanskje vi burde kysse? 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,654 Nei, det er ikke dumt. 12 00:00:29,905 --> 00:00:32,157 Jeg så henne komme ut av Olivers kontor. 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,076 - Jeg heter Bree. - Amanda. 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,661 Jeg syntes synd på henne. 15 00:00:35,744 --> 00:00:36,745 La oss ta et bilde. 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,248 Tenker du fortsatt mye på ham? 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,960 Åpenbart. Jeg er så lei av å bli sjokkert av folk jeg er glad i. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 - Går det bra? - Nei. 19 00:00:45,087 --> 00:00:46,088 Jeg skal hjelpe deg. 20 00:00:46,171 --> 00:00:48,590 Se ut som om du hater hele menneskeheten på dette. 21 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 Hvorfor ler du? 22 00:00:50,133 --> 00:00:52,010 Jeg tror jeg har et panikkanfall. 23 00:00:52,094 --> 00:00:54,680 Jeg vil kjøpe noen angstdempende piller fra deg. 24 00:00:55,264 --> 00:00:58,684 Jeg kjenner den narkolangeren. Alex. 25 00:00:58,767 --> 00:01:01,728 Du tvinger meg til å velge mellom deg og Bree. Det er sykt. 26 00:01:01,812 --> 00:01:03,355 Åpenbart hvem du velger. 27 00:01:03,438 --> 00:01:04,690 Ja, jeg velger Bree. 28 00:01:04,773 --> 00:01:09,027 Jeg knullet bare Evan fordi du forlot meg. 29 00:01:09,111 --> 00:01:11,488 Jeg har ikke gjort i nærheten av det du har gjort. 30 00:01:11,572 --> 00:01:15,200 - Hvordan føler du deg? - Jeg tror 31 00:01:15,284 --> 00:01:18,537 jeg er veldig opprørt. 32 00:01:19,162 --> 00:01:20,497 Dette er ille. 33 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 Lucy? 34 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 - Hva gjør du? - Hva snakker du om? 35 00:02:18,472 --> 00:02:20,223 Alle kan se deg. 36 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 - Hei. Har du et øyeblikk? - Jøss, nøyaktig 09.00. 37 00:02:41,203 --> 00:02:43,747 - Ventet du der ute? - Beklager, er du opptatt? 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,290 Nei, kom inn. 39 00:02:49,336 --> 00:02:50,837 {\an8}Jeg har tenkt på deg. 40 00:02:51,421 --> 00:02:54,549 {\an8}Ok, kult. Ja, faktisk, jeg... 41 00:02:54,633 --> 00:02:57,719 {\an8}Jeg ville snakke om skrivekurset i Spania neste år. 42 00:02:57,803 --> 00:03:00,013 {\an8}Er det for sent å søke? 43 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 {\an8}Jeg visste ikke at du ville studere i utlandet. 44 00:03:03,100 --> 00:03:06,645 {\an8}Jeg trodde ikke det, men jeg tror det ville vært bra 45 00:03:06,728 --> 00:03:10,607 {\an8}å tilbringe litt tid borte herfra og bare være et helt nytt sted. 46 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 {\an8}Teknisk sett var fristen forrige uke. 47 00:03:15,487 --> 00:03:16,488 {\an8}Ok. 48 00:03:17,948 --> 00:03:22,411 {\an8}Om du kan gi meg en skriveprøve som oppfyller retningslinjene, innen fredag, 49 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 {\an8}skal jeg få inn søknaden din. 50 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Hei. 51 00:03:43,098 --> 00:03:44,349 God morgen. 52 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 Jeg får ikke puste. 53 00:03:53,859 --> 00:03:57,070 Det er nok fordi du sov i jeans som en psykopat. 54 00:03:57,612 --> 00:04:00,031 Jeg ville lånt deg joggebukser eller noe. 55 00:04:00,115 --> 00:04:04,578 Jeg føler at du bare sover i søte silkekjoler. 56 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 Hva skal du i dag? 57 00:04:17,674 --> 00:04:21,386 Ikke mye. Jeg har time, så skal jeg henge med Wrigley senere. 58 00:04:24,514 --> 00:04:27,768 {\an8}Dette er åpenbart komplisert, 59 00:04:27,851 --> 00:04:31,438 {\an8}men jeg vet at ingen av oss vil såre Wrigley nå. 60 00:04:33,064 --> 00:04:34,775 {\an8}Vil du ikke gjøre dette igjen? 61 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 {\an8}Nei, det er ikke det jeg sier, 62 00:04:37,819 --> 00:04:43,325 {\an8}men jeg tror det er greit om vi ikke vet nøyaktig hva det er med en gang. 63 00:04:43,408 --> 00:04:46,953 {\an8}Vi trenger ikke å ta noen avgjørelser nå. 64 00:04:47,037 --> 00:04:48,163 Ja. 65 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Beklager. 66 00:04:53,835 --> 00:04:55,796 Hva? Hvorfor beklager du? 67 00:04:55,879 --> 00:04:59,925 Jeg vet ikke. For at jeg har kjæreste og gjør ting komplisert. 68 00:05:00,509 --> 00:05:03,345 Hei. Ikke vær dum. 69 00:05:05,180 --> 00:05:09,392 Jeg prøver fortsatt å riste av meg forrige semester med Stephen. 70 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 Og Wrigley trenger deg. 71 00:05:12,521 --> 00:05:14,397 Nei, jeg vet det. 72 00:05:16,441 --> 00:05:20,153 - Jeg bør også komme meg til timen. - Ja, absolutt. 73 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 Jeg også. 74 00:05:25,951 --> 00:05:26,952 Jeg ringer deg. 75 00:05:27,035 --> 00:05:28,537 Jeg tekster deg. 76 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 Jeg kan ikke tro at vi uteksamineres. Dette gikk fort. 77 00:05:56,231 --> 00:05:58,441 - Ikke for meg. - Akkurat. 78 00:05:59,526 --> 00:06:02,320 - Beklager. - Nei, jeg mente ikke den delen. 79 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Hørt fra Stephen i dag? 80 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 - Nei. Hvordan det? - Jeg bare lurer. 81 00:06:08,618 --> 00:06:12,372 Han overnattet hos meg i går kveld, men dro før jeg våknet i morges. 82 00:06:13,415 --> 00:06:14,583 Han og Lucy slo opp. 83 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 - Allerede? - Ja, han virket ikke så bra. 84 00:06:18,461 --> 00:06:21,089 Han har det nok bra. Stephen føler ikke ting. 85 00:06:22,507 --> 00:06:26,219 Men det er greit mellom dere, ikke sant? Etter forrige semester? 86 00:06:27,345 --> 00:06:28,889 Ja. Det er greit. 87 00:06:28,972 --> 00:06:31,516 Det er bare... Du vet, jeg innså 88 00:06:32,893 --> 00:06:35,854 at noen ganger er det lettere å være på Stephens godside. 89 00:06:37,230 --> 00:06:39,691 Jeg drar til byen og skaffer noen ting. 90 00:06:39,774 --> 00:06:44,487 - Du kommer vel til oss før skifesten? - Nei, jeg skal møte Molly før. 91 00:06:45,697 --> 00:06:47,073 Ok. 92 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 Det er ikke sånn. Det er ok. 93 00:06:49,743 --> 00:06:51,620 Hun fiket til deg. Hvor ok kan det være? 94 00:06:51,703 --> 00:06:55,248 - Jeg prøver ikke å date henne. - Vet hun det denne gangen? 95 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 Jeg var ærlig med henne om det, 96 00:06:58,335 --> 00:07:01,713 så om hun tror det er annerledes, er det hennes feil. 97 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Ok. 98 00:07:05,842 --> 00:07:08,970 Jeg er bare lei av å gå på eggeskall rundt andres følelser. 99 00:07:10,013 --> 00:07:11,306 Ingen andre gjør det. 100 00:07:13,266 --> 00:07:14,601 Ok. 101 00:07:16,478 --> 00:07:17,479 Vi sees. 102 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 Så han knuller definitivt den førsteårsstudenten? 103 00:07:26,821 --> 00:07:29,324 - Ja. - Den mannen er seriøst sinnsforvirret. 104 00:07:29,407 --> 00:07:30,950 Det rareste for meg er... 105 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 - Dette vil høres slemt ut... - Si det. 106 00:07:34,204 --> 00:07:38,750 ...men Amanda virker så svak og usikker, 107 00:07:38,833 --> 00:07:42,504 og jeg tenker: "Er det derfor Oliver valgte meg?" 108 00:07:42,587 --> 00:07:45,840 - Fordi jeg også er sånn? - Selvfølgelig ikke. 109 00:07:45,924 --> 00:07:48,802 - Nei. - Nei. 110 00:07:49,594 --> 00:07:52,138 - Jeg har ikke fortalt det verste. - Hva? 111 00:07:53,390 --> 00:07:57,435 De møttes på Mariannes julefest etter at jeg var med ham på vaskerommet. 112 00:07:57,519 --> 00:08:00,230 - Nei. - Hva skjedde på vaskerommet? 113 00:08:03,608 --> 00:08:04,609 Bree. 114 00:08:05,944 --> 00:08:08,488 Ok, hva vil du gjøre? Skal vi kødde med ham? 115 00:08:08,571 --> 00:08:11,282 - Vi har allerede ødelagt bilen hans. - Ja. 116 00:08:11,366 --> 00:08:12,450 Ja. 117 00:08:12,534 --> 00:08:15,412 Og perverse Marianne vet nok allerede om Amanda, 118 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 så hva mer er det? 119 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Tekst ham at du har herpes. 120 00:08:20,291 --> 00:08:22,210 Det betyr at jeg har herpes. 121 00:08:22,293 --> 00:08:24,963 Kan si du er gravid og at du beholder det. 122 00:08:25,046 --> 00:08:28,717 - Det er psykotisk, og jeg elsker det. - Jeg kan ikke gjøre det. 123 00:08:28,800 --> 00:08:30,885 Lille Bartholomew trenger faren sin. 124 00:08:30,969 --> 00:08:33,513 - Jeg får en gutt. - Det får du faktisk. 125 00:08:33,596 --> 00:08:37,559 - Jeg har en sans for sånt. - Hva med Jasper? 126 00:08:37,642 --> 00:08:40,520 - Nei. - Nei. Jasper er et drittsekknavn. 127 00:08:40,603 --> 00:08:43,440 - Nei. - Ok. Crispin. 128 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 - Drikk for Crispy. - Crispin! 129 00:08:48,862 --> 00:08:50,071 Sunt for babyen. 130 00:08:50,155 --> 00:08:51,781 Ok, for Crispy. 131 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 - Crispy. - Crispy. 132 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 Ja. 133 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 Ok. 134 00:09:01,041 --> 00:09:05,170 La meg tekste Wrigley for å høre hvor han er. 135 00:09:09,007 --> 00:09:11,342 Stephen kommer vel ikke? 136 00:09:11,843 --> 00:09:15,096 Nei, Wrigley sa han forlot campus eller noe. 137 00:09:16,181 --> 00:09:19,059 Du virker ok etter et brudd. 138 00:09:19,142 --> 00:09:20,518 Ja, jeg vil ikke 139 00:09:21,478 --> 00:09:22,937 la ham ødelegge ting. 140 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 Jeg er stolt av deg. 141 00:09:24,814 --> 00:09:26,149 Takk. 142 00:09:26,232 --> 00:09:30,320 Og jeg syns alle bør være singel i det minste litt på college. 143 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Ok, jeg har vært singel på college. 144 00:09:32,614 --> 00:09:36,242 Har du? Jeg føler at du er en serieforhold-person. 145 00:09:37,452 --> 00:09:39,412 Jeg har hatt singel-uker. 146 00:09:39,496 --> 00:09:42,665 Jeg sier ikke at du ikke bør ligge med folk. Du bør det. 147 00:09:42,749 --> 00:09:47,378 Jeg sier bare at du kanskje bør gjøre det litt mer avslappet. 148 00:09:48,546 --> 00:09:49,881 Hallo. 149 00:09:49,964 --> 00:09:52,050 - Hei. - Hei. 150 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 Hva tok så lang tid? 151 00:09:59,516 --> 00:10:01,434 Hvor mange poser for så mange? 152 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Tjuetre. Jeg måtte til to butikker. 153 00:10:05,605 --> 00:10:06,898 Dette er veldig snilt. 154 00:10:07,899 --> 00:10:11,194 - Beklager at jeg var en kødd. - Du trenger ikke beklage. 155 00:10:16,908 --> 00:10:20,703 Eskorten deres har kommet for å bli med dere til skihytta. 156 00:10:21,746 --> 00:10:23,123 Flott antrekk. 157 00:10:30,130 --> 00:10:31,881 Sadie her. Legg igjen en beskjed. 158 00:10:33,716 --> 00:10:35,135 Nylige anrop 159 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 Sadie her. Legg igjen en beskjed. 160 00:10:43,685 --> 00:10:44,727 Går det bra her? 161 00:10:45,687 --> 00:10:46,855 Ja, alt er bra. 162 00:10:49,149 --> 00:10:50,483 Du er Max, ikke sant? 163 00:10:52,485 --> 00:10:55,155 - Ja. - Jeg trodde jeg kjente deg igjen. 164 00:10:56,531 --> 00:10:57,782 Har vi møttes? 165 00:10:57,866 --> 00:11:01,411 Nei, jeg pleide å komme hit ofte kjæresten min. 166 00:11:02,245 --> 00:11:05,707 Kult. Hei igjen. 167 00:11:14,465 --> 00:11:15,466 INNKOMMENDE ANROP 168 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 Hei, Sadie. 169 00:11:18,636 --> 00:11:20,388 Du må slutte å ringe henne. 170 00:11:20,471 --> 00:11:23,433 - Mamma. - Du friker henne virkelig ut. 171 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 Hvorfor har du telefonen hennes? 172 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 Fordi hun kom hjem fra skolen for helgen. 173 00:11:28,855 --> 00:11:31,774 Du trenger ikke hindre henne i å snakke med meg. 174 00:11:31,858 --> 00:11:33,318 Hun vil ikke. 175 00:11:34,110 --> 00:11:37,447 Hun fortalte hva som skjedde da hun besøkte deg. 176 00:11:37,530 --> 00:11:41,492 Om jenta som overfalt henne, og om den ekle talemeldingen din. 177 00:11:42,118 --> 00:11:44,454 Jeg vil gjerne snakke med henne, ok? 178 00:11:44,537 --> 00:11:48,833 Beklager, men nei. Hun har det ikke så bra for øyeblikket. 179 00:11:48,917 --> 00:11:50,251 Det er mye som skjer. 180 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 Hva mener du? Hva skjer? 181 00:11:52,837 --> 00:11:56,216 Karakterene hennes har blitt dårligere. Hun mistet en del av stipendet. 182 00:11:57,008 --> 00:11:59,135 Hun må kanskje flytte hjem. 183 00:12:00,053 --> 00:12:02,388 Jeg tror det kan være bra for henne. 184 00:12:03,389 --> 00:12:05,266 Vi har kommet mye nærmere hverandre. 185 00:12:06,142 --> 00:12:07,477 Hun elsker den skolen. 186 00:12:08,853 --> 00:12:12,023 - Uansett, jeg må gå. - Vent. Mamma? 187 00:12:12,649 --> 00:12:13,733 Ja? 188 00:12:14,651 --> 00:12:18,905 Kan jeg komme hjem noen dager? Jeg har det heller ikke bra. 189 00:12:20,073 --> 00:12:22,367 Jeg tror ikke det. Beklager. 190 00:12:44,847 --> 00:12:46,099 - Én, to, tre. - Vent! 191 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 Nei! 192 00:12:47,642 --> 00:12:49,102 - Én, to, tre. - Stopp! 193 00:12:49,936 --> 00:12:51,187 Greit. 194 00:12:51,271 --> 00:12:52,730 Én, to, tre. 195 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 Virket det? 196 00:12:58,069 --> 00:13:00,989 - Bra. Hei, Waylon. Kom deg av gårde. - Hei. 197 00:13:01,072 --> 00:13:02,407 Beklager. 198 00:13:04,033 --> 00:13:05,702 Du smaker tequila. 199 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 - Jeg henter en drink. - Ok. 200 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 - Han virker ok. - Ja. 201 00:13:13,126 --> 00:13:14,294 Hei. 202 00:13:15,962 --> 00:13:17,547 Henger den bare i skapet ditt? 203 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 - Ja, hvordan det? - Fordi den er sexy. 204 00:13:20,383 --> 00:13:21,592 Alex er her snart. 205 00:13:22,427 --> 00:13:23,636 Hvem er Alex? 206 00:13:23,720 --> 00:13:24,971 Brees narkolanger. 207 00:13:25,596 --> 00:13:29,517 Han er også min gamle fosterbror. 208 00:13:30,435 --> 00:13:31,853 Hva? 209 00:13:31,936 --> 00:13:34,314 - Studerer han her? - Ja, er avgangselev. 210 00:13:35,064 --> 00:13:36,065 Jøss. 211 00:13:36,816 --> 00:13:37,817 Jeg vet det. 212 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Kommer Stephen? 213 00:13:41,696 --> 00:13:45,616 - Nei. Vi slo faktisk opp. - Hva? 214 00:13:45,700 --> 00:13:47,118 Allerede? 215 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 - Det går bra med henne. - Så bra. 216 00:13:49,912 --> 00:13:51,289 Ja. 217 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 - Alex, hei. - Hei, hva skjer? 218 00:13:55,710 --> 00:13:57,712 Folkens, dette er Alex. 219 00:13:57,795 --> 00:13:59,213 - Hei, står til? - Hei. 220 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Hei. Bra. 221 00:14:00,381 --> 00:14:03,509 Visste du at det var Bree da vi satt i bilen din? 222 00:14:03,593 --> 00:14:05,470 Ja, med en gang. 223 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 - Hvordan? - Vet ikke. Jeg bare visste det. 224 00:14:08,806 --> 00:14:10,016 De smilehullene. 225 00:14:10,683 --> 00:14:13,644 Hun har jævlig søte smilehull. 226 00:14:14,645 --> 00:14:16,064 Greit. 227 00:14:16,147 --> 00:14:17,356 Jeg må på do. 228 00:14:20,651 --> 00:14:24,655 - Leit å høre om deg og Stephen. - Nei, det går bra. 229 00:14:24,739 --> 00:14:28,201 Ja, ble dere ikke... Dere ble nettopp sammen igjen. 230 00:14:28,284 --> 00:14:32,080 Ja, vi bare... Han er avgangselev. 231 00:14:32,163 --> 00:14:35,708 Jeg har mye på gang, og det er vanskelig å forklare. 232 00:14:35,792 --> 00:14:38,753 Det sluttet å gi mening, men det var gjensidig. 233 00:14:39,921 --> 00:14:42,298 Du kan bare si at du ikke vil snakke om det. 234 00:14:45,343 --> 00:14:47,428 Diana, her borte. 235 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 Nei takk. 236 00:14:49,847 --> 00:14:52,350 - Diana! Hei. - Hei! 237 00:14:53,059 --> 00:14:54,477 Ok, sett meg ned. 238 00:14:56,813 --> 00:14:58,773 - Hei. - Hei. 239 00:15:13,412 --> 00:15:14,831 Vi må snakke sammen. 240 00:15:14,914 --> 00:15:16,290 - Ok, tror ikke det. - Hør. 241 00:15:17,291 --> 00:15:21,045 - Jeg trodde ikke dere skulle slå opp. - Han kommer aldri til å glemme dette. 242 00:15:21,754 --> 00:15:24,715 - Vil holde det mot deg for alltid. - Prøvde bare å være ærlig. 243 00:15:24,799 --> 00:15:27,051 Vil du være ærlig? Si det til Bree. 244 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Dårlig trekk fra din side. 245 00:15:31,013 --> 00:15:32,390 Ikke lat som du ikke var der. 246 00:15:33,558 --> 00:15:35,935 Jeg vet at jeg dreit meg ut. 247 00:15:36,686 --> 00:15:39,313 Jeg angrer, men Bree er ikke interessert 248 00:15:39,397 --> 00:15:42,191 i å bli sammen med meg igjen. Jeg er eksen hennes. 249 00:15:43,401 --> 00:15:47,530 Du er ennå bestevennen hennes. Så hvem er verst her, du eller jeg? 250 00:16:06,507 --> 00:16:09,010 Pippa og Wrigley har vært sammen lengst. 251 00:16:09,093 --> 00:16:10,344 Hei. 252 00:16:11,387 --> 00:16:14,098 - Hva snakker dere om? - Våre fortapte datingliv. 253 00:16:14,182 --> 00:16:17,435 Bortsett fra Pippa og Wrigley som sikkert gifter seg. 254 00:16:17,518 --> 00:16:20,313 Ingen her vil kjenne hverandre om ti år. 255 00:16:21,189 --> 00:16:23,149 Ganske ekstrem påstand. 256 00:16:23,232 --> 00:16:25,902 College er den mest useriøse delen av livet. 257 00:16:26,652 --> 00:16:29,822 - Stol på meg. - Jeg håper det er sant. 258 00:16:34,243 --> 00:16:37,163 Hvordan var Bree da hun var liten? 259 00:16:37,246 --> 00:16:39,165 Bree var utrolig sjefete. 260 00:16:39,248 --> 00:16:40,583 Hva? Var hun? 261 00:16:40,666 --> 00:16:43,085 Ja, om du ikke hørte på henne, tvang hun deg. 262 00:16:43,169 --> 00:16:45,338 Men jeg snakket knapt jeg da. 263 00:16:47,548 --> 00:16:51,636 Nei, jeg antar... Ja, det var vel da vi først ble sammen. 264 00:16:51,719 --> 00:16:53,471 Det ble stille senere. 265 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 - Jeg må tisse. - Ja. 266 00:17:05,942 --> 00:17:09,737 - Du vet jeg ikke takler ting. - Hva? 267 00:17:10,446 --> 00:17:14,784 På rommet mitt her om kvelden sa du at noen takler ting bedre enn andre. 268 00:17:16,160 --> 00:17:17,662 Ok. 269 00:17:19,705 --> 00:17:21,332 Hvorfor sa du det? 270 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 Har det noe å si hva jeg syns? 271 00:17:23,709 --> 00:17:25,878 Nei. Jeg er bare nysgjerrig. 272 00:17:26,671 --> 00:17:29,966 Du var pakket inn som en døende burrito med panikkanfall. 273 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 Det var vill gjetting. 274 00:17:32,552 --> 00:17:35,429 Jeg kranglet med kjæresten min. Ekskjæresten min. 275 00:17:35,930 --> 00:17:38,057 Det var et veldig intenst forhold. 276 00:17:38,140 --> 00:17:39,684 Ok. Ja. 277 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Kan ikke college-forhold være intense? 278 00:17:43,145 --> 00:17:45,523 Det kan de sikkert, men... 279 00:17:46,190 --> 00:17:48,442 Jeg driver ikke egentlig med forhold, så... 280 00:17:48,526 --> 00:17:51,946 - Driver du ikke med forhold? - Ikke på dette tidspunktet i livet. 281 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 Ok. 282 00:17:53,406 --> 00:17:55,741 Er her noen år. Alt bare forbigående. 283 00:17:56,534 --> 00:17:59,745 Jeg prøver å ikke komme nær folk jeg ikke ser igjen. 284 00:17:59,829 --> 00:18:01,247 Jeg har gjort det før. 285 00:18:04,000 --> 00:18:06,127 Jeg er bedre venn enn kjæreste, så... 286 00:18:06,752 --> 00:18:08,296 Så du er bare avholdende? 287 00:18:09,088 --> 00:18:11,382 Nei. Jeg har sex. 288 00:18:11,465 --> 00:18:13,009 Alle trenger å ha sex. 289 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 Bare ikke med jenter som føler ting. 290 00:18:15,469 --> 00:18:17,847 Hvordan det? Vil du at jeg skal knulle deg? 291 00:18:26,230 --> 00:18:28,482 Jeg tuller, slapp av. 292 00:18:28,566 --> 00:18:29,567 Jeg er avslappet. 293 00:18:29,650 --> 00:18:31,027 Ja, jeg ser det. 294 00:18:45,458 --> 00:18:47,793 Hvorfor står du i hjørnet alene? 295 00:18:47,877 --> 00:18:50,504 - Jeg gjør ikke det. - Ok. 296 00:18:53,174 --> 00:18:54,383 Går det bra? 297 00:18:56,177 --> 00:18:57,178 Hvordan det? 298 00:18:59,805 --> 00:19:03,643 Jeg har bare mye å tenke på. Semesteret har vært rart så langt. 299 00:19:05,394 --> 00:19:06,479 Det går bra. 300 00:19:07,480 --> 00:19:08,731 Ja, jeg vet det. 301 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 Du og Molly igjen, hva? 302 00:19:16,697 --> 00:19:17,740 Hun er veldig pen. 303 00:19:19,241 --> 00:19:20,868 Ja, hun er nydelig. 304 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Jeg slutter å snakke med henne straks om du ber meg. 305 00:19:31,754 --> 00:19:33,339 Det visste du, hva? 306 00:19:41,597 --> 00:19:42,598 - Hei. - Hei. 307 00:19:44,266 --> 00:19:45,518 Vil du dra? 308 00:19:58,072 --> 00:20:01,784 Du er bare en person som er komfortabel med pinlige stillheter? 309 00:20:03,119 --> 00:20:04,328 Absolutt. 310 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 Straks tilbake. 311 00:20:26,767 --> 00:20:27,935 Hva er det? 312 00:20:28,519 --> 00:20:29,520 Liker du Alex? 313 00:20:29,603 --> 00:20:32,148 Hva? Nei, det er broren din. 314 00:20:32,231 --> 00:20:36,068 - Han er definitivt ikke broren min. - Nei likevel. 315 00:20:36,152 --> 00:20:39,780 Jeg støtter det fullt ut. Det er ikke rart for meg. 316 00:20:39,864 --> 00:20:41,949 Pippa har rett, du trenger et ligg. 317 00:20:42,032 --> 00:20:44,785 Alex kunne ikke vært mindre interessert i meg. 318 00:20:44,869 --> 00:20:47,371 - Alle er interessert i deg. - Ok. 319 00:20:47,455 --> 00:20:49,081 Kom igjen, det er perfekt. 320 00:20:49,165 --> 00:20:50,458 Du trenger noe uformelt. 321 00:20:50,541 --> 00:20:53,711 Og Alex kommer definitivt ikke til å bli en kjæreste. 322 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 - Du er full. - Betyr ikke at jeg ikke har rett. 323 00:21:08,184 --> 00:21:11,479 Jeg har bestemt meg for at dette er normalt og ikke pinlig. 324 00:21:11,562 --> 00:21:13,564 Å nei, det er definitivt pinlig. 325 00:21:16,734 --> 00:21:18,903 - Føler du deg skyldig? - Ja. 326 00:21:22,823 --> 00:21:26,285 Har for det meste skyldfølelse for at jeg ikke har nok skyldfølelse. 327 00:21:32,291 --> 00:21:33,459 Du ser veldig søt ut. 328 00:21:34,668 --> 00:21:36,504 Takk. Du også. 329 00:21:39,006 --> 00:21:41,342 Pippa, nå blir det ølpong. 330 00:21:42,218 --> 00:21:45,763 - Vi trenger deg. Trenger en spiller til. - Jeg liker ikke ølpong. 331 00:21:45,846 --> 00:21:49,517 Det gir mening, men det er ikke viktig nå. 332 00:21:49,600 --> 00:21:54,605 Bare gå bort dit. Ok, dere to mot Pippa og meg. 333 00:21:54,688 --> 00:21:55,940 - Hei. - Hei. 334 00:21:56,023 --> 00:21:59,026 - Diana, du kan begynne. - Ok. 335 00:22:03,155 --> 00:22:05,074 Herregud, det forventet jeg ikke. 336 00:22:06,784 --> 00:22:08,994 Ikke la henne skremme deg. Nybegynnerflaks. 337 00:22:09,078 --> 00:22:12,832 Ikke vær nervøs. Hvorfor er du anspent? Du må slappe av. 338 00:22:17,336 --> 00:22:20,589 - Går det fortsatt bra? - Ja, flott. 339 00:22:22,508 --> 00:22:23,759 Vet du hva? 340 00:22:24,760 --> 00:22:28,138 Du kjenner kjæresten min. Du har møtt henne. 341 00:22:28,222 --> 00:22:32,935 - Ja? - Ja. Lucy Albright. 342 00:22:36,814 --> 00:22:38,941 - Ja. Ok. - Takk. Sees senere. 343 00:22:41,151 --> 00:22:43,279 Hun er en skikkelig drittsekk, hva? 344 00:22:45,990 --> 00:22:47,658 Sa du ikke at hun er kjæresten din? 345 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 Jeg sa det, gjorde jeg ikke? 346 00:22:55,332 --> 00:22:56,959 Kan jeg få en til av disse? 347 00:22:58,711 --> 00:23:00,170 Jeg tror vann er bedre. 348 00:23:27,573 --> 00:23:29,158 Hei. Takk for invitasjonen. 349 00:23:29,241 --> 00:23:31,368 - Selvsagt. Takk for at du kom. - Ja. 350 00:23:31,452 --> 00:23:33,829 Studentforeningsfester kan være teite. 351 00:23:33,913 --> 00:23:36,290 Nei, det var en drømmekveld. 352 00:23:37,541 --> 00:23:38,542 Lykke til. 353 00:23:40,711 --> 00:23:42,087 Lykke til? 354 00:23:42,171 --> 00:23:43,422 Det var ikke bra. 355 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 Du vil gå etter ham, hva? 356 00:23:53,891 --> 00:23:57,394 - Er det flaut? - På en måte, men det går bra. 357 00:24:07,154 --> 00:24:08,197 Hei. 358 00:24:10,699 --> 00:24:11,784 Jeg blir med deg. 359 00:24:14,036 --> 00:24:15,162 Ok. 360 00:24:39,186 --> 00:24:40,396 Så hvordan... 361 00:25:20,769 --> 00:25:21,770 Beklager. 362 00:25:39,747 --> 00:25:42,458 - Hva er det? - Liker du dette? 363 00:25:43,459 --> 00:25:46,086 - Du er oppå meg. - Ja. 364 00:25:50,299 --> 00:25:54,219 Du svarte på en melding mens jeg satt overskrevs på deg. 365 00:25:54,303 --> 00:25:55,929 Det hastet. 366 00:25:58,515 --> 00:26:00,350 Sikker på at du vil ha meg her? 367 00:26:03,979 --> 00:26:07,524 Du virker som en hyggelig person. 368 00:26:08,609 --> 00:26:12,029 Men jeg føler at du er en som trenger mye betryggelse nå, 369 00:26:12,112 --> 00:26:13,947 og jeg er ikke sånn. 370 00:26:15,574 --> 00:26:18,452 Du er den minst betryggende personen noensinne. 371 00:26:18,535 --> 00:26:22,664 Du har faktisk vært slem mot meg mesteparten av kvelden. 372 00:26:22,748 --> 00:26:24,458 Kanskje du er ute etter det. 373 00:26:25,793 --> 00:26:28,295 Hvorfor skulle jeg det? 374 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Jeg vet ikke. 375 00:26:30,756 --> 00:26:33,258 Men det var du som ville hit. 376 00:26:38,639 --> 00:26:40,265 Kanskje jeg bare bør dra. 377 00:26:40,349 --> 00:26:41,350 Ja, jeg skjønner. 378 00:26:41,433 --> 00:26:43,811 Jeg vil ikke at du skal gjøre noe du ikke vil. 379 00:26:50,234 --> 00:26:51,360 Ok. 380 00:26:53,153 --> 00:26:54,530 Beklager. 381 00:27:13,298 --> 00:27:15,884 - Hei. - Du ser for jævlig ut. 382 00:27:18,303 --> 00:27:19,680 Føler meg sånn. 383 00:27:21,890 --> 00:27:24,560 Spiste du 500 Starburst-karameller? 384 00:27:24,643 --> 00:27:26,228 En intern vits med Pippa. 385 00:27:27,062 --> 00:27:30,983 Bra du var singel dette semesteret. Trenger ikke bekymre meg for å hindre deg. 386 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Ja. 387 00:27:34,486 --> 00:27:39,074 - Hvor har du vært? Evan var bekymret. - Så søtt av ham. Jeg dro til byen. 388 00:27:40,284 --> 00:27:42,202 - Trengte å tenke. - Akkurat. 389 00:27:43,120 --> 00:27:47,875 Snakket til marerittet mitt av en mor. Ingen forbedring der. 390 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Beklager. 391 00:27:49,710 --> 00:27:51,962 Du ville ikke forstå. Foreldrene dine er normale. 392 00:27:58,051 --> 00:27:59,344 Jeg vet ikke. 393 00:27:59,887 --> 00:28:01,638 Du kan ikke spille det kortet lenger. 394 00:28:02,180 --> 00:28:04,683 Jeg er sikker på at livet mitt er verre enn ditt. 395 00:28:04,766 --> 00:28:08,937 Ja, nei. Du har rett. 396 00:28:10,731 --> 00:28:15,068 Hvor vanskelig er det? Å ikke kunne være en kødd mot meg nå? 397 00:28:18,322 --> 00:28:19,531 Det går bra. 398 00:28:20,699 --> 00:28:23,243 Du finner nok en annen måte å ta ut dette. 399 00:28:25,287 --> 00:28:28,874 - Jeg skulle ikke dratt hjem med Alex. - Hvorfor ikke? 400 00:28:28,957 --> 00:28:31,960 Fordi det er rart. Dere vokste opp sammen. 401 00:28:32,044 --> 00:28:35,297 Herregud, nei, det er det ikke. Jeg tvang deg til å dra. 402 00:28:35,380 --> 00:28:37,633 - Nei. - Hvordan var det? 403 00:28:37,716 --> 00:28:40,093 Det var rart. 404 00:28:41,803 --> 00:28:43,096 Nei, det var greit. 405 00:28:43,180 --> 00:28:46,099 Det var greit. Alex er veldig... 406 00:28:48,185 --> 00:28:51,647 Skulle til å si snill, men han er faktisk ikke så snill. 407 00:28:51,730 --> 00:28:55,651 Han er intens, men han er en bra fyr. Han har bare hatt det vanskelig. 408 00:28:56,610 --> 00:28:58,403 Mente ikke å dytte ham på deg. 409 00:28:58,487 --> 00:29:03,575 Nei, det gjorde du ikke. Jeg lette helt klart etter noe. 410 00:29:06,453 --> 00:29:08,997 Søtt da han sa at du var sjefete som barn. 411 00:29:09,498 --> 00:29:11,792 Lille Bree som sjefet med folk. 412 00:29:12,584 --> 00:29:14,711 Ja. Men rart. 413 00:29:14,795 --> 00:29:15,879 Det er ikke 414 00:29:16,922 --> 00:29:19,007 slik jeg husker meg selv. 415 00:29:21,134 --> 00:29:24,388 Men minner er så usikre. 416 00:29:25,973 --> 00:29:28,141 Har du en god følelse av hvem du var som barn? 417 00:29:29,810 --> 00:29:31,269 Ja. 418 00:29:31,353 --> 00:29:34,523 Ja, men det er bare fordi mamma tvang oss til å se 419 00:29:34,606 --> 00:29:36,733 hjemmevideoer hver jul. 420 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Hvorfor ringer Stephen? 421 00:29:45,617 --> 00:29:47,411 Ikke svar. 422 00:29:47,494 --> 00:29:52,207 Han er skikkelig sint på grunn av bruddet. Han vil nok bare få ut ting om meg. 423 00:29:53,834 --> 00:29:56,086 Ok, men hvorfor til meg? 424 00:29:56,169 --> 00:29:58,588 - Fordi han er gal. - Hvor skal du? 425 00:29:58,672 --> 00:30:02,217 Jeg skal ta meg av ham og be ham la vennene mine være i fred. 426 00:30:02,300 --> 00:30:04,302 Ok. Han ringer hele tiden. 427 00:30:04,386 --> 00:30:08,265 - Bare ikke svar, Bree, ok? - Ok, det skal jeg ikke. 428 00:30:08,348 --> 00:30:09,558 Jeg ringer deg senere. 429 00:30:25,449 --> 00:30:28,285 Hva gjør du? Hvorfor ringer du Bree? 430 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 Fordi jeg bestemte meg for å si at du knullet Evan. 431 00:30:32,164 --> 00:30:33,248 Dumt. 432 00:30:35,500 --> 00:30:37,586 - Hvorfor? - Du virker opprørt. 433 00:30:37,669 --> 00:30:41,339 Dette vil ødelegge for deg også. Evan vil ikke snakke med deg igjen. 434 00:30:41,423 --> 00:30:43,091 Jeg driter i Evan. 435 00:30:43,175 --> 00:30:44,801 - Nei. - Ok. 436 00:30:44,885 --> 00:30:48,221 Stephen, ikke gjør dette. Ikke la det gå ut over Bree. 437 00:30:48,305 --> 00:30:49,389 Ikke trygle. 438 00:30:49,473 --> 00:30:53,143 Ok. Jeg vet at du er opprørt, ok? 439 00:30:53,226 --> 00:30:55,604 Vi begge sa jævlige ting. Jeg mente det ikke. 440 00:30:55,687 --> 00:30:57,481 - Jeg bryr meg ikke. - Vær så snill. 441 00:30:57,564 --> 00:30:59,524 Jeg ville at vi skulle fungere. 442 00:30:59,608 --> 00:31:02,235 Jeg gjorde det. Jeg ville ikke måtte velge. 443 00:31:02,319 --> 00:31:04,237 Du fikk meg til å gjøre det, ok? 444 00:31:04,321 --> 00:31:06,406 Vi er her fordi du fikk meg til å velge 445 00:31:06,490 --> 00:31:09,034 - mellom deg og Bree. - Fikk jeg deg til å knulle Evan? 446 00:31:09,117 --> 00:31:13,163 Stephen, vær så snill, jeg elsker deg fortsatt. 447 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 Vær så snill. 448 00:31:16,374 --> 00:31:20,045 Dette vil ikke forandre noe, ok? Du dummer deg bare ut. 449 00:31:22,756 --> 00:31:24,424 Hvorfor gjør du dette? 450 00:31:26,134 --> 00:31:29,721 Fordi jeg vil såre deg. Vet ikke hvordan jeg ellers skal gjøre det. 451 00:31:41,733 --> 00:31:43,110 Hva med Macy? 452 00:31:45,153 --> 00:31:47,614 - Hvem? - Kødder du med meg? Macy. 453 00:31:47,697 --> 00:31:50,951 Romkameraten din? Som var full og krasjet bilen sin i et tre? 454 00:31:51,034 --> 00:31:52,702 Jeg vil si det til alle. 455 00:31:53,203 --> 00:31:56,123 - Si hva da? - At du lå med henne. 456 00:31:56,206 --> 00:31:58,416 At du var i bilen med henne kvelden hun døde. 457 00:31:58,500 --> 00:32:00,752 - Jeg har ikke bil. - Du var i hennes. 458 00:32:01,294 --> 00:32:02,754 Jeg skjønner ingenting. 459 00:32:02,838 --> 00:32:05,048 Jeg vil fortelle dem alt du fortalte meg. 460 00:32:05,132 --> 00:32:07,676 - Jeg har blomsten du tegnet til henne. - Blomsten? 461 00:32:07,759 --> 00:32:09,094 Hører du deg selv? 462 00:32:10,554 --> 00:32:12,347 Høres rett ut når du sier det. 463 00:32:13,265 --> 00:32:15,767 Ikke få deg selv til å virke galere ut enn du gjør. 464 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Du elsker meg ikke. 465 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 Du vil ikke at vennene dine ikke skal finne ut hvilken dritt 466 00:32:21,690 --> 00:32:23,066 - du er. - Greit! 467 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 Greit. 468 00:32:25,819 --> 00:32:27,904 Vil du såre meg, sår meg, ok? 469 00:32:27,988 --> 00:32:29,364 Gjør hva som helst. 470 00:32:29,447 --> 00:32:34,202 Finn noe annet å bruke mot meg. Ydmyk meg eller noe. 471 00:32:34,286 --> 00:32:38,123 Bare hold Bree utenfor, vær så snill. 472 00:32:39,249 --> 00:32:42,085 Men det er greia. Det er ikke noe annet å bruke. 473 00:32:44,337 --> 00:32:46,548 Du kan si til alle at jeg skrev brevet. 474 00:32:47,757 --> 00:32:48,758 Ok? 475 00:32:48,842 --> 00:32:50,427 Ingen bryr seg om brevet. 476 00:32:51,469 --> 00:32:55,891 Da finner jeg på noe. Noe jævla ydmykende. 477 00:32:55,974 --> 00:32:59,477 Kom igjen. Du sa det selv. Det er ingen likevekt mellom oss. 478 00:32:59,561 --> 00:33:02,480 Du har ikke gjort noe så ille. Dine ord. 479 00:33:03,148 --> 00:33:05,609 Dra hjem. Jeg må ha en samtale med Bree. 480 00:33:08,820 --> 00:33:11,198 Jeg løy om å bli seksuelt misbrukt forrige semester. 481 00:33:13,033 --> 00:33:14,451 Lydias bror. 482 00:33:15,327 --> 00:33:17,704 Jeg sa han overfalt meg fordi han overfalt en annen. 483 00:33:17,787 --> 00:33:20,457 Hun ville ikke stå frem. Jeg sa han gjorde det mot meg. 484 00:33:25,879 --> 00:33:29,758 Det er ganske ille. 485 00:33:29,841 --> 00:33:32,302 Ja, det var jævlig ille, ok? 486 00:33:32,385 --> 00:33:36,264 Du kan si til alle at jeg løy. Du kan si det til alle. 487 00:33:36,348 --> 00:33:38,516 Ingen bryr seg om jeg sier du løy. 488 00:33:38,600 --> 00:33:41,102 Jeg er eksen din, klart jeg snakker dritt om deg. 489 00:33:44,981 --> 00:33:46,691 Du bør si til alle at du løy. 490 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 Ok. Jeg gjør det. 491 00:33:49,736 --> 00:33:51,613 Jeg gjør det. Greit. 492 00:33:51,696 --> 00:33:55,075 Nei, ikke en håndfull mennesker. Du må si det til alle. 493 00:33:55,158 --> 00:33:56,910 Skal jeg poste det på Facebook? 494 00:33:56,993 --> 00:33:59,663 Jeg legger det ut på Facebook. Samme det. 495 00:33:59,746 --> 00:34:02,374 Bare la Bree være i fred. 496 00:34:02,457 --> 00:34:05,919 - Nei. - Hva mener du med nei? 497 00:34:06,002 --> 00:34:09,130 Jeg gjør det nå. Jeg skriver det. Vær så snill. 498 00:34:10,340 --> 00:34:11,967 Jeg syns du skal ta det opp. 499 00:34:14,636 --> 00:34:16,471 - Hva? - Ja. 500 00:34:27,816 --> 00:34:31,111 Si at du løy på opptak, ellers sier jeg til Bree at du knullet Evan. 501 00:34:33,029 --> 00:34:34,406 Jeg kan ikke gjøre det. 502 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 Ok. 503 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Stephen. 504 00:34:44,124 --> 00:34:45,333 Stephen, nei. 505 00:34:45,417 --> 00:34:47,544 Hei, Bree her. Legg igjen en beskjed. 506 00:34:49,045 --> 00:34:51,715 - Hei, Bree, Stephen her... - Ok. 507 00:34:51,798 --> 00:34:52,799 Jeg vil bare... 508 00:34:53,925 --> 00:34:56,303 Hvordan vet jeg at du ikke sier noe til Bree? 509 00:34:57,053 --> 00:35:01,016 Du gjør vel ikke det. Men har du noe annet valg? 510 00:35:02,684 --> 00:35:05,562 Du har rett, jeg vil ikke ødelegge ting med Evan. 511 00:35:10,609 --> 00:35:13,111 Viser du dette, vil alle hate meg. 512 00:35:18,700 --> 00:35:22,829 Innerst inne vet du at du fortjener det. 513 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Ok. 514 00:35:35,717 --> 00:35:36,801 Greit. 515 00:35:41,431 --> 00:35:42,557 Sitt på sengen. 516 00:35:52,484 --> 00:35:55,070 Flytt deg til høyre. 517 00:36:04,621 --> 00:36:06,247 Alt dette for Bree? 518 00:36:08,875 --> 00:36:10,210 Jeg kan ikke såre henne. 519 00:36:17,676 --> 00:36:18,677 Kom igjen. 520 00:36:21,596 --> 00:36:25,392 Jeg føler meg forferdelig. 521 00:36:25,475 --> 00:36:26,559 Nei. 522 00:36:28,061 --> 00:36:29,479 Si at du må unnskylde. 523 00:36:30,855 --> 00:36:31,981 Snakk tydelig. 524 00:36:34,859 --> 00:36:36,027 Kom igjen. 525 00:36:37,862 --> 00:36:43,118 Jeg må unnskylde for at jeg fant på en historie om seksuelle overgrep. 526 00:36:43,743 --> 00:36:47,664 Seksuelle overgrep er et så vagt ord. La oss kalle det voldtekt, ok? 527 00:36:48,957 --> 00:36:50,458 Løy du om voldtekt? 528 00:36:53,461 --> 00:36:54,629 Igjen. 529 00:36:56,673 --> 00:37:00,260 Jeg må unnskylde for at jeg løy om voldtekt. 530 00:37:02,387 --> 00:37:03,847 Prøvde å beskytte en venn. 531 00:37:03,930 --> 00:37:05,598 - Nei. - Stephen. 532 00:37:05,682 --> 00:37:08,685 Du gjorde det fordi du ville ha oppmerksomhet. 533 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Igjen. 534 00:37:14,816 --> 00:37:16,025 Kom igjen. 535 00:37:20,196 --> 00:37:21,740 Jeg må unnskylde... 536 00:37:24,576 --> 00:37:25,869 til alle. 537 00:37:35,253 --> 00:37:36,671 Hva skal du gjøre med det? 538 00:37:40,049 --> 00:37:41,050 Kanskje ingenting. 539 00:37:43,219 --> 00:37:46,055 Kanskje jeg sender det til alle på e-post i kveld. 540 00:37:47,390 --> 00:37:51,060 Eller neste uke. Eller neste år. 541 00:37:53,772 --> 00:37:56,024 Betryggende å vite at jeg har det. 542 00:38:17,212 --> 00:38:18,546 Bree, hei. 543 00:38:19,464 --> 00:38:20,673 - Hei. - Dette stedet 544 00:38:20,757 --> 00:38:22,383 har holdt meg i live. 545 00:38:22,884 --> 00:38:25,386 Jeg burde bare ta Adderall som alle andre. 546 00:38:30,558 --> 00:38:31,893 Jeg tekstet deg. 547 00:38:31,976 --> 00:38:35,355 - Beklager, jeg har vært veldig opptatt. - Jeg også. 548 00:38:35,438 --> 00:38:38,233 Professorene har vært mer intense dette semesteret. 549 00:38:39,901 --> 00:38:44,030 Den eldre fyren jeg fortalte deg om, han sier at vinteren 550 00:38:44,113 --> 00:38:46,074 får dem i dårlig humør eller noe. 551 00:38:46,991 --> 00:38:48,743 Været er det samme hvert år. 552 00:38:49,327 --> 00:38:50,578 Jeg tror han tullet. 553 00:38:50,662 --> 00:38:53,998 Beklager, jeg vil ikke høre om ham. 554 00:38:55,416 --> 00:38:56,960 Jeg syns det du gjør, er galt. 555 00:38:58,169 --> 00:39:00,672 Det er ikke noe du bør fortelle andre om. 556 00:39:00,755 --> 00:39:02,382 Du ligger med en annens mann. 557 00:39:03,883 --> 00:39:05,176 Det er ekkelt. 558 00:39:25,280 --> 00:39:27,115 SENDER... 559 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 MELDING SENDT 560 00:39:38,126 --> 00:39:39,794 - Hei. - Hei. 561 00:39:41,546 --> 00:39:42,672 Hvordan går det? 562 00:39:44,090 --> 00:39:46,134 Det går bra. Ja. 563 00:39:54,684 --> 00:39:59,147 Faktisk har alt gått til helvete. 564 00:40:00,064 --> 00:40:01,232 Har det skjedd noe? 565 00:40:03,526 --> 00:40:04,736 Ja. 566 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Sadie mister kanskje stipendet. 567 00:40:13,077 --> 00:40:18,416 Mamma vil aldri betale, så hun må flytte hjem igjen. 568 00:40:21,628 --> 00:40:23,504 Vedder på at pappa kan ta seg av det. 569 00:40:24,505 --> 00:40:26,925 Det er et helt år med skolepenger. 570 00:40:28,051 --> 00:40:30,470 Hvor mye, 50 000 eller 60 000 dollar? 571 00:40:31,804 --> 00:40:32,931 Nei, 28. 572 00:40:35,016 --> 00:40:36,893 Null problem. Jeg ringer ham i kveld. 573 00:40:36,976 --> 00:40:39,479 Får det til å høres ut som du spanderer lunsj. 574 00:40:40,438 --> 00:40:43,608 Det er lett. Jeg fikser det. 575 00:40:45,193 --> 00:40:46,569 Faen. 576 00:40:51,032 --> 00:40:52,784 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 577 00:40:55,119 --> 00:40:56,371 Tusen takk. 578 00:40:59,916 --> 00:41:01,000 Men nå er vi skuls. 579 00:41:04,253 --> 00:41:05,421 Ja. 580 00:41:08,216 --> 00:41:10,843 Vi er skuls. 581 00:41:13,096 --> 00:41:15,932 Glemte nesten at jeg trenger nøklene til leiligheten. 582 00:42:28,421 --> 00:42:29,839 - Hei. - Får jeg komme inn? 583 00:42:31,132 --> 00:42:32,133 Greit. 584 00:42:42,226 --> 00:42:43,853 Du syns jeg er patetisk. 585 00:42:45,354 --> 00:42:46,481 Jeg kjenner deg ikke. 586 00:42:47,857 --> 00:42:51,903 Det går bra. Det er greit om du syns jeg er patetisk. 587 00:44:12,817 --> 00:44:16,779 Jeg må unnskylde til alle. 588 00:44:18,197 --> 00:44:22,326 Jeg løy om å ha blitt voldtatt forrige semester. 589 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 Si hvor jævlig patetisk jeg er. 590 00:44:26,789 --> 00:44:28,833 Jeg ville ha oppmerksomhet. 591 00:44:30,334 --> 00:44:31,502 Du er jævlig patetisk. 592 00:44:36,007 --> 00:44:39,677 Så jeg fant på en historie om Chris Montgomery, 593 00:44:40,595 --> 00:44:42,597 men ingenting av det skjedde. 594 00:44:49,061 --> 00:44:50,313 Hva mer? 595 00:44:50,897 --> 00:44:53,232 Jeg ville at folk skulle syns synd på meg. 596 00:44:54,650 --> 00:44:56,152 Du er et null. 597 00:44:58,571 --> 00:45:00,448 Så jeg lager dette opptaket... 598 00:45:01,449 --> 00:45:02,783 Du er et null. 599 00:45:04,243 --> 00:45:05,328 Jeg vet det. 600 00:45:06,204 --> 00:45:09,081 ...for å unnskylde. 601 00:45:58,464 --> 00:46:00,466 Oversatt av: Magne Hovden