1 00:00:01,043 --> 00:00:02,044 {\an8}TIDLIGERE I 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,213 {\an8}Kender du en elev ved navn Chris Montgomery? 3 00:00:04,296 --> 00:00:07,925 Du beskyldte Chris for at have voldtaget dig. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,302 Lucy, påstod du det? 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,554 Jeg ved meget lidt om fotografering. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,556 Bree kan tage sig af dig. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,725 - Derfor valgte jeg det fag. - Lad være. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,228 - Med hvad? - Du behøver ikke bede folk om... 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,313 at babysitte mig. 10 00:00:21,396 --> 00:00:26,777 Sig, hvis du synes, det er dumt, men måske skulle vi kysse. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,654 Nej, det er ikke dumt. 12 00:00:29,905 --> 00:00:32,157 Jeg så hende komme ud fra Olivers kontor. 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,076 - Jeg hedder Bree. - Amanda. 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,661 Jeg havde faktisk ondt af hende. 15 00:00:35,744 --> 00:00:36,745 Lad os tage et billede. 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,248 Tænker du stadig meget på ham? 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,960 Jeg er træt af at blive chokeret over folk, jeg holder af. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 - Er du okay? - Nej. 19 00:00:45,087 --> 00:00:48,590 Hvad med at se ud, som om du foragter hele menneskeheden? 20 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 Hvorfor griner du? 21 00:00:50,133 --> 00:00:52,010 Jeg tror, det er et panikanfald. 22 00:00:52,094 --> 00:00:54,680 Jeg ville købe angstdæmpende piller. 23 00:00:55,264 --> 00:00:58,684 Jeg kender ham narkohandleren. Alex. 24 00:00:58,767 --> 00:01:01,728 Du tvinger mig til at vælge mellem dig og Bree. Det er sygt. 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,355 Dit valg er tydeligt. 26 00:01:03,438 --> 00:01:04,690 Ja, jeg vælger Bree. 27 00:01:04,773 --> 00:01:09,027 Jeg kneppede Evan, fordi du forlod mig. 28 00:01:09,111 --> 00:01:11,488 Men jeg er slet ikke i nærheden af dit lort. 29 00:01:11,572 --> 00:01:18,537 - Hvordan har du det? - Jeg tror, jeg er virkelig ked af det. 30 00:01:19,162 --> 00:01:20,497 Det er slemt. 31 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 Lucy? 32 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 - Hvad laver du? - Hvad snakker du om? 33 00:02:18,472 --> 00:02:20,223 Alle kan se dig. 34 00:02:29,816 --> 00:02:32,944 "ANGR" 35 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 - Hej. Har du et øjeblik? - Wow, kl. 9.00 på slaget. 36 00:02:41,203 --> 00:02:43,747 - Ventede du? - Undskyld, har du travlt? 37 00:02:43,830 --> 00:02:45,290 Nej, kom ind. 38 00:02:49,336 --> 00:02:50,837 {\an8}Jeg har tænkt på dig. 39 00:02:51,421 --> 00:02:54,549 {\an8}Okay, fedt. Jeg ville faktisk tale... 40 00:02:54,633 --> 00:02:57,719 {\an8}om skriveprogrammet i Spanien næste år. 41 00:02:57,803 --> 00:03:00,013 {\an8}Er det for sent at ansøge? 42 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 {\an8}Jeg vidste ikke, du ville studere i udlandet. 43 00:03:03,100 --> 00:03:06,645 {\an8}Det troede jeg heller ikke, men jeg tror, det ville være godt 44 00:03:06,728 --> 00:03:10,607 {\an8}at tilbringe noget tid væk herfra og være et helt nyt sted. 45 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 {\an8}Teknisk set var deadlinen i sidste uge. 46 00:03:15,487 --> 00:03:16,488 {\an8}Okay. 47 00:03:17,948 --> 00:03:22,411 {\an8}Hvis du har en skriveprøve, der opfylder kriterierne inden fredag, 48 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 {\an8}får jeg din ansøgning med. 49 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Hej. 50 00:03:43,098 --> 00:03:44,349 Godmorgen. 51 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 Jeg kan ikke få vejret. 52 00:03:53,859 --> 00:03:57,070 Det er nok, fordi du sov i jeans som en psykopat. 53 00:03:57,612 --> 00:04:00,031 Jeg ville have ladet dig låne joggingbukser. 54 00:04:00,115 --> 00:04:04,578 Du sover vist kun i søde silkekjoler. 55 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 Hvad skal du i dag? 56 00:04:17,674 --> 00:04:21,386 Ikke meget. Jeg skal til time og så hænge ud med Wrigley. 57 00:04:24,514 --> 00:04:27,768 {\an8}Det er tydeligvis kompliceret, men jeg ved, 58 00:04:27,851 --> 00:04:31,438 {\an8}at ingen af os vil såre Wrigley. 59 00:04:33,064 --> 00:04:34,775 {\an8}Vil du ikke gøre det her igen? 60 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 {\an8}Nej, det er ikke det, jeg siger, 61 00:04:37,819 --> 00:04:43,325 {\an8}men det er okay, hvis vi ikke ved, hvad det er med det samme. 62 00:04:43,408 --> 00:04:46,953 {\an8}Vi behøver ikke beslutte noget lige nu. 63 00:04:47,037 --> 00:04:48,163 Sandt nok. 64 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Undskyld. 65 00:04:53,835 --> 00:04:55,796 Hvad? Hvorfor undskylder du? 66 00:04:55,879 --> 00:04:59,925 Det ved jeg ikke. For at have en kæreste og komplicere tingene. 67 00:05:00,509 --> 00:05:03,345 Hey. Vær ikke dum. 68 00:05:05,180 --> 00:05:09,392 Jeg prøver stadig at komme mig over sidste semester med Stephen. 69 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 Wrigley har brug for dig. 70 00:05:12,521 --> 00:05:14,397 Det ved jeg. 71 00:05:16,441 --> 00:05:18,109 Jeg skal også til time. 72 00:05:18,193 --> 00:05:20,153 Ja, totalt. 73 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 Også mig. 74 00:05:25,951 --> 00:05:26,952 Jeg ringer. 75 00:05:27,035 --> 00:05:28,537 Jeg skriver. 76 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 Tænk, at vi dimitterer. Tiden fløj af sted. 77 00:05:56,231 --> 00:05:58,441 - Ikke for mig. - Nå. 78 00:05:59,526 --> 00:06:02,320 - Det er jeg ked af. - Nej, jeg mente ikke den del. 79 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Har du hørt fra Stephen i dag? 80 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 - Nej. Hvorfor? - Jeg undrer mig bare. 81 00:06:08,618 --> 00:06:12,372 Han sov hos mig i går aftes, men gik, før jeg vågnede. 82 00:06:13,415 --> 00:06:14,583 Han og Lucy har slået op. 83 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 - Allerede? - Ja, han var ikke på toppen. 84 00:06:18,461 --> 00:06:21,089 Det går nok. Stephen føler ikke rigtig noget. 85 00:06:22,507 --> 00:06:26,219 Men I to er okay, ikke? Efter alt sidste semester? 86 00:06:27,345 --> 00:06:28,889 Ja. Vi har det fint. 87 00:06:28,972 --> 00:06:31,516 Det gik bare op for mig, 88 00:06:32,893 --> 00:06:35,854 at nogle gange er det nemmere at slutte fred med Stephen. 89 00:06:37,230 --> 00:06:39,691 Jeg tager ind til byen og henter et par ting. 90 00:06:39,774 --> 00:06:42,903 Du kommer stadig før skifesten, ikke? 91 00:06:42,986 --> 00:06:44,487 Nej, jeg skal møde Molly. 92 00:06:45,697 --> 00:06:47,073 Okay. 93 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 Det er altså helt afslappet. 94 00:06:49,743 --> 00:06:51,620 Hun slog dig. Hvor afslappet? 95 00:06:51,703 --> 00:06:55,248 - Jeg vil ikke date hende. - Og det ved hun denne gang? 96 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 Jeg var ærlig om det, 97 00:06:58,335 --> 00:07:01,713 så hvis hun tror, det er noget andet, er det hendes skyld. 98 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Okay. 99 00:07:05,842 --> 00:07:08,970 Jeg er bare træt af at liste rundt om andres følelser. 100 00:07:10,013 --> 00:07:11,306 Det gør ingen andre. 101 00:07:13,266 --> 00:07:14,601 Okay. 102 00:07:16,478 --> 00:07:17,479 Vi ses. 103 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 Knepper han helt sikkert den førsteårselev? 104 00:07:26,821 --> 00:07:29,324 - Ja. - Den mand er virkelig forstyrret. 105 00:07:29,407 --> 00:07:30,950 Det mærkeligste for mig er... 106 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 - Det her vil lyde ondt... - Sig det. 107 00:07:34,204 --> 00:07:38,750 Amanda virker så svag og usikker, og jeg tænker hele tiden: 108 00:07:38,833 --> 00:07:42,504 "Var det derfor, Oliver valgte mig?" 109 00:07:42,587 --> 00:07:45,840 - Sådan er jeg også. - Nej da. 110 00:07:45,924 --> 00:07:48,802 - Nej. - Nej, nej, nej. 111 00:07:49,594 --> 00:07:52,138 - Jeg har ikke fortalt det værste. - Hvad? 112 00:07:53,390 --> 00:07:57,435 De mødtes til Mariannes julefest, efter jeg var sammen med ham i vaskerummet. 113 00:07:57,519 --> 00:08:00,230 - Nej. - Hvad skete der i vaskerummet? 114 00:08:03,608 --> 00:08:04,609 Bree. 115 00:08:05,944 --> 00:08:08,488 Hvad vil du gøre? Går vi i flæsket på ham? 116 00:08:08,571 --> 00:08:11,282 - Vi har allerede ødelagt hans bil. - Ja. 117 00:08:11,366 --> 00:08:12,450 Ja. 118 00:08:12,534 --> 00:08:15,412 Marianne er pervers og kender sikkert allerede til Amanda, 119 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 så hvad er der ellers? 120 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Skriv, at du har herpes. 121 00:08:20,291 --> 00:08:22,210 Så har jeg herpes. 122 00:08:22,293 --> 00:08:24,963 Sig, du er gravid, og at du beholder det. 123 00:08:25,046 --> 00:08:27,549 Det er psykotisk, og jeg elsker det. 124 00:08:27,632 --> 00:08:28,717 Det kan jeg ikke. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,885 Lille Bartholomew har brug for sin far. 126 00:08:30,969 --> 00:08:33,513 - Jeg skal have en dreng. - Det skal du faktisk. 127 00:08:33,596 --> 00:08:37,559 - Jeg har en fornemmelse for den slags. - Hvad med Jasper? 128 00:08:37,642 --> 00:08:40,520 - Nej. - Nej. Jasper er et røvhulsnavn. 129 00:08:40,603 --> 00:08:43,440 - Nej. - Okay. Crispin. 130 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 - Skål for Crispy. - Crispin! 131 00:08:48,862 --> 00:08:50,071 Det er sundt for barnet. 132 00:08:50,155 --> 00:08:51,781 Skål for Crispy. 133 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 - Crispy. - Crispy. 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 Ja. 135 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 Okay. 136 00:09:01,041 --> 00:09:05,170 Lad mig skrive til Wrigley og se, hvor han er. 137 00:09:09,007 --> 00:09:11,342 Stephen kommer ikke, vel? 138 00:09:11,843 --> 00:09:15,096 Nej, Wrigley sagde, han havde forladt campus. 139 00:09:16,181 --> 00:09:19,059 Du virker okay efter et brud. 140 00:09:19,142 --> 00:09:22,937 Ja, jeg vil ikke... Han får ikke lov at ødelægge det. 141 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 Jeg er stolt af dig. 142 00:09:24,814 --> 00:09:26,149 Tak. 143 00:09:26,232 --> 00:09:30,320 Alle bør være single i mindst noget af tiden på college. 144 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Jeg var single på college. 145 00:09:32,614 --> 00:09:36,242 Var du? Jeg føler, du er en til serieforhold. 146 00:09:37,452 --> 00:09:39,412 Jeg havde uger som single. 147 00:09:39,496 --> 00:09:42,665 Jeg siger ikke, du ikke skal være sammen med folk. 148 00:09:42,749 --> 00:09:47,378 Jeg siger bare, at du måske skal gøre det lidt mere afslappet. 149 00:09:48,546 --> 00:09:49,881 Hej. 150 00:09:49,964 --> 00:09:52,050 - Hejsa. - Hej. 151 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 Hvorfor tog det så lang tid? 152 00:09:59,516 --> 00:10:01,434 Hvor mange poser måtte du få fat i? 153 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Treogtyve. Jeg måtte besøge to butikker. 154 00:10:05,605 --> 00:10:06,898 Det er virkelig sødt. 155 00:10:07,899 --> 00:10:08,900 Jeg var en nar. 156 00:10:08,983 --> 00:10:11,194 Du skal ikke undskylde. Seriøst. 157 00:10:16,908 --> 00:10:20,703 Din ledsager er kommet for at ledsage dig til skilogen. 158 00:10:21,746 --> 00:10:23,123 Fedt tøj. 159 00:10:30,130 --> 00:10:31,881 Hej, det er Sadie. Læg en besked. 160 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 - Hej, det er Sadie. Læg en besked. - Okay. 161 00:10:43,685 --> 00:10:44,727 Går det godt herovre? 162 00:10:45,687 --> 00:10:46,855 Ja, alt er godt. 163 00:10:49,149 --> 00:10:50,483 Du hedder Max, ikke? 164 00:10:52,485 --> 00:10:55,155 - Jo. - Jeg syntes nok, jeg genkendte dig. 165 00:10:56,531 --> 00:10:57,782 Kender vi hinanden? 166 00:10:57,866 --> 00:11:01,411 Ja, nej, jeg plejede at komme her hele tiden med min kæreste. 167 00:11:02,245 --> 00:11:05,707 Fedt. Hej igen. 168 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 Hej, Sadie. 169 00:11:18,636 --> 00:11:20,388 Du må holde op med at ringe til hende. 170 00:11:20,471 --> 00:11:23,433 - Mor. - Du skræmmer hende. 171 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 Hvorfor har du hendes telefon? 172 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 Fordi hun kom hjem fra skole i weekenden. 173 00:11:28,855 --> 00:11:31,774 Du behøver ikke forhindre hende i at tale med mig. 174 00:11:31,858 --> 00:11:33,318 Hun vil ikke tale med dig. 175 00:11:34,110 --> 00:11:37,447 Hun fortalte mig, hvad der skete, da hun besøgte dig, 176 00:11:37,530 --> 00:11:41,492 om pigen, der antastede hende, og din ulækre telefonsvarerbesked. 177 00:11:42,118 --> 00:11:44,454 Jeg vil gerne tale med hende. 178 00:11:44,537 --> 00:11:48,833 Beklager, men nej. Hun har det ikke så godt lige nu. 179 00:11:48,917 --> 00:11:50,251 Der sker en masse. 180 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 Hvad mener du? Hvad sker der? 181 00:11:52,837 --> 00:11:56,216 Hendes karakterer er faldet, så hun har mistet en del af sit legat. 182 00:11:57,008 --> 00:11:59,135 Hun må måske flytte hjem igen. 183 00:12:00,053 --> 00:12:02,388 Jeg tror, det vil være godt for hende. 184 00:12:03,389 --> 00:12:05,266 Vi er kommet meget tættere på hinanden. 185 00:12:06,142 --> 00:12:07,477 Hun elsker den skole. 186 00:12:08,853 --> 00:12:12,023 - Nå, men jeg må løbe. - Vent. Mor? 187 00:12:12,649 --> 00:12:13,733 Ja? 188 00:12:14,651 --> 00:12:18,905 Må jeg komme hjem et par dage? Jeg har det heller ikke godt. 189 00:12:20,073 --> 00:12:22,367 Det tror jeg ikke. Undskyld. 190 00:12:44,847 --> 00:12:46,099 - En, to, tre. - Vent! 191 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 Nej! 192 00:12:47,642 --> 00:12:49,102 - En, to, tre. - Stop! 193 00:12:49,936 --> 00:12:51,187 Godt. Godt. 194 00:12:51,271 --> 00:12:52,730 En, to, tre. 195 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 Virkede det? 196 00:12:58,069 --> 00:13:00,989 Godt. Hej, Waylon. Smut med dig. 197 00:13:01,072 --> 00:13:02,407 Undskyld. 198 00:13:04,033 --> 00:13:05,702 Du smager af tequila. 199 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 - Jeg tager en drink. - Okay. 200 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 - Han har det vist godt. - Ja. 201 00:13:13,126 --> 00:13:14,294 Yo. 202 00:13:15,962 --> 00:13:17,547 Hænger det bare i dit skab? 203 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 - Ja, hvorfor? - Fordi det er sexet. 204 00:13:20,383 --> 00:13:21,592 Alex er her næsten. 205 00:13:22,427 --> 00:13:23,636 Hvem er Alex? 206 00:13:23,720 --> 00:13:24,971 Brees narkohandler. 207 00:13:25,596 --> 00:13:29,517 Han er faktisk også min gamle plejebror. 208 00:13:30,435 --> 00:13:31,853 Hvad? 209 00:13:31,936 --> 00:13:34,314 - Går han her? - Ja, han er kandidatstuderende. 210 00:13:35,064 --> 00:13:36,065 Wow. 211 00:13:36,816 --> 00:13:37,817 Jeg ved det. 212 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Kommer Stephen? 213 00:13:41,696 --> 00:13:45,616 - Nej. Vi har slået op. - Hvad? 214 00:13:45,700 --> 00:13:47,118 Allerede? 215 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 - Hun har det fint. - Så godt. 216 00:13:49,912 --> 00:13:51,289 Ja. 217 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 - Alex, hej. - Hej, hvad sker der? 218 00:13:55,710 --> 00:13:57,712 Venner, det er Alex. 219 00:13:57,795 --> 00:13:59,213 - Hej, hvordan går det? - Hej. 220 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Hey. Godt. 221 00:14:00,381 --> 00:14:03,509 Vidste du, det var Bree, da vi sad i din bil? 222 00:14:03,593 --> 00:14:05,470 Ja, med det samme. 223 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 - Hvordan? - Jeg vidste det bare. 224 00:14:08,806 --> 00:14:10,016 De smilehuller. 225 00:14:10,683 --> 00:14:13,644 Hun har virkelig søde smilehuller. 226 00:14:14,645 --> 00:14:16,064 Godt. 227 00:14:16,147 --> 00:14:17,356 Jeg finder et toilet. 228 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 Trist med dig og Stephen. 229 00:14:22,153 --> 00:14:24,655 Nej, det er okay. 230 00:14:24,739 --> 00:14:28,201 I havde lige fundet sammen igen. 231 00:14:28,284 --> 00:14:32,080 Ja, vi... Han dimitterer. 232 00:14:32,163 --> 00:14:35,708 Der sker meget for mig, og det er svært at forklare. 233 00:14:35,792 --> 00:14:38,753 Det gav ikke mening, men det var gensidigt. 234 00:14:39,921 --> 00:14:42,298 Du kan bare sige, du ikke vil tale om det. 235 00:14:45,343 --> 00:14:47,428 Diana, herovre. 236 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 Nej tak. 237 00:14:49,847 --> 00:14:52,350 - Diana! Hej. - Hej! Hej. 238 00:14:53,059 --> 00:14:54,477 Okay, sæt mig ned. 239 00:14:56,813 --> 00:14:58,773 - Hej. - Hey. 240 00:15:13,412 --> 00:15:14,831 Vi må tale sammen. 241 00:15:14,914 --> 00:15:16,290 - Det tror jeg ikke. - Hør. 242 00:15:17,291 --> 00:15:19,043 Jeg troede ikke, I ville slå op. 243 00:15:19,127 --> 00:15:21,045 Han slipper det aldrig. 244 00:15:21,754 --> 00:15:24,715 - Han lader dig aldrig glemme det. - Jeg ville være ærlig. 245 00:15:24,799 --> 00:15:27,051 Vil du være ærlig? Så sig det til Bree. 246 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Det var så dumt gjort. 247 00:15:31,013 --> 00:15:32,390 Du var der altså også. 248 00:15:33,558 --> 00:15:35,935 Jeg kvajede mig. Det står jeg ved. 249 00:15:36,686 --> 00:15:39,313 Tro mig, jeg fortryder det, men Bree er ikke interesseret 250 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 i at finde sammen med mig igen. 251 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 Jeg er hendes eks. 252 00:15:43,401 --> 00:15:47,530 Du er stadig hendes bedste ven. Så hvem er værst her, mig eller dig? 253 00:16:06,507 --> 00:16:09,010 Pippa og Wrigley har været sammen længst. 254 00:16:09,093 --> 00:16:10,344 Hej. 255 00:16:11,387 --> 00:16:12,430 Hvad taler I om? 256 00:16:12,513 --> 00:16:14,098 Vores dødsdømte datingliv. 257 00:16:14,182 --> 00:16:17,435 Bortset fra Pippa og Wrigley, som nok skal giftes. 258 00:16:17,518 --> 00:16:20,313 Ingen her vil kende hinanden om ti år. 259 00:16:21,189 --> 00:16:23,149 Sikke noget at sige. 260 00:16:23,232 --> 00:16:25,902 College er den mindst alvorlige del af ens liv. 261 00:16:26,652 --> 00:16:29,822 - Tro mig. - Jeg håber fandeme, det er sandt. 262 00:16:34,243 --> 00:16:37,163 Hvordan var Bree, da hun var lille? 263 00:16:37,246 --> 00:16:39,165 Bree var utroligt kommanderende. 264 00:16:39,248 --> 00:16:40,583 Var hun virkelig? 265 00:16:40,666 --> 00:16:43,085 Hvis man ikke makkede ret, tvang hun en. 266 00:16:43,169 --> 00:16:45,338 Jeg talte næsten ikke dengang. 267 00:16:47,548 --> 00:16:51,636 Nej, det var vel... Ja, det var vel, da vi fandt sammen. 268 00:16:51,719 --> 00:16:53,471 Du blev stille senere, ikke? 269 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 - Jeg skal tisse. - Ja. 270 00:17:05,942 --> 00:17:09,737 - Jeg kan ikke håndtere det. - Hvad? 271 00:17:10,446 --> 00:17:12,615 På mit kollegium forleden sagde du, 272 00:17:12,698 --> 00:17:14,784 at nogle kan håndtere ting bedre end andre. 273 00:17:16,160 --> 00:17:17,662 Okay. 274 00:17:19,705 --> 00:17:21,332 Hvorfor sagde du det? 275 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 Betyder det noget, hvad jeg synes? 276 00:17:23,709 --> 00:17:25,878 Nej. Jeg er bare nysgerrig. 277 00:17:26,671 --> 00:17:29,966 Du var pakket ind som en døende burrito med et panikanfald. 278 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 Det var et vildt gæt. 279 00:17:32,552 --> 00:17:35,429 Ja, jeg skændtes med min ekskæreste. 280 00:17:35,930 --> 00:17:38,057 Det var et meget intenst forhold. 281 00:17:38,140 --> 00:17:39,684 Okay. Ja. 282 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Kan collegeforhold ikke være intense? 283 00:17:43,145 --> 00:17:45,523 Det er jeg sikker på, de kan, men... 284 00:17:46,190 --> 00:17:48,442 Jeg er ikke til forhold, så... 285 00:17:48,526 --> 00:17:51,946 - Ikke til forhold? - Nej, ikke lige nu. 286 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 Okay. 287 00:17:53,406 --> 00:17:55,741 Man er nærmest bare på gennemrejse her. 288 00:17:56,534 --> 00:17:59,745 Jeg prøver ikke at komme tæt på folk, jeg aldrig ser igen. 289 00:17:59,829 --> 00:18:01,247 Det har jeg gjort før. 290 00:18:04,000 --> 00:18:06,127 Jeg er en bedre ven end kæreste. 291 00:18:06,752 --> 00:18:08,296 Så du er bare afholdende? 292 00:18:09,088 --> 00:18:11,382 Nej. Jeg dyrker sex. 293 00:18:11,465 --> 00:18:13,009 Alle har brug for sex. 294 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 Bare ikke med piger, der føler noget. 295 00:18:15,469 --> 00:18:17,847 Hvorfor? Skal jeg da kneppe dig? 296 00:18:26,230 --> 00:18:28,482 Det var for sjov. Slap af. 297 00:18:28,566 --> 00:18:29,567 Jeg er afslappet. 298 00:18:29,650 --> 00:18:31,027 Ja, det kan jeg se. 299 00:18:45,458 --> 00:18:47,793 Hvorfor står du alene i hjørnet? 300 00:18:47,877 --> 00:18:50,504 - Det gør jeg ikke. - Okay. 301 00:18:53,174 --> 00:18:54,383 Er du okay? 302 00:18:56,177 --> 00:18:57,178 Hvorfor? 303 00:18:59,805 --> 00:19:03,643 Jeg har bare meget at tænke på. Semesteret har været underligt. 304 00:19:05,394 --> 00:19:06,479 Det skal nok gå. 305 00:19:07,480 --> 00:19:08,731 Ja, det ved jeg. 306 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 Dig og Molly igen? 307 00:19:16,697 --> 00:19:17,740 Hun er virkelig køn. 308 00:19:19,241 --> 00:19:20,868 Ja, hun er smuk. 309 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Jeg ville holde op med at tale med hende, hvis du bad mig om det. 310 00:19:31,754 --> 00:19:33,339 Men det vidste du vel. 311 00:19:41,597 --> 00:19:42,598 - Hey. - Hey. 312 00:19:44,266 --> 00:19:45,518 Vil du gå? 313 00:19:58,072 --> 00:20:01,784 Er du bare typen, der har det godt med akavet stilhed? 314 00:20:03,119 --> 00:20:04,328 I høj grad. 315 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 Kommer straks. 316 00:20:26,767 --> 00:20:27,935 Hvad? 317 00:20:28,519 --> 00:20:29,520 Er du vild med Alex? 318 00:20:29,603 --> 00:20:32,148 Hvad? Nej, det er din bror. 319 00:20:32,231 --> 00:20:36,068 - Han er ikke min bror. - Alligevel, nej. 320 00:20:36,152 --> 00:20:39,780 Jeg støtter det fuldt ud. Det er ikke underligt for mig. 321 00:20:39,864 --> 00:20:41,949 Pippa har ret. Du må have et trøsteknald. 322 00:20:42,032 --> 00:20:44,785 Alex kunne ikke være mindre interesseret i mig. 323 00:20:44,869 --> 00:20:47,371 - Alle er interesserede i dig. - Okay. 324 00:20:47,455 --> 00:20:50,458 Det er da perfekt. Du har brug for noget afslappet, ikke? 325 00:20:50,541 --> 00:20:53,711 Alex bliver helt sikkert ikke til en kæreste. 326 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 - Du er fuld. - Jeg kan godt have ret alligevel. 327 00:21:08,184 --> 00:21:11,479 Jeg har besluttet, at det er helt normalt og slet ikke akavet. 328 00:21:11,562 --> 00:21:13,564 Det er helt sikkert akavet. 329 00:21:16,734 --> 00:21:18,903 - Dårlig samvittighed? - Ja. 330 00:21:22,823 --> 00:21:26,285 Men mest over ikke at have dårlig nok samvittighed. 331 00:21:32,291 --> 00:21:33,459 Du ser sød ud. 332 00:21:34,668 --> 00:21:36,504 Tak. I lige måde. 333 00:21:39,006 --> 00:21:41,342 Pippa, ølpong, nu sker det. 334 00:21:42,218 --> 00:21:43,969 Også dig. Vi mangler en spiller. 335 00:21:44,053 --> 00:21:45,763 Jeg bryder mig ikke om ølpong. 336 00:21:45,846 --> 00:21:49,517 Det giver mening for dig, men det er ikke vigtigt lige nu. 337 00:21:49,600 --> 00:21:54,605 Bare gå derover. I to mod Pippa og mig. 338 00:21:54,688 --> 00:21:55,940 - Hej. - Hey. 339 00:21:56,023 --> 00:21:59,026 - Diana, vil du have æren? - Okay. 340 00:22:03,155 --> 00:22:05,074 Det forventede jeg ikke. 341 00:22:06,784 --> 00:22:08,994 Lad hende ikke skræmme dig. Begynderheld. 342 00:22:09,078 --> 00:22:12,832 Vær ikke nervøs. Hvorfor er du anspændt? Du må slappe af. 343 00:22:17,336 --> 00:22:20,589 - Er du stadig okay? - Ja da. 344 00:22:22,508 --> 00:22:23,759 Ved du hvad? 345 00:22:24,760 --> 00:22:28,138 Du kender min kæreste. Du har mødt hende før. 346 00:22:28,222 --> 00:22:32,935 - Nå? - Ja. Lucy Albright. 347 00:22:36,814 --> 00:22:38,941 - Ja. - Tak. Vi ses. 348 00:22:41,151 --> 00:22:43,279 Hun er en lort, ikke? 349 00:22:45,990 --> 00:22:47,658 Var hun ikke din kæreste? 350 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 Jo, det sagde jeg vel. 351 00:22:55,332 --> 00:22:56,959 Må jeg få en til? 352 00:22:58,711 --> 00:23:00,170 Vand er vist fint. 353 00:23:27,573 --> 00:23:29,158 Hej. Tak for invitationen. 354 00:23:29,241 --> 00:23:33,829 Selvfølgelig. Tak, fordi du kom. Jeg ved, studenterfester kan være lamme. 355 00:23:33,913 --> 00:23:36,290 Nej, det var en drømmeaften. 356 00:23:37,541 --> 00:23:38,542 Held og lykke. 357 00:23:40,711 --> 00:23:42,087 Held og lykke? 358 00:23:42,171 --> 00:23:43,422 Det var ikke godt. 359 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 Du vil løbe efter ham, ikke? 360 00:23:53,891 --> 00:23:57,394 - Er jeg pinlig? - Lidt, men det er fint. 361 00:24:07,154 --> 00:24:08,197 Hey. 362 00:24:10,699 --> 00:24:11,784 Jeg går med dig. 363 00:24:14,036 --> 00:24:15,162 Okay. 364 00:24:39,186 --> 00:24:40,396 Hvordan... 365 00:25:20,769 --> 00:25:21,770 Undskyld. 366 00:25:39,747 --> 00:25:42,458 - Hvad? - Kan du virkelig lide det? 367 00:25:43,459 --> 00:25:46,086 - Du er oven på mig. - Ja. 368 00:25:50,299 --> 00:25:54,219 Du svarede på en sms, mens jeg sad overskrævs på dig. 369 00:25:54,303 --> 00:25:55,929 Det er tidsfølsomt. 370 00:25:58,515 --> 00:26:00,350 Er du sikker på, du vil have mig her? 371 00:26:03,979 --> 00:26:07,524 Du virker som et godt menneske. 372 00:26:08,609 --> 00:26:12,029 Men jeg føler, du er en, der har brug for meget bekræftelse lige nu, 373 00:26:12,112 --> 00:26:13,947 og sådan er jeg ikke. 374 00:26:15,574 --> 00:26:18,452 Du er den mindst bekræftende person nogen sinde. 375 00:26:18,535 --> 00:26:22,664 Du har faktisk været led ved mig det meste af aftenen. 376 00:26:22,748 --> 00:26:24,458 Det leder du måske efter. 377 00:26:25,793 --> 00:26:28,295 Hvorfor skulle jeg lede efter en, der er led ved mig? 378 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Det ved jeg ikke. 379 00:26:30,756 --> 00:26:33,258 Men det var dig, der ville herhen, så... 380 00:26:38,639 --> 00:26:40,265 Jeg skulle måske bare gå. 381 00:26:40,349 --> 00:26:41,350 Ja, jeg forstår. 382 00:26:41,433 --> 00:26:43,811 Du skal ikke gøre noget, du ikke vil. 383 00:26:50,234 --> 00:26:51,360 Okay. 384 00:26:53,153 --> 00:26:54,530 Undskyld. 385 00:27:13,298 --> 00:27:15,884 - Hej. - Du ligner lort. 386 00:27:18,303 --> 00:27:19,680 Sådan har jeg det også. 387 00:27:21,890 --> 00:27:24,560 Spiste du 500 Starburst? 388 00:27:24,643 --> 00:27:26,228 Det er en intern joke med Pippa. 389 00:27:27,062 --> 00:27:28,939 Godt, du var single i dette semester. 390 00:27:29,022 --> 00:27:30,983 Jeg skal ikke bekymre mig om at være i vejen. 391 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Ja. 392 00:27:34,486 --> 00:27:36,196 Hvor har du været? Evan var bekymret. 393 00:27:36,280 --> 00:27:39,074 Det er sødt af ham. Jeg tog ind til byen. 394 00:27:40,284 --> 00:27:42,202 - Jeg havde brug for at tænke. - Nå. 395 00:27:43,120 --> 00:27:47,875 Jeg talte til mit mareridt af en mor. Ingen forbedring der. 396 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Det er jeg ked af. 397 00:27:49,710 --> 00:27:51,962 Dine forældre er jo normale. 398 00:27:58,051 --> 00:27:59,344 Det ved jeg nu ikke. 399 00:27:59,887 --> 00:28:01,638 Du kan ikke spille det kort længere. 400 00:28:02,180 --> 00:28:04,683 Mit liv er vist værre end dit. 401 00:28:04,766 --> 00:28:08,937 Ja, ja. Du har ret. 402 00:28:10,731 --> 00:28:15,068 Hvor svært er det? At du ikke kan være en nar over for mig? 403 00:28:18,322 --> 00:28:19,531 Bare rolig. 404 00:28:20,699 --> 00:28:23,243 Du finder en anden, du kan lade det gå ud over. 405 00:28:25,287 --> 00:28:28,874 - Jeg skulle ikke være taget hjem med Alex. - Hvorfor? 406 00:28:28,957 --> 00:28:31,960 Fordi det er sært. I voksede op sammen. 407 00:28:32,044 --> 00:28:35,297 Nej, det er ej. Jeg tvang dig til det. 408 00:28:35,380 --> 00:28:37,633 - Nej. - Hvordan var det? 409 00:28:37,716 --> 00:28:40,093 Det var sært. Det var sært. 410 00:28:41,803 --> 00:28:43,096 Nej, det var fint. 411 00:28:43,180 --> 00:28:46,099 Det var fint. Alex er virkelig... 412 00:28:48,185 --> 00:28:51,647 Jeg ville sige sød, men han er faktisk ikke så sød. 413 00:28:51,730 --> 00:28:55,651 Han er intens, men han er en god fyr. Han har bare haft det svært. 414 00:28:56,610 --> 00:28:58,403 Undskyld, jeg ville ikke presse dig. 415 00:28:58,487 --> 00:29:03,575 Nej, det gjorde du ikke. Jeg ledte tydeligvis efter noget. 416 00:29:06,453 --> 00:29:08,997 Det var sødt, da han sagde, du var kommanderende. 417 00:29:09,498 --> 00:29:11,792 Lille Bree, der kommanderede med folk. 418 00:29:12,584 --> 00:29:14,711 Ja. Men underligt. 419 00:29:14,795 --> 00:29:15,879 Det er ikke sådan, 420 00:29:16,922 --> 00:29:19,007 jeg husker mig selv. 421 00:29:21,134 --> 00:29:24,388 Men minder er så usammenhængende. 422 00:29:25,973 --> 00:29:28,141 Ved du, hvem du var som barn? 423 00:29:29,810 --> 00:29:31,269 Ja. 424 00:29:31,353 --> 00:29:36,733 Ja, men kun fordi min mor tvang os til at se hjemmevideoer hver jul. 425 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Hvorfor ringer Stephen? 426 00:29:45,617 --> 00:29:47,411 Tag den ikke. 427 00:29:47,494 --> 00:29:52,207 Han er sur over bruddet, og han prøver nok bare at afreagere. 428 00:29:53,834 --> 00:29:56,086 Hvorfor skulle han rase til mig? 429 00:29:56,169 --> 00:29:58,588 - Han er bindegal. - Hvor skal du hen? 430 00:29:58,672 --> 00:30:02,217 Jeg går hen og siger, han skal lade mine venner være. 431 00:30:02,300 --> 00:30:04,302 Okay. Han bliver ved med at ringe. 432 00:30:04,386 --> 00:30:08,265 - Tag den ikke, Bree. - Okay, det gør jeg ikke. 433 00:30:08,348 --> 00:30:09,558 Jeg ringer senere. 434 00:30:25,449 --> 00:30:28,285 Hvad laver du? Hvorfor ringer du til Bree? 435 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 Jeg besluttede at sige, at du kneppede Evan. 436 00:30:32,164 --> 00:30:33,248 Dumt. 437 00:30:35,500 --> 00:30:37,586 - Hvorfor gør du det her? - Du virker oprevet. 438 00:30:37,669 --> 00:30:39,796 Det vil også ødelægge det for dig. 439 00:30:39,880 --> 00:30:41,339 Evan vil ikke tale med dig igen. 440 00:30:41,423 --> 00:30:43,091 Jeg er ligeglad med Evan. 441 00:30:43,175 --> 00:30:44,801 - Pis med dig. - Okay. 442 00:30:44,885 --> 00:30:48,221 Stephen, gør det ikke. Lad det ikke gå ud over Bree. 443 00:30:48,305 --> 00:30:49,389 Drop det der. 444 00:30:49,473 --> 00:30:53,143 Okay. Jeg ved, du er vred. 445 00:30:53,226 --> 00:30:55,604 Vi var begge hårde, men jeg mente det ikke. 446 00:30:55,687 --> 00:30:57,481 - Jeg er ligeglad. - Stephen, kom nu. 447 00:30:57,564 --> 00:30:59,524 Jeg ville have, det skulle fungere. 448 00:30:59,608 --> 00:31:02,235 Det ville jeg. Jeg ville ikke skulle vælge. 449 00:31:02,319 --> 00:31:04,237 Du fik mig til det, okay? 450 00:31:04,321 --> 00:31:07,491 Du tvang mig til at vælge mellem dig og Bree. 451 00:31:07,574 --> 00:31:09,034 Og til at kneppe Evan? 452 00:31:09,117 --> 00:31:13,163 Stephen, jeg elsker dig stadig. Jeg elsker dig stadig. 453 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 Jeg beder dig. 454 00:31:16,374 --> 00:31:20,045 Det ændrer ikke noget. Du gør bare dig selv til grin. 455 00:31:22,756 --> 00:31:24,424 Hvorfor gør du det her? 456 00:31:26,134 --> 00:31:29,721 Jeg vil såre dig, og jeg ved ikke, hvordan jeg ellers gør det. 457 00:31:41,733 --> 00:31:43,110 Hvad med Macy? 458 00:31:45,153 --> 00:31:47,614 - Hvem? - Tager du pis på mig? Macy. 459 00:31:47,697 --> 00:31:50,951 Din bofælle? Hende, der kørte sin bil ind i et træ? 460 00:31:51,034 --> 00:31:52,702 Jeg siger det til alle. 461 00:31:53,203 --> 00:31:56,123 - Fortæller dem hvad? - Du gik i seng med hende. 462 00:31:56,206 --> 00:31:58,416 Du var i bilen med hende den aften, hun døde. 463 00:31:58,500 --> 00:32:00,752 - Lucy, jeg har ingen bil. - I hendes bil. 464 00:32:01,294 --> 00:32:02,754 Nu er jeg slet ikke med. 465 00:32:02,838 --> 00:32:05,048 Jeg fortæller alt, hvad du har fortalt mig. 466 00:32:05,132 --> 00:32:09,094 - Jeg har den blomst, du tegnede til hende. - Kan du høre dig selv? 467 00:32:10,554 --> 00:32:12,347 Det lyder sikkert rigtigt. 468 00:32:13,265 --> 00:32:15,767 Opfør dig nu ikke endnu mere sindssygt. 469 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Du elsker mig ikke. 470 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 Du er desperat efter, at dine venner ikke hører, hvilken lort ... 471 00:32:21,690 --> 00:32:23,066 Fint! 472 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 Fint. 473 00:32:25,819 --> 00:32:27,904 Hvis du vil såre mig, så gør det. 474 00:32:27,988 --> 00:32:29,364 Gør... hvad som helst. 475 00:32:29,447 --> 00:32:34,202 Find noget andet at bruge mod mig eller ydmyge mig med. 476 00:32:34,286 --> 00:32:38,123 Bare bland Bree udenom. 477 00:32:39,249 --> 00:32:42,085 Der er ikke andet at bruge. 478 00:32:44,337 --> 00:32:46,548 Du kan fortælle alle, at jeg skrev brevet. 479 00:32:47,757 --> 00:32:48,758 Okay? 480 00:32:48,842 --> 00:32:50,427 Alle er da skideligeglade. 481 00:32:51,469 --> 00:32:55,891 Så finder jeg på noget. Noget virkelig ydmygende. 482 00:32:55,974 --> 00:32:59,477 Du sagde det selv. Der er ingen gensidighed mellem os. 483 00:32:59,561 --> 00:33:01,062 Du har ikke gjort noget så slemt. 484 00:33:01,146 --> 00:33:02,480 Dine ord. 485 00:33:03,148 --> 00:33:05,609 Tag hjem, Lucy. Jeg må tale med Bree. 486 00:33:08,820 --> 00:33:11,198 Jeg løj om et seksuelt overgreb. 487 00:33:13,033 --> 00:33:14,451 Lydias bror. 488 00:33:15,327 --> 00:33:20,457 Jeg sagde det, fordi han voldtog en anden, og hun ville ikke stå frem. 489 00:33:25,879 --> 00:33:29,758 Det er ret slemt. 490 00:33:29,841 --> 00:33:32,302 Ja, det var forfærdeligt. 491 00:33:32,385 --> 00:33:36,264 Du kan sige til alle, at jeg løj. Du kan sige det til alle. 492 00:33:36,348 --> 00:33:38,516 Alle er ligeglade med, om jeg siger det. 493 00:33:38,600 --> 00:33:41,102 Jeg er din ekskæreste. Selvfølgelig bagtaler jeg dig. 494 00:33:44,981 --> 00:33:46,691 Du bør fortælle alle det. 495 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 Okay. Jeg gør det. 496 00:33:49,736 --> 00:33:51,613 Jeg gør det. Fint. 497 00:33:51,696 --> 00:33:55,075 Nej, ikke en håndfuld mennesker. Du må indrømme det over for alle. 498 00:33:55,158 --> 00:33:59,663 Skal jeg lægge det ud på Facebook? Så gør jeg det. 499 00:33:59,746 --> 00:34:02,374 Bare lad Bree være. 500 00:34:02,457 --> 00:34:05,919 - Nej. - Hvad mener du med nej? 501 00:34:06,002 --> 00:34:09,130 Jeg gør det nu. Jeg skriver det hele. Jeg beder dig. 502 00:34:10,340 --> 00:34:11,967 Jeg synes, du skal optage det. 503 00:34:14,636 --> 00:34:16,471 - Hvad? - Ja. 504 00:34:27,816 --> 00:34:31,111 Sig, du løj på bånd, eller jeg fortæller Bree, du kneppede Evan. 505 00:34:33,029 --> 00:34:34,406 Det kan jeg ikke. 506 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 Okay. 507 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Stephen. 508 00:34:44,124 --> 00:34:45,333 Stephen, nej. 509 00:34:45,417 --> 00:34:47,544 Hej, det er Bree. Læg en besked. 510 00:34:49,045 --> 00:34:51,715 - Hej Bree, Stephen her... - Okay, okay. 511 00:34:51,798 --> 00:34:52,799 Jeg vil bare... 512 00:34:53,925 --> 00:34:56,303 Hvordan ved jeg, du ikke siger noget? 513 00:34:57,053 --> 00:35:01,016 Det gør du nok ikke. Men har du noget valg? 514 00:35:02,684 --> 00:35:05,562 Jeg er ikke desperat efter at ødelægge det med Evan endnu. 515 00:35:10,609 --> 00:35:13,111 Hvis du viser folk det her, vil alle hade mig. 516 00:35:18,700 --> 00:35:22,829 Jeg tror, du inderst inde ved, at du fortjener det. 517 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Okay. 518 00:35:35,717 --> 00:35:36,801 Fint. 519 00:35:41,431 --> 00:35:42,557 Sæt dig på sengen. 520 00:35:52,484 --> 00:35:55,070 Ryk over til højre. 521 00:36:04,621 --> 00:36:06,247 Alt det her for Bree? 522 00:36:08,875 --> 00:36:10,210 Jeg vil ikke såre hende. 523 00:36:17,676 --> 00:36:18,677 Kom så. 524 00:36:21,596 --> 00:36:25,392 Jeg... Jeg har det forfærdeligt. 525 00:36:25,475 --> 00:36:26,559 Nej. 526 00:36:28,061 --> 00:36:29,479 Sig undskyld. 527 00:36:30,855 --> 00:36:31,981 Tal tydeligt. 528 00:36:34,859 --> 00:36:36,027 Kom så. 529 00:36:37,862 --> 00:36:43,118 Jeg må undskylde, fordi jeg fandt på en historie om seksuelt overgreb. 530 00:36:43,743 --> 00:36:47,664 Overgreb er et vagt udtryk. Lad os kalde det voldtægt, ikke? 531 00:36:48,957 --> 00:36:50,458 Løj du om voldtægt? 532 00:36:53,461 --> 00:36:54,629 Igen. 533 00:36:56,673 --> 00:37:00,260 Jeg må... Jeg må undskylde, fordi jeg løj om voldtægt. 534 00:37:02,387 --> 00:37:03,847 Jeg prøvede at beskytte en ven. 535 00:37:03,930 --> 00:37:05,598 - Nej, nej, nej. - Stephen. 536 00:37:05,682 --> 00:37:08,685 Du gjorde det, fordi du ville have opmærksomhed. 537 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Igen. 538 00:37:14,816 --> 00:37:16,025 Kom så. 539 00:37:20,196 --> 00:37:21,740 Jeg må undskylde... 540 00:37:24,576 --> 00:37:25,869 ...til alle. 541 00:37:35,253 --> 00:37:36,671 Hvad vil du gøre med den? 542 00:37:40,049 --> 00:37:41,050 Måske ingenting. 543 00:37:43,219 --> 00:37:46,055 Eller måske e-mailer jeg den til alle de studerende i aften. 544 00:37:47,390 --> 00:37:51,060 Eller i næste uge. Eller næste år. 545 00:37:53,772 --> 00:37:56,024 Det er rart at vide, at jeg har det. 546 00:38:17,212 --> 00:38:18,546 Bree, hej. 547 00:38:19,464 --> 00:38:22,383 - Hej. - Stedet her har holdt mig i live. 548 00:38:22,884 --> 00:38:25,386 Jeg burde tage Adderall som alle andre. 549 00:38:30,558 --> 00:38:31,893 Jeg skrev til dig. 550 00:38:31,976 --> 00:38:35,355 - Ja, undskyld, jeg har haft travlt. - Også mig. 551 00:38:35,438 --> 00:38:38,233 Mine undervisere har været mere bistre dette semester. 552 00:38:39,901 --> 00:38:44,030 Den ældre fyr, jeg fortalte om, siger, det er vinteren, 553 00:38:44,113 --> 00:38:46,074 der gør dem i dårligt humør. 554 00:38:46,991 --> 00:38:48,743 Vejret er det samme hvert år. 555 00:38:49,327 --> 00:38:50,578 Han lavede vist sjov. 556 00:38:50,662 --> 00:38:53,998 Undskyld, jeg vil ikke høre om ham. 557 00:38:55,416 --> 00:38:56,960 Jeg synes, det er forkert. 558 00:38:58,169 --> 00:39:00,672 Det er ikke noget, du bør fortælle andre om. 559 00:39:00,755 --> 00:39:02,382 Du går i seng med en andens mand. 560 00:39:03,883 --> 00:39:05,176 Det er klamt. 561 00:39:25,280 --> 00:39:27,115 SENDER... 562 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 SENDT. 563 00:39:38,126 --> 00:39:39,794 - Hej. - Hej. 564 00:39:41,546 --> 00:39:42,672 Hvordan går det? 565 00:39:44,090 --> 00:39:46,134 Jeg er okay. Ja. 566 00:39:54,684 --> 00:39:59,147 Faktisk er alt noget lort. 567 00:40:00,064 --> 00:40:01,232 Er der sket noget? 568 00:40:03,526 --> 00:40:04,736 Ja. 569 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Sadie mister måske sit legat. 570 00:40:13,077 --> 00:40:18,416 Min mor vil ikke betale, så hun må flytte hjem igen. 571 00:40:21,628 --> 00:40:23,504 Det kan min far nok ordne. 572 00:40:24,505 --> 00:40:26,925 Det er et helt års undervisning. 573 00:40:28,051 --> 00:40:30,470 Så hvad, 50, 60 tusind? 574 00:40:31,804 --> 00:40:32,931 Nej, 28. 575 00:40:35,016 --> 00:40:36,893 Småting. Jeg ringer til ham i aften. 576 00:40:36,976 --> 00:40:39,479 Du får det til at lyde, som om du giver frokost. 577 00:40:40,438 --> 00:40:43,608 Det er nemt. Den klarer jeg. 578 00:40:45,193 --> 00:40:46,569 Fuck. 579 00:40:51,032 --> 00:40:52,784 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 580 00:40:55,119 --> 00:40:56,371 Mange tak. 581 00:40:59,916 --> 00:41:01,000 Men vi er kvit nu. 582 00:41:04,253 --> 00:41:05,421 Ja. 583 00:41:08,216 --> 00:41:10,843 Vi er kvit. Det er fint. 584 00:41:13,096 --> 00:41:15,932 Jeg havde nær glemt det. Jeg skal have mine nøgler. 585 00:42:28,421 --> 00:42:29,839 - Hej. - Må jeg komme ind? 586 00:42:31,132 --> 00:42:32,133 Ja. 587 00:42:42,226 --> 00:42:43,853 Du synes, jeg er ynkelig. 588 00:42:45,354 --> 00:42:46,481 Jeg kender dig ikke. 589 00:42:47,857 --> 00:42:51,903 Det er i orden. Det må du gerne synes. 590 00:44:12,817 --> 00:44:16,779 Jeg må undskylde over for alle. 591 00:44:18,197 --> 00:44:22,326 Jeg løj om at blive voldtaget sidste semester. 592 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 Sig, hvor ynkelig jeg er. 593 00:44:26,789 --> 00:44:28,833 Jeg ville have opmærksomhed. 594 00:44:30,334 --> 00:44:31,502 Du er ynkelig. 595 00:44:36,007 --> 00:44:39,677 Så jeg fandt på en historie om Chris Montgomery, 596 00:44:40,595 --> 00:44:42,597 men intet af det skete. 597 00:44:49,061 --> 00:44:50,313 Hvad ellers? 598 00:44:50,897 --> 00:44:53,232 Folk skulle have ondt af mig. 599 00:44:54,650 --> 00:44:56,152 Du er ingenting. 600 00:44:58,571 --> 00:45:00,448 Så jeg laver det her bånd... 601 00:45:01,449 --> 00:45:02,783 Du er ingenting. 602 00:45:04,243 --> 00:45:05,328 Det ved jeg. 603 00:45:06,204 --> 00:45:09,081 ...for at sige undskyld. 604 00:45:58,464 --> 00:46:00,466 Tekster af: Nicolai Brix