1 00:00:01,043 --> 00:00:02,044 {\an8}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,213 {\an8}Tunnetko oppilaan nimeltä Chris Montgomery? 3 00:00:04,296 --> 00:00:07,925 Ilmeisesti syytit Chrisiä seksuaalisesta hyväksikäytöstä. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,302 Lucy, syytitkö häntä? 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,554 Hämmästyt, miten vähän tiedän valokuvauksesta. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,556 Se on hyvä. Bree voi vahtia sinua. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,725 - Siksi valitsin sen kurssin. - Älä tee noin. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,228 - Miten? - Sinun ei tarvitse pyytää ihmisiä 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,313 vahtimaan minua. 10 00:00:21,396 --> 00:00:26,777 Kerro, jos tämä on sinusta typerää, mutta ehkä meidän pitäisi suudella. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,654 Ei se ole typerää. 12 00:00:29,905 --> 00:00:32,157 Näin hänen tulevan Oliverin toimistosta. 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,076 - Olen Bree. - Olen Amanda. 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,661 Minun kävi häntä sääliksi. 15 00:00:35,744 --> 00:00:36,745 Otetaan kuva. 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,248 Ajatteletko häntä yhä paljon? 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,960 Tietenkin. Olen kyllästynyt järkyttymään ihmisistä, joista välitän. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 - Oletko kunnossa? - En. 19 00:00:45,087 --> 00:00:46,088 Hyvä on, autan sinua. 20 00:00:46,171 --> 00:00:48,590 Ilmehdi, kuin halveksisit ihmiskuntaa. 21 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 Miksi naurat? 22 00:00:50,133 --> 00:00:52,010 Minulla taitaa olla paniikkikohtaus. 23 00:00:52,094 --> 00:00:54,680 Halusin ostaa sinulta ahdistuslääkkeitä. 24 00:00:55,264 --> 00:00:58,684 Tunnen sen huumediilerin, Alexin. 25 00:00:58,767 --> 00:01:01,728 Pakotat minut valitsemaan sinun ja Breen välillä. Se on sairasta. 26 00:01:01,812 --> 00:01:03,355 On selvää, kenet valitset. 27 00:01:03,438 --> 00:01:04,690 Kyllä, valitsen Breen. 28 00:01:04,773 --> 00:01:09,027 Panin Evania vain, koska jätit minut. 29 00:01:09,111 --> 00:01:11,488 En ole toiminut yhtä väärin kuin sinä. 30 00:01:11,572 --> 00:01:15,200 - Miltä sinusta tuntuu? - Luulen 31 00:01:15,284 --> 00:01:18,537 olevani poissa tolaltani. 32 00:01:19,162 --> 00:01:20,497 Tämä on huono juttu. 33 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 Lucy? 34 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 - Mitä sinä teet? - Mistä puhut? 35 00:02:18,472 --> 00:02:20,223 Kaikki näkevät sinut. 36 00:02:29,816 --> 00:02:32,944 "KATUMUS" 37 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 - Hei. Onko sinulla hetki aikaa? - Vau, tasan yhdeksältä. 38 00:02:41,203 --> 00:02:43,747 - Odotitko ulkona? - Onko sinulla kiire? 39 00:02:43,830 --> 00:02:45,290 Ei, tule sisään. 40 00:02:49,336 --> 00:02:50,837 {\an8}Olen ajatellut sinua. 41 00:02:51,421 --> 00:02:54,549 {\an8}Selvä. Itse asiassa minä 42 00:02:54,633 --> 00:02:57,719 {\an8}halusin puhua ensi vuoden kirjoitusohjelmasta Espanjassa. 43 00:02:57,803 --> 00:03:00,013 {\an8}Onko liian myöhäistä hakea? 44 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 {\an8}En tiennyt, että haluat opiskella ulkomailla. 45 00:03:03,100 --> 00:03:06,645 {\an8}En minäkään, mutta minusta olisi hyvä 46 00:03:06,728 --> 00:03:10,607 {\an8}viettää aikaa poissa täältä jossain täysin uudessa paikassa. 47 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 {\an8}Määräaika oli viime viikolla. 48 00:03:15,487 --> 00:03:16,488 {\an8}Selvä. 49 00:03:17,948 --> 00:03:22,411 {\an8}Mutta jos saan ohjeiden mukaisen kirjoitusnäytteen perjantaihin mennessä, 50 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 {\an8}lähetän hakemuksesi. 51 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Hei. 52 00:03:43,098 --> 00:03:44,349 Huomenta. 53 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 En saa henkeä. 54 00:03:53,859 --> 00:03:57,070 Koska nukuit farkuissa kuin psykopaatti. 55 00:03:57,612 --> 00:04:00,031 Olisin lainannut verkkareita tai jotain. 56 00:04:00,115 --> 00:04:04,578 Nukut vain söpöissä silkkimekoissa. 57 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 Mitä teet tänään? 58 00:04:17,674 --> 00:04:21,386 En paljon mitään. Minulla on luento ja hengailen Wrigleyn kanssa myöhemmin. 59 00:04:24,514 --> 00:04:27,768 {\an8}Tämä on monimutkaista, 60 00:04:27,851 --> 00:04:31,438 {\an8}mutta emme halua satuttaa Wrigleyä. 61 00:04:33,064 --> 00:04:34,775 {\an8}Haluatko, ettemme tee tätä toiste? 62 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 {\an8}En tarkoita sitä, 63 00:04:37,819 --> 00:04:43,325 {\an8}mutta ei haittaa, jos emme heti tiedä, mistä on kyse. 64 00:04:43,408 --> 00:04:46,953 {\an8}Meidän ei tarvitse tehdä päätöksiä nyt. 65 00:04:47,037 --> 00:04:48,163 Niin. 66 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Olen pahoillani. 67 00:04:53,835 --> 00:04:55,796 Mitä? Miksi olet pahoillasi? 68 00:04:55,879 --> 00:04:59,925 Siitä, että minulla on poikaystävä ja teen asioista monimutkaisia. 69 00:05:00,509 --> 00:05:03,345 Hei. Älä ole typerä. 70 00:05:05,180 --> 00:05:09,392 Yritän yhä päästä yli viime lukukaudesta ja Stephenistä. 71 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 Ja Wrigley tarvitsee sinua. 72 00:05:12,521 --> 00:05:14,397 Niin, tiedän. 73 00:05:16,441 --> 00:05:18,109 Minunkin pitää mennä tunnille. 74 00:05:18,193 --> 00:05:20,153 Todellakin. 75 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 Niin minunkin. 76 00:05:25,951 --> 00:05:26,952 Soitan sinulle. 77 00:05:27,035 --> 00:05:28,537 Tekstaan sinulle. 78 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 En voi uskoa, että valmistumme. Aika meni kuin siivillä. 79 00:05:56,231 --> 00:05:58,441 - Ei minulla. - Aivan. 80 00:05:59,526 --> 00:06:02,320 - Olen pahoillani. - En tarkoittanut sitä. 81 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Oletko kuullut Stephenistä? 82 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 - En. Miten niin? - Mietin vain. 83 00:06:08,618 --> 00:06:12,372 Hän oli luonani yötä, mutta lähti ennen kuin heräsin. 84 00:06:13,415 --> 00:06:14,583 Hän ja Lucy erosivat. 85 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 - Nytkö jo? - Hän vaikutti huonovointiselta. 86 00:06:18,461 --> 00:06:21,089 Hän on varmasti kunnossa. Stephen ei tunne mitään. 87 00:06:22,507 --> 00:06:26,219 Onhan teillä kaikki hyvin? Viime lukukauden jälkeen? 88 00:06:27,345 --> 00:06:28,889 Niin. Kaikki on hyvin. 89 00:06:28,972 --> 00:06:35,854 Tajusin vain, että joskus on helpompaa olla sovussa Stephenin kanssa. 90 00:06:37,230 --> 00:06:39,691 Käyn kaupungilla hakemassa pari juttua. 91 00:06:39,774 --> 00:06:42,903 Kai hengailet kanssamme ennen laskettelubileitä? 92 00:06:42,986 --> 00:06:44,487 En, tapaan Mollyn ennen sitä. 93 00:06:45,697 --> 00:06:47,073 Selvä. 94 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 En siinä mielessä. Kaikki on hyvin. 95 00:06:49,743 --> 00:06:51,620 Hän löi sinua. Kuinka hyvin asiat ovat? 96 00:06:51,703 --> 00:06:55,248 - En halua tapailla häntä. - Tietääkö hän sen tällä kertaa? 97 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 Olin hänelle rehellinen. 98 00:06:58,335 --> 00:07:01,713 Jos hän ajattelee toisin, se on hänen syynsä. 99 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Selvä. 100 00:07:05,842 --> 00:07:08,970 Olen kyllästynyt olemaan varpaillani muiden tunteiden suhteen. 101 00:07:10,013 --> 00:07:11,306 Kukaan muu ei ole. 102 00:07:13,266 --> 00:07:14,601 Hyvä on. 103 00:07:16,478 --> 00:07:17,479 Nähdään. 104 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 Paneeko hän sitä fuksia? 105 00:07:26,821 --> 00:07:29,324 - Kyllä. - Se mies on häiriintynyt. 106 00:07:29,407 --> 00:07:30,950 Oudointa minusta on... 107 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 - Tämä kuulostaa ilkeältä... - Sano se. 108 00:07:34,204 --> 00:07:38,750 Amanda vaikuttaa heikolta ja epävarmalta. 109 00:07:38,833 --> 00:07:42,504 Mietin vain: "Siksikö Oliver valitsi minut?" 110 00:07:42,587 --> 00:07:45,840 - Koska minäkin olen sellainen. - Ei tietenkään. 111 00:07:45,924 --> 00:07:48,802 - Ei. - Ei, ei. 112 00:07:49,594 --> 00:07:52,138 - En ole kertonut pahinta osaa. - Mitä? 113 00:07:53,390 --> 00:07:55,433 He tapasivat Mariannen pikkujouluissa, 114 00:07:55,517 --> 00:07:57,435 oltuani hänen kanssaan pyykkituvassa. 115 00:07:57,519 --> 00:08:00,230 - Ei. - Mitä pyykkituvassa tapahtui? 116 00:08:03,608 --> 00:08:04,609 Bree, yäk. 117 00:08:05,944 --> 00:08:08,488 Mitä haluat tehdä? Kiusataanko häntä? 118 00:08:08,571 --> 00:08:11,282 Tuhosimme jo hänen autonsa. 119 00:08:12,534 --> 00:08:15,412 Marianne varmaan tietää jo Amandasta. 120 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 Mitä muuta voimme tehdä? 121 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Tekstaa, että sinulla on herpes. 122 00:08:20,291 --> 00:08:22,210 Se tarkoittaisi, että minulla on herpes. 123 00:08:22,293 --> 00:08:24,963 Voisit kertoa olevasi raskaana ja pitäväsi vauvan. 124 00:08:25,046 --> 00:08:27,549 Tuo on psykoottista, pidän siitä. 125 00:08:27,632 --> 00:08:28,717 En voi tehdä sitä. 126 00:08:28,800 --> 00:08:30,885 Pikku Bartholomew tarvitsee isäänsä. 127 00:08:30,969 --> 00:08:33,513 - Saan pojan. - Niin saat. 128 00:08:33,596 --> 00:08:37,559 - Vaistoan nämä asiat. - Entä Jasper? 129 00:08:37,642 --> 00:08:40,520 - Ei. - Ei. Jasper on kusipään nimi. 130 00:08:40,603 --> 00:08:43,440 - Ei. - Selvä. Crispin. 131 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 - Shotti Crispylle. - Crispin! 132 00:08:48,862 --> 00:08:50,071 Terveellistä vauvalle. 133 00:08:50,155 --> 00:08:51,781 Selvä, Crispylle. 134 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 - Crispy. - Crispy. 135 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 Selvä. 136 00:09:01,041 --> 00:09:05,170 Tekstaan Wrigleylle ja kysyn, missä hän on. 137 00:09:09,007 --> 00:09:11,342 Ei kai Stephen ole siellä? 138 00:09:11,843 --> 00:09:15,096 Wrigley sanoi, että hän lähti kampukselta. 139 00:09:16,181 --> 00:09:19,059 Vaikutat olevan kunnossa, vaikka olet juuri kokenut eron. 140 00:09:19,142 --> 00:09:20,518 En anna hänen 141 00:09:21,478 --> 00:09:22,937 pilata asioita. 142 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 Olen ylpeä sinusta. 143 00:09:24,814 --> 00:09:26,149 Kiitos. 144 00:09:26,232 --> 00:09:30,320 Kaikkien pitäisi olla sinkkuja edes vähän aikaa collegessa. 145 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Olen ollut sinkku collegessa. 146 00:09:32,614 --> 00:09:36,242 Niinkö? Minusta tuntuu, että olet sarjasuhdeihminen. 147 00:09:37,452 --> 00:09:39,412 Minulla on ollut sinkkuviikkoja. 148 00:09:39,496 --> 00:09:42,665 En sano, ettei sinun pitäisi deittailla. Sinun pitäisi. 149 00:09:42,749 --> 00:09:47,378 Sanon vain, että ehkä voisit ottaa hieman rennommin. 150 00:09:48,546 --> 00:09:49,881 Hei. 151 00:09:49,964 --> 00:09:52,050 - Hei. - Hei. 152 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 Mikä sinulla kesti? 153 00:09:59,516 --> 00:10:01,434 Montako pussia ostit? 154 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Kaksikymmentäkolme. Kävin kahdessa kaupassa. 155 00:10:05,605 --> 00:10:06,898 Todella suloista. 156 00:10:07,899 --> 00:10:08,900 Anteeksi, olin mulkku. 157 00:10:08,983 --> 00:10:11,194 Ei tarvitse pyytää anteeksi. Oikeasti. 158 00:10:16,908 --> 00:10:20,703 Saattajanne saapui saattamaan teidät suksiloosiin. 159 00:10:21,746 --> 00:10:23,123 Hieno asu. 160 00:10:30,130 --> 00:10:31,881 Hei, Sadie tässä. Jätä viesti. 161 00:10:33,716 --> 00:10:35,135 VIIMEISIMMÄT PUHELUT 162 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 Hei, Sadie tässä. Jätä viesti. 163 00:10:43,685 --> 00:10:44,727 Kaikki hyvin? 164 00:10:45,687 --> 00:10:46,855 Joo, kaikki hyvin. 165 00:10:49,149 --> 00:10:50,483 Olet Max, vai mitä? 166 00:10:52,485 --> 00:10:55,155 - Olen. - Luulinkin tunnistaneeni sinut. 167 00:10:56,531 --> 00:10:57,782 Olemmeko tavanneet? 168 00:10:57,866 --> 00:11:01,411 Kävin täällä usein tyttöystäväni kanssa. 169 00:11:02,245 --> 00:11:05,707 Siistiä. Hei taas. 170 00:11:14,465 --> 00:11:15,466 SADIE SOITTAA 171 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 Hei, Sadie. 172 00:11:18,636 --> 00:11:20,388 Älä soittele hänelle. 173 00:11:20,471 --> 00:11:23,433 - Äiti. - Pelotat häntä. 174 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 Miksi sinulla on hänen puhelimensa? 175 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 Koska hän tuli koulusta viikonlopuksi. 176 00:11:28,855 --> 00:11:31,774 Sinun ei tarvitse estää häntä puhumasta minulle. 177 00:11:31,858 --> 00:11:33,318 Hän ei halua puhua sinulle. 178 00:11:34,110 --> 00:11:37,447 Hän kertoi, mitä tapahtui, kun hän kävi luonasi. 179 00:11:37,530 --> 00:11:41,492 Häntä ahdistelleesta tytöstä ja kuvottavasta vastaajaviestistäsi. 180 00:11:42,118 --> 00:11:44,454 Haluaisin puhua hänelle. 181 00:11:44,537 --> 00:11:48,833 Valitettavasti se ei käy. Hän ei voi hyvin juuri nyt. 182 00:11:48,917 --> 00:11:50,251 Paljon on meneillään. 183 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 Mitä tarkoitat? Mitä on tapahtunut? 184 00:11:52,837 --> 00:11:56,216 Hänen arvosanansa ovat laskeneet, joten hän menetti osan stipendistään. 185 00:11:57,008 --> 00:11:59,135 Hänen pitää ehkä muuttaa kotiin. 186 00:12:00,053 --> 00:12:02,388 Mutta se voisi tehdä hänelle hyvää. 187 00:12:03,389 --> 00:12:05,266 Meistä on tullut paljon läheisempiä. 188 00:12:06,142 --> 00:12:07,477 Hän rakastaa sitä koulua. 189 00:12:08,853 --> 00:12:12,023 - Minun pitää mennä. - Odota, äiti. 190 00:12:12,649 --> 00:12:13,733 Niin? 191 00:12:14,651 --> 00:12:18,905 Voinko tulla kotiin pariksi päiväksi? Minäkään en voi hyvin. 192 00:12:20,073 --> 00:12:22,367 Enpä usko. Olen pahoillani. 193 00:12:44,847 --> 00:12:46,099 Yksi, kaksi, kolme. 194 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 - Ei! - Ei! 195 00:12:47,642 --> 00:12:49,102 - Yksi, kaksi, kolme. - Seis! 196 00:12:49,936 --> 00:12:51,187 Hyvä on. 197 00:12:51,271 --> 00:12:52,730 Yksi, kaksi, kolme. 198 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 Toimiko se? 199 00:12:58,069 --> 00:13:00,989 Hyvä. Hei, Waylon. Häivy täältä. 200 00:13:01,072 --> 00:13:02,407 Olen pahoillani. 201 00:13:04,033 --> 00:13:05,702 Maistut tequilalta. 202 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 - Haen juotavaa. - Selvä. 203 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 - Hän vaikuttaa voivan hyvin. - Niin. 204 00:13:13,126 --> 00:13:14,294 Hei. 205 00:13:15,962 --> 00:13:17,547 Roikkuiko tämä asu kaapissasi? 206 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 - Joo, kuinka niin? - Se on seksikäs. 207 00:13:20,383 --> 00:13:21,592 Alex on pian täällä. 208 00:13:22,427 --> 00:13:23,636 Kuka on Alex? 209 00:13:23,720 --> 00:13:24,971 Breen huumediileri. 210 00:13:25,596 --> 00:13:29,517 Hän on myös vanha kasvattiveljeni. 211 00:13:30,435 --> 00:13:31,853 Mitä? 212 00:13:31,936 --> 00:13:34,314 - Käykö hän tätä koulua? - Hän on jatko-opiskelija. 213 00:13:35,064 --> 00:13:36,065 Vau. 214 00:13:36,816 --> 00:13:37,817 Tiedän. 215 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Tuleeko Stephen? 216 00:13:41,696 --> 00:13:45,616 - Ei. Me erosimme. - Mitä? 217 00:13:45,700 --> 00:13:47,118 Nytkö jo? 218 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 - Hän voi hyvin. - Hänellä menee hyvin. 219 00:13:49,912 --> 00:13:51,289 Niin. 220 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 - Alex, hei. - Hei, miten menee? 221 00:13:55,710 --> 00:13:57,712 Tässä on Alex. 222 00:13:57,795 --> 00:13:59,213 - Hei, mitä kuuluu? - Hei. 223 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Hyvää. 224 00:14:00,381 --> 00:14:03,509 Tunnistitko Breen, kun istuimme autossasi? 225 00:14:03,593 --> 00:14:05,470 Tunnistin hänet heti. 226 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 - Miten? - Tunnistin vain. 227 00:14:08,806 --> 00:14:10,016 Nuo hymykuopat. 228 00:14:10,683 --> 00:14:13,644 Hänellä on kyllä tosi söpöt hymykuopat. 229 00:14:16,147 --> 00:14:17,356 Menen etsimään vessan. 230 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 Olen pahoillani Stephenistä. 231 00:14:22,153 --> 00:14:24,655 Ei se mitään. 232 00:14:24,739 --> 00:14:28,201 Palasitte vasta yhteen. 233 00:14:28,284 --> 00:14:32,080 Niin, me vain... Hän valmistuu. 234 00:14:32,163 --> 00:14:35,708 Minulla on paljon meneillään. Sitä on vaikea selittää. 235 00:14:35,792 --> 00:14:38,753 Siinä ei ollut enää järkeä, ero tapahtui yhteisymmärryksessä. 236 00:14:39,921 --> 00:14:42,298 Voit sanoa, jos et halua puhua siitä. 237 00:14:45,343 --> 00:14:47,428 Diana, täällä. 238 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 Ei kiitos. 239 00:14:49,847 --> 00:14:52,350 - Diana! Hei. - Hei! 240 00:14:53,059 --> 00:14:54,477 Laske minut alas. 241 00:14:56,813 --> 00:14:58,773 - Hei. - Hei. 242 00:15:13,412 --> 00:15:14,831 Meidän pitää puhua. 243 00:15:14,914 --> 00:15:16,290 - Enpä usko. - Kuule. 244 00:15:17,291 --> 00:15:19,043 En uskonut, että eroaisitte. 245 00:15:19,127 --> 00:15:21,045 Hän ei tule antamaan tämän olla. 246 00:15:21,754 --> 00:15:24,715 - Hän kiristää sinua tällä ikuisesti. - Yritin olla rehellinen. 247 00:15:24,799 --> 00:15:27,051 Haluatko olla rehellinen? Kerro Breelle. 248 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Tämä oli surkea siirto sinulta. 249 00:15:31,013 --> 00:15:32,390 Älä esitä, ettet ollut siellä. 250 00:15:33,558 --> 00:15:35,935 Tiedän, että mokasin. Myönnän sen. 251 00:15:36,686 --> 00:15:39,313 Usko pois, kadun sitä, mutta Breetä ei kiinnosta 252 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 palata yhteen kanssani. 253 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 Olen hänen eksänsä. 254 00:15:43,401 --> 00:15:47,530 Olet yhä hänen paras ystävänsä. Kumpi meistä on pahempi? 255 00:16:06,507 --> 00:16:09,010 Pippa ja Wrigley ovat olleet yhdessä pisimpään. 256 00:16:09,093 --> 00:16:10,344 Hei. 257 00:16:11,387 --> 00:16:12,430 Mistä te puhutte? 258 00:16:12,513 --> 00:16:14,098 Surkeista rakkauselämistämme. 259 00:16:14,182 --> 00:16:17,435 Paitsi Pipan ja Wrigleyn, jotka varmaan menevät naimisiin. 260 00:16:17,518 --> 00:16:20,313 Täällä olevat ihmiset eivät tunne toisiaan 10 vuoden päästä. 261 00:16:21,189 --> 00:16:23,149 Aika äärimmäinen toteamus. 262 00:16:23,232 --> 00:16:25,902 Yliopisto on elämän epävakavin osuus. 263 00:16:26,652 --> 00:16:29,822 - Usko pois. - Toivottavasti se on totta. 264 00:16:34,243 --> 00:16:37,163 Millainen Bree oli pienenä? 265 00:16:37,246 --> 00:16:39,165 Hän oli uskomattoman määräilevä. 266 00:16:39,248 --> 00:16:40,583 Oliko? 267 00:16:40,666 --> 00:16:43,085 Jos häntä ei totellut, hän pakotti. 268 00:16:43,169 --> 00:16:45,338 Hädin tuskin puhuin silloin. 269 00:16:47,548 --> 00:16:51,636 Se taisi olla silloin, kun päädyimme yhteen. 270 00:16:51,719 --> 00:16:53,471 Myöhemmin hiljennyit. 271 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 - Käyn pissalla. - Joo. 272 00:17:05,942 --> 00:17:09,737 - Tiedät, etten kestä asioita. - Mitä? 273 00:17:10,446 --> 00:17:12,615 Sanoit asuntolassani, 274 00:17:12,698 --> 00:17:14,784 että jotkut kestävät paremmin kuin toiset. 275 00:17:16,160 --> 00:17:17,662 Selvä. 276 00:17:19,705 --> 00:17:21,332 Miksi sanoit niin? 277 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 Onko mielipiteelläni väliä? 278 00:17:23,709 --> 00:17:25,878 Ei. Olen vain utelias. 279 00:17:26,671 --> 00:17:29,966 Olit käärittynä kuin kuoleva burrito, jolla on paniikkikohtaus. 280 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 Se oli villi arvaus. 281 00:17:32,552 --> 00:17:35,429 Riitelin ex-poikaystäväni kanssa. 282 00:17:35,930 --> 00:17:38,057 Se oli hyvin intensiivinen suhde. 283 00:17:38,140 --> 00:17:39,684 Selvä. 284 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Etkö usko yliopistosuhteiden vakavuuteen? 285 00:17:43,145 --> 00:17:45,523 Ne voivat varmasti olla, mutta... 286 00:17:46,190 --> 00:17:48,442 En harrasta suhteita muutenkaan... 287 00:17:48,526 --> 00:17:51,946 - Etkö harrasta suhteita? - En tässä vaiheessa elämääni. 288 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 Selvä. 289 00:17:53,406 --> 00:17:55,741 Muutaman vuoden ajan kaikki on ollut ohimenevää. 290 00:17:56,534 --> 00:17:59,745 En päästä lähelle ihmisiä, joita en enää näe lähdettyäni. 291 00:17:59,829 --> 00:18:01,247 Olen tehnyt niin ennenkin. 292 00:18:04,000 --> 00:18:06,127 Olen parempi vain ystävänä. 293 00:18:06,752 --> 00:18:08,296 Oletko pidättyväinen? 294 00:18:09,088 --> 00:18:11,382 En. Harrastan seksiä. 295 00:18:11,465 --> 00:18:13,009 Kaikkien pitää harrastaa seksiä. 296 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 Mutta ei tyttöjen kanssa, jotka tuntevat jotain. 297 00:18:15,469 --> 00:18:17,847 Miten niin? Haluatko, että panen sinua? 298 00:18:26,230 --> 00:18:28,482 Se oli vitsi. Rauhoitu. 299 00:18:28,566 --> 00:18:29,567 Olen rauhallinen. 300 00:18:29,650 --> 00:18:31,027 Huomaan sen. 301 00:18:45,458 --> 00:18:47,793 Miksi seisot yksin nurkassa? 302 00:18:47,877 --> 00:18:50,504 - En seiso. - Selvä. 303 00:18:53,174 --> 00:18:54,383 Kaikki hyvin? 304 00:18:56,177 --> 00:18:57,178 Kuinka niin? 305 00:18:59,805 --> 00:19:03,643 Minulla on paljon ajateltavaa. Lukukausi on ollut outo. 306 00:19:05,394 --> 00:19:06,479 Pärjäät kyllä. 307 00:19:07,480 --> 00:19:08,731 Tiedän sen. 308 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 Oletko taas Mollyn kanssa? 309 00:19:16,697 --> 00:19:17,740 Hän on tosi nätti. 310 00:19:19,241 --> 00:19:20,868 Hän on upea. 311 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Lakkaan puhumasta hänelle heti, jos käsket. 312 00:19:31,754 --> 00:19:33,339 Mutta tiesit sen jo, vai mitä? 313 00:19:41,597 --> 00:19:42,598 - Hei. - Hei. 314 00:19:44,266 --> 00:19:45,518 Lähdetäänkö? 315 00:19:58,072 --> 00:20:01,784 Oletko sellainen ihminen, joka hyväksyy kiusalliset hiljaisuudet? 316 00:20:03,119 --> 00:20:04,328 Todellakin. 317 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 Palaan pian. 318 00:20:26,767 --> 00:20:27,935 Mitä? 319 00:20:28,519 --> 00:20:29,520 Pidätkö Alexista? 320 00:20:29,603 --> 00:20:32,148 Mitä? Ei, hän on veljesi. 321 00:20:32,231 --> 00:20:36,068 - Hän ei todellakaan ole veljeni. - Ei siltikään. 322 00:20:36,152 --> 00:20:39,780 Tuen sitä täysin. Se ei ole outoa minulle. 323 00:20:39,864 --> 00:20:41,949 Pippa on oikeassa. Tarvitset laastarisuhteen. 324 00:20:42,032 --> 00:20:44,785 Alex ei voisi olla vähemmän kiinnostunut minusta. 325 00:20:44,869 --> 00:20:47,371 - Kaikki ovat kiinnostuneita sinusta. - Selvä. 326 00:20:47,455 --> 00:20:49,081 Se olisi täydellistä. 327 00:20:49,165 --> 00:20:50,458 Tarvitset jotain huoletonta. 328 00:20:50,541 --> 00:20:53,711 Alexista ei ole poikaystäväksi. 329 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 - Olet humalassa. - Olen silti oikeassa. 330 00:21:08,184 --> 00:21:11,479 Olen päättänyt, että tämä on täysin normaalia eikä yhtään kiusallista. 331 00:21:11,562 --> 00:21:13,564 Ei, tämä on ehdottomasti kiusallista. 332 00:21:16,734 --> 00:21:18,903 - Tunnetko syyllisyyttä? - Tunnen. 333 00:21:22,823 --> 00:21:26,285 Enimmäkseen tunnen syyllisyyttä siitä, etten tunne tarpeeksi syyllisyyttä. 334 00:21:32,291 --> 00:21:33,459 Näytät tosi söpöltä. 335 00:21:34,668 --> 00:21:36,504 Kiitos. Niin sinäkin. 336 00:21:39,006 --> 00:21:41,342 Pippa, pelaamme kaljapingistä. 337 00:21:42,218 --> 00:21:43,969 Tarvitsemme toisen pelaajan. 338 00:21:44,053 --> 00:21:45,763 En pidä kaljapingiksestä. 339 00:21:45,846 --> 00:21:49,517 Ymmärrettävää, mutta se ei ole nyt tärkeää. 340 00:21:49,600 --> 00:21:54,605 Mene tuonne. Te kaksi vastaan Pippa ja minä. 341 00:21:54,688 --> 00:21:55,940 Hei. 342 00:21:56,023 --> 00:21:59,026 - Diana, ole hyvä. - Hyvä on. 343 00:22:03,155 --> 00:22:05,074 En odottanut tuota. 344 00:22:06,784 --> 00:22:08,994 Älä anna hänen pelotella. Aloittelijan tuuria. 345 00:22:09,078 --> 00:22:12,832 Älä hermoile. Miksi olet kireä? Sinun pitää rentoutua. 346 00:22:17,336 --> 00:22:20,589 - Pärjäätkö yhä? - Hienosti. 347 00:22:22,508 --> 00:22:23,759 Tiedätkö mitä? 348 00:22:24,760 --> 00:22:28,138 Tunnet tyttöystäväni. Olet tavannut hänet. 349 00:22:28,222 --> 00:22:32,935 - Niinkö? - Kyllä. Lucy Albrightin. 350 00:22:36,814 --> 00:22:38,941 - Aivan. - Kiitos. Nähdään myöhemmin. 351 00:22:41,151 --> 00:22:43,279 Hän on oikea paskiainen, eikö? 352 00:22:45,990 --> 00:22:47,658 Sanoitko, että hän on tyttöystäväsi? 353 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 Niin taisin sanoa. 354 00:22:55,332 --> 00:22:56,959 Saanko toisen tällaisen? 355 00:22:58,711 --> 00:23:00,170 Ehkä vesi riittää. 356 00:23:27,573 --> 00:23:29,158 Hei. Kiitos kutsusta. 357 00:23:29,241 --> 00:23:31,368 Totta kai. Kiitos, että tulit. 358 00:23:31,452 --> 00:23:33,829 Veljeskuntabileet voivat olla tylsiä. 359 00:23:33,913 --> 00:23:36,290 Ei, tämä oli unelmailta. 360 00:23:37,541 --> 00:23:38,542 Onnea matkaan. 361 00:23:40,711 --> 00:23:42,087 Onnea matkaan? 362 00:23:42,171 --> 00:23:43,422 Ei kuulosta hyvältä. 363 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 Haluatko mennä hänen peräänsä? 364 00:23:53,891 --> 00:23:57,394 - Olenko nolo? - Tavallaan, mutta ei se mitään. 365 00:24:07,154 --> 00:24:08,197 Hei. 366 00:24:10,699 --> 00:24:11,784 Tulen mukaasi. 367 00:24:14,036 --> 00:24:15,162 Selvä. 368 00:24:39,186 --> 00:24:40,396 Miten... 369 00:25:20,769 --> 00:25:21,770 Anteeksi. 370 00:25:39,747 --> 00:25:42,458 - Mitä? - Pidätkö tästä oikeasti? 371 00:25:43,459 --> 00:25:46,086 - Olet päälläni. - Niin. 372 00:25:50,299 --> 00:25:54,219 Vastasit juuri tekstiviestiin, kun olin hajareisin päälläsi. 373 00:25:54,303 --> 00:25:55,929 Asialla on kiire. 374 00:25:58,515 --> 00:26:00,350 Haluatko minut varmasti tänne? 375 00:26:03,979 --> 00:26:07,524 Vaikutat mukavalta ihmiseltä. 376 00:26:08,609 --> 00:26:12,029 Mutta minusta tuntuu, että tarvitset paljon vakuuttelua. 377 00:26:12,112 --> 00:26:13,947 Minä en ole sellainen. 378 00:26:15,574 --> 00:26:18,452 Olet vähiten vakuuttava ihminen ikinä. 379 00:26:18,535 --> 00:26:22,664 Olet ollut ilkeä minulle suurimman osan illasta. 380 00:26:22,748 --> 00:26:24,458 Ehkä etsit sitä. 381 00:26:25,793 --> 00:26:28,295 Miksi etsisin jotakuta olemaan ilkeä minulle? 382 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 En tiedä. 383 00:26:30,756 --> 00:26:33,258 Mutta sinä halusit tulla tänne, joten... 384 00:26:38,639 --> 00:26:40,265 Ehkä minun pitäisi lähteä. 385 00:26:40,349 --> 00:26:41,350 Ymmärrän kyllä. 386 00:26:41,433 --> 00:26:43,811 En halua, että teet mitään, mitä et halua. 387 00:26:50,234 --> 00:26:51,360 Selvä. 388 00:26:53,153 --> 00:26:54,530 Anteeksi. 389 00:27:13,298 --> 00:27:15,884 - Hei. - Näytät kamalalta. 390 00:27:18,303 --> 00:27:19,680 Siltä tuntuukin. 391 00:27:21,890 --> 00:27:24,560 Söitkö 500 Starburstia? 392 00:27:24,643 --> 00:27:26,228 Sisäpiirivitsi Pippan kanssa. 393 00:27:27,062 --> 00:27:28,939 Onneksi olit sinkku tällä lukukaudella. 394 00:27:29,022 --> 00:27:30,983 Ei tarvitse huolehtia, että estän panon. 395 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Niin. 396 00:27:34,486 --> 00:27:36,196 Missä olit? Evan oli huolissaan. 397 00:27:36,280 --> 00:27:39,074 Söpöä häneltä. Kävin kaupungilla. 398 00:27:40,284 --> 00:27:42,202 - Halusin ajatella. - Aivan. 399 00:27:43,120 --> 00:27:47,875 Puhuin painajaismaisen äitini kanssa. Ei edistystä. 400 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Olen pahoillani. 401 00:27:49,710 --> 00:27:51,962 Et ymmärtäisi. Vanhempasi ovat normaaleja. 402 00:27:58,051 --> 00:27:59,344 Enpä tiedä. 403 00:27:59,887 --> 00:28:01,638 Et voi enää vedota siihen. 404 00:28:02,180 --> 00:28:04,683 Elämäni on paljon pahempaa kuin sinun. 405 00:28:04,766 --> 00:28:08,937 Niin on. Olet oikeassa. 406 00:28:10,731 --> 00:28:15,068 Miten vaikeaa se on? Ettet voi olla mulkku minulle nyt? 407 00:28:18,322 --> 00:28:19,531 Kaikki on hyvin. 408 00:28:20,699 --> 00:28:23,243 Löydät varmasti jonkun muun, johon voit purkaa tämän. 409 00:28:25,287 --> 00:28:28,874 - Ei olisi pitänyt lähteä Alexin kanssa. - Kuinka niin? 410 00:28:28,957 --> 00:28:31,960 Koska se on outoa. Te kasvoitte yhdessä. 411 00:28:32,044 --> 00:28:35,297 Eikä ole. Pakotin sinut lähtemään. 412 00:28:35,380 --> 00:28:37,633 - Ei. - Millaista se oli? 413 00:28:37,716 --> 00:28:40,093 Se oli outoa. 414 00:28:41,803 --> 00:28:43,096 Ei, se meni hyvin. 415 00:28:43,180 --> 00:28:46,099 Se meni hyvin. Alex on todella... 416 00:28:48,185 --> 00:28:51,647 Aioin sanoa mukava, mutta hän ei ole kovin mukava. 417 00:28:51,730 --> 00:28:55,651 Hän on intensiivinen, mutta hyvä tyyppi. Hänellä on vain ollut vaikeaa. 418 00:28:56,610 --> 00:28:58,403 Anteeksi, ei ollut tarkoitus painostaa. 419 00:28:58,487 --> 00:29:03,575 Ei, et tyrkyttänyt. Etsin selvästi jotain. 420 00:29:06,453 --> 00:29:08,997 Oli söpöä, kun hän sanoi, että määräilit lapsena. 421 00:29:09,498 --> 00:29:11,792 Pikku Bree pomotteli ihmisiä. 422 00:29:12,584 --> 00:29:14,711 Niin. Outoa kyllä. 423 00:29:14,795 --> 00:29:15,879 En muista 424 00:29:16,922 --> 00:29:19,007 itseäni sellaisena. 425 00:29:21,134 --> 00:29:24,388 Muistoni ovat niin hajanaisia. 426 00:29:25,973 --> 00:29:28,141 Onko sinulla käsitys siitä, kuka olit lapsena? 427 00:29:29,810 --> 00:29:31,269 On. 428 00:29:31,353 --> 00:29:34,523 Mutta vain koska äitini pakotti meidät 429 00:29:34,606 --> 00:29:36,733 katsomaan kotivideoita joka joulu. 430 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Miksi Stephen soittaa? 431 00:29:45,617 --> 00:29:47,411 Älä vastaa. 432 00:29:47,494 --> 00:29:49,913 Hän on vihainen erosta 433 00:29:49,997 --> 00:29:52,207 ja yrittää kai vuodattaa tunteitaan. 434 00:29:53,834 --> 00:29:56,086 Miksi hän vuodattaisi tunteitaan minulle? 435 00:29:56,169 --> 00:29:58,588 - Koska hän on hullu. - Minne menet? 436 00:29:58,672 --> 00:30:02,217 Käsken hänen jättää ystäväni rauhaan. 437 00:30:02,300 --> 00:30:04,302 Selvä. Hän jatkaa soittelua. 438 00:30:04,386 --> 00:30:08,265 - Älä vastaa, Bree. - En vastaa. 439 00:30:08,348 --> 00:30:09,558 Soitan myöhemmin. 440 00:30:25,449 --> 00:30:28,285 Mitä sinä teet? Miksi soitat Breelle? 441 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 Koska päätin kertoa, että panit Evania. 442 00:30:32,164 --> 00:30:33,248 Typerää. 443 00:30:35,500 --> 00:30:37,586 - Miksi teet näin? - Vaikutat järkyttyneeltä. 444 00:30:37,669 --> 00:30:39,796 Tämä pilaa sinunkin asiasi. 445 00:30:39,880 --> 00:30:41,339 Evan ei puhu sinulle enää. 446 00:30:41,423 --> 00:30:43,091 En välitä paskaakaan Evanista. 447 00:30:43,175 --> 00:30:44,801 - Välitätpäs. - Hyvä on. 448 00:30:44,885 --> 00:30:48,221 Stephen, älä tee tätä. Älä pura tätä Breehen. 449 00:30:48,305 --> 00:30:49,389 Älä anele. 450 00:30:49,473 --> 00:30:53,143 Hyvä on. Tiedän, että olet vihainen. 451 00:30:53,226 --> 00:30:55,604 En tarkoittanut niitä kamalia asioita, joita sanoin. 452 00:30:55,687 --> 00:30:57,481 - En välitä. - Stephen, ole kiltti. 453 00:30:57,564 --> 00:30:59,524 Halusin, että suhteemme toimisi. 454 00:30:59,608 --> 00:31:02,235 Oikeasti. En halunnut joutua valitsemaan. 455 00:31:02,319 --> 00:31:04,237 Pakotit minut siihen. 456 00:31:04,321 --> 00:31:06,406 Pakotit minut valitsemaan 457 00:31:06,490 --> 00:31:07,491 sinun ja Breen välillä. 458 00:31:07,574 --> 00:31:09,034 Pakotinko myös naimaan Evania? 459 00:31:09,117 --> 00:31:13,163 Stephen, rakastan sinua yhä. Rakastan sinua yhä. 460 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 Ole kiltti. 461 00:31:16,374 --> 00:31:20,045 Tämä ei muuta mitään. Nolaat vain itsesi. 462 00:31:22,756 --> 00:31:24,424 Miksi teet tämän? 463 00:31:26,134 --> 00:31:29,721 Koska haluan satuttaa sinua, enkä tiedä, miten muuten tekisin sen. 464 00:31:41,733 --> 00:31:43,110 Entä Macy? 465 00:31:45,153 --> 00:31:47,614 - Kuka? - Oletko tosissasi? Macy. 466 00:31:47,697 --> 00:31:48,824 Puhutko kämppiksestäsi? 467 00:31:48,907 --> 00:31:50,951 Joka törmäsi autolla puuhun humalassa? 468 00:31:51,034 --> 00:31:52,702 Kerron kaikille. 469 00:31:53,203 --> 00:31:56,123 - Kerrot mitä? - Että makasit hänen kanssaan. 470 00:31:56,206 --> 00:31:58,416 Että olit autossa hänen kuoliniltanaan. 471 00:31:58,500 --> 00:32:00,752 - Minulla ei ole autoa. - Olit hänen autossaan. 472 00:32:01,294 --> 00:32:02,754 En saa selvää, mitä sanot. 473 00:32:02,838 --> 00:32:05,048 Kerron heille kaiken, mitä kerroit minulle. 474 00:32:05,132 --> 00:32:07,676 - Minulla on kukka, jonka piirsit hänelle. - Mikä kukka? 475 00:32:07,759 --> 00:32:09,094 Kuuletko itseäsi? 476 00:32:10,554 --> 00:32:12,347 Se kuulostaa sinulta. 477 00:32:13,265 --> 00:32:15,767 Älä tee itsestäsi entistä hullumman näköistä. 478 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Et rakasta minua. 479 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 Et halua ystäviesi saavan tietää, mikä paskiainen... 480 00:32:21,690 --> 00:32:23,066 Hyvä on! 481 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 Hyvä on. 482 00:32:25,819 --> 00:32:27,904 Jos haluat satuttaa minua, tee se. 483 00:32:27,988 --> 00:32:29,364 Tee mitä tahansa. 484 00:32:29,447 --> 00:32:34,202 Etsi jotain muuta, mitä voit käyttää minua vastaan tai nöyryyttää minua. 485 00:32:34,286 --> 00:32:38,123 Älä sotke Breetä tähän. 486 00:32:39,249 --> 00:32:42,085 Siinäpä se. Muuta käyttökelpoista ei ole. 487 00:32:44,337 --> 00:32:46,548 Voit kertoa kaikille, että kirjoitin kirjeen. 488 00:32:47,757 --> 00:32:48,758 Onko selvä? 489 00:32:48,842 --> 00:32:50,427 Kukaan ei välitä siitä kirjeestä. 490 00:32:51,469 --> 00:32:55,891 Sitten keksin jotain. Jotain helvetin nöyryyttävää. 491 00:32:55,974 --> 00:32:59,477 Älä viitsi. Sanoit sen itse. Välillämme ei ole tasavertaisuutta. 492 00:32:59,561 --> 00:33:01,062 Et ole tehnyt mitään niin pahaa. 493 00:33:01,146 --> 00:33:02,480 Sinä sen sanoit. 494 00:33:03,148 --> 00:33:05,609 Mene kotiin, Lucy. Minun on puhuttava Breen kanssa. 495 00:33:08,820 --> 00:33:11,198 Valehtelin seksuaalisesta ahdistelusta. 496 00:33:13,033 --> 00:33:14,451 Lydian veli. 497 00:33:15,327 --> 00:33:17,704 Sanoin että hän raiskasi minut, mutta en ollut uhri. 498 00:33:17,787 --> 00:33:20,457 Lydia ei halunnut tunnustaa, joten sanoin sen olleen minä. 499 00:33:25,879 --> 00:33:29,758 Se on aika paha juttu. 500 00:33:29,841 --> 00:33:32,302 Se oli helvetin kamalaa. 501 00:33:32,385 --> 00:33:35,096 Voit kertoa kaikille, että valehtelin. 502 00:33:35,180 --> 00:33:36,264 Voit kertoa kaikille. 503 00:33:36,348 --> 00:33:38,516 Kukaan ei välitä, jos sanon, että valehtelit. 504 00:33:38,600 --> 00:33:41,102 Olen ex-poikaystäväsi. Totta kai puhun paskaa sinusta. 505 00:33:44,981 --> 00:33:46,691 Kerro sinä kaikille, että valehtelit. 506 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 Hyvä on. Minä teen sen. 507 00:33:49,736 --> 00:33:51,613 Minä teen sen. Hyvä on. 508 00:33:51,696 --> 00:33:55,075 Ei vain kouralliselle ihmisiä. Sinun on myönnettävä se kaikille. 509 00:33:55,158 --> 00:33:56,910 Teenkö Facebook-julkaisun? 510 00:33:56,993 --> 00:33:59,663 Laitan sen Facebookiin. Ihan sama. 511 00:33:59,746 --> 00:34:02,374 Jätä Bree rauhaan. 512 00:34:02,457 --> 00:34:05,919 - En. - Miten niin et? 513 00:34:06,002 --> 00:34:09,130 Kirjoitan julkaisun heti. Ole kiltti. 514 00:34:10,340 --> 00:34:11,967 Sinun pitäisi nauhoittaa se. 515 00:34:14,636 --> 00:34:16,471 - Mitä? - Niin. 516 00:34:27,816 --> 00:34:31,111 Sano, että valehtelit nauhalla, tai kerron Breelle, että panit Evania. 517 00:34:33,029 --> 00:34:34,406 En voi tehdä sitä. 518 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 Hyvä on. 519 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Stephen. 520 00:34:44,124 --> 00:34:45,333 Stephen, ei. 521 00:34:45,417 --> 00:34:47,544 Hei, Bree tässä. Jätä viesti. 522 00:34:49,045 --> 00:34:51,715 - Bree, Stephen tässä... - Hyvä on. 523 00:34:51,798 --> 00:34:52,799 Haluan vain... 524 00:34:53,925 --> 00:34:56,303 Mistä tiedän, ettet kerro Breelle? 525 00:34:57,053 --> 00:35:01,016 Et kai tiedäkään. Mitä vaihtoehtoja sinulla on? 526 00:35:02,684 --> 00:35:05,562 Olet oikeassa. En halua pilata välejä Evaniin vielä. 527 00:35:10,609 --> 00:35:13,111 Jos näytät tuon, kaikki vihaavat minua. 528 00:35:18,700 --> 00:35:22,829 Sisimmässäsi tiedät, että ansaitset sen. 529 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Selvä. 530 00:35:35,717 --> 00:35:36,801 Hyvä on. 531 00:35:41,431 --> 00:35:42,557 Istu sängylle. 532 00:35:52,484 --> 00:35:55,070 Siirry oikealle. 533 00:36:04,621 --> 00:36:06,247 Kaikki tämä Breen takia? 534 00:36:08,875 --> 00:36:10,210 En voi satuttaa häntä. 535 00:36:17,676 --> 00:36:18,677 Aloita. 536 00:36:21,596 --> 00:36:25,392 Minulla on kamala olo. 537 00:36:25,475 --> 00:36:26,559 Ei. 538 00:36:28,061 --> 00:36:29,479 Pyydä anteeksi. 539 00:36:30,855 --> 00:36:31,981 Puhu selvästi. 540 00:36:34,859 --> 00:36:36,027 Aloita. 541 00:36:37,862 --> 00:36:43,118 Pyydän anteeksi, että keksin tarinan seksuaalisesta väkivallasta. 542 00:36:43,743 --> 00:36:47,664 Seksuaalinen väkivalta on epämääräinen termi. Kutsutaan sitä raiskaukseksi? 543 00:36:48,957 --> 00:36:50,458 Valehtelitko raiskauksesta? 544 00:36:53,461 --> 00:36:54,629 Uudestaan. 545 00:36:56,673 --> 00:37:00,260 Pyydän anteeksi, koska valehtelin raiskauksesta. 546 00:37:02,387 --> 00:37:03,847 Yritin suojella ystävää. 547 00:37:03,930 --> 00:37:05,598 - Ei. - Stephen. 548 00:37:05,682 --> 00:37:08,685 Teit sen, koska halusit huomiota. 549 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Uudestaan. 550 00:37:14,816 --> 00:37:16,025 Aloita. 551 00:37:20,196 --> 00:37:21,740 Pyydän anteeksi 552 00:37:24,576 --> 00:37:25,869 kaikilta. 553 00:37:35,253 --> 00:37:36,671 Mitä aiot tehdä sillä? 554 00:37:40,049 --> 00:37:41,050 Ehkä en mitään. 555 00:37:43,219 --> 00:37:46,055 Tai ehkä lähetän sen koko oppilaskunnalle tänä iltana. 556 00:37:47,390 --> 00:37:51,060 Tai ensi viikolla. Tai ensi vuonna. 557 00:37:53,772 --> 00:37:56,024 On lohduttavaa tietää, että minulla on se. 558 00:38:17,212 --> 00:38:18,546 Bree, hei. 559 00:38:19,464 --> 00:38:20,673 - Hei. - Tämä paikka 560 00:38:20,757 --> 00:38:22,383 on pitänyt minut elossa. 561 00:38:22,884 --> 00:38:25,386 Pitäisi varmaan ottaa Adderallia, niin kuin muutkin. 562 00:38:30,558 --> 00:38:31,893 Tekstasin sinulle. 563 00:38:31,976 --> 00:38:35,355 - Anteeksi, on ollut kiire. - Niin minullakin. 564 00:38:35,438 --> 00:38:38,233 Professorini ovat olleet intensiivisempiä tällä lukukaudella. 565 00:38:39,901 --> 00:38:44,030 Se vanhempi mies, josta kerroin, sanoo, 566 00:38:44,113 --> 00:38:46,074 että talvi saa heidät huonolle tuulelle. 567 00:38:46,991 --> 00:38:48,743 Sää on sama joka vuosi. 568 00:38:49,327 --> 00:38:50,578 Hän taisi vitsailla. 569 00:38:50,662 --> 00:38:53,998 En halua kuulla hänestä. 570 00:38:55,416 --> 00:38:56,960 Minusta se, mitä teet, on väärin. 571 00:38:58,169 --> 00:39:00,672 Sinun ei pitäisi kertoa siitä muille. 572 00:39:00,755 --> 00:39:02,382 Makaat jonkun toisen miehen kanssa. 573 00:39:03,883 --> 00:39:05,176 Se on ällöttävää. 574 00:39:25,280 --> 00:39:27,115 LÄHETETÄÄN... 575 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 LÄHETETTY 576 00:39:38,126 --> 00:39:39,794 - Hei. - Hei. 577 00:39:41,546 --> 00:39:42,672 Miten olet voinut? 578 00:39:44,090 --> 00:39:46,134 Ihan hyvin. 579 00:39:54,684 --> 00:39:59,147 Itse asiassa kaikki on päin persettä. 580 00:40:00,064 --> 00:40:01,232 Tapahtuiko jotain? 581 00:40:03,526 --> 00:40:04,736 Kyllä. 582 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Sadie saattaa menettää stipendinsä. 583 00:40:13,077 --> 00:40:18,416 Äitini ei voi maksaa sitä, joten hänen on muutettava takaisin kotiin. 584 00:40:21,628 --> 00:40:23,504 Isäni voisi varmasti hoitaa sen. 585 00:40:24,505 --> 00:40:26,925 Se on koko vuoden lukukausimaksu. 586 00:40:28,051 --> 00:40:30,470 Eli, 50-60 tonnia? 587 00:40:31,804 --> 00:40:32,931 Ei, 28. 588 00:40:35,016 --> 00:40:36,893 Se ei ole ongelma. Soitan hänelle tänään. 589 00:40:36,976 --> 00:40:39,479 Ihan kuin tarjoaisit lounaan. 590 00:40:40,438 --> 00:40:43,608 Se on helppoa. Minä autan. 591 00:40:45,193 --> 00:40:46,569 Vittu. 592 00:40:51,032 --> 00:40:52,784 En tiedä, mitä sanoa. 593 00:40:55,119 --> 00:40:56,371 Kiitos paljon. 594 00:40:59,916 --> 00:41:01,000 Kaikki on nyt hyvin. 595 00:41:04,253 --> 00:41:05,421 Niin. 596 00:41:08,216 --> 00:41:10,843 Kaikki on hyvin. 597 00:41:13,096 --> 00:41:14,097 Melkein unohdin. 598 00:41:14,180 --> 00:41:15,932 Tarvitsen asuntoni avaimet. 599 00:42:28,421 --> 00:42:29,839 - Hei. - Voinko tulla sisään? 600 00:42:31,132 --> 00:42:32,133 Toki. 601 00:42:42,226 --> 00:42:43,853 Pidät minua säälittävänä. 602 00:42:45,354 --> 00:42:46,481 En edes tunne sinua. 603 00:42:47,857 --> 00:42:51,903 Ei se mitään. Ei haittaa, jos pidät minua säälittävänä. 604 00:44:12,817 --> 00:44:16,779 Pyydän anteeksi kaikilta. 605 00:44:18,197 --> 00:44:22,326 Valehtelin raiskauksesta viime lukukaudella. 606 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 Kerro, miten helvetin säälittävä olen. 607 00:44:26,789 --> 00:44:28,833 Tein sen, koska halusin huomiota. 608 00:44:30,334 --> 00:44:31,502 Olet vitun säälittävä. 609 00:44:36,007 --> 00:44:39,677 Keksin tarinan Chris Montgomerysta, 610 00:44:40,595 --> 00:44:42,597 mutta se ei ollut totta. 611 00:44:49,061 --> 00:44:50,313 Mitä muuta? 612 00:44:50,897 --> 00:44:53,232 Halusin ihmisten säälivän minua. 613 00:44:54,650 --> 00:44:56,152 Olet nolla. 614 00:44:58,571 --> 00:45:00,448 Teen tämän videon... 615 00:45:01,449 --> 00:45:02,783 Olet täysin mitätön. 616 00:45:04,243 --> 00:45:05,328 Tiedän. 617 00:45:06,204 --> 00:45:09,081 ...sanoakseni, että olen pahoillani. 618 00:45:58,464 --> 00:46:00,466 Käännös: J. Keto