1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,034 --> 00:00:16,287 Zut ! Je pensais pas trouver ma sœur préférée ici. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,621 T'as qu'une sœur. 4 00:00:17,705 --> 00:00:21,000 Écoute, Chelsea. J'ai un truc qui va te changer la vie. 5 00:00:21,083 --> 00:00:24,295 - Un rencard avec Donald Glover ? - Tu sais quoi ? Non. 6 00:00:24,378 --> 00:00:25,504 Je connais Danny. 7 00:00:27,048 --> 00:00:28,716 Écoute-moi. 8 00:00:28,799 --> 00:00:30,051 Le gloss. 9 00:00:30,176 --> 00:00:34,013 Pourquoi on fait pas une édition d'été limitée ? Dis-moi. 10 00:00:34,096 --> 00:00:36,057 Tu vas enfin suivre mes conseils. 11 00:00:36,140 --> 00:00:38,559 - Carrément. - Déjà au lycée. 12 00:00:38,642 --> 00:00:41,562 Tes cheveux bouclés te faisaient ressembler à un Kenny G noir. 13 00:00:41,645 --> 00:00:43,522 Mes boucles étaient trop cool. 14 00:00:43,606 --> 00:00:45,524 Une fois, Ice Cube m'a vu 15 00:00:45,608 --> 00:00:50,905 au centre commercial et il a crié : "Ouais. West-sia-fo-lia-nie." 16 00:00:51,947 --> 00:00:52,782 Tais-toi. 17 00:00:53,991 --> 00:00:57,286 Bref, je me suis dit qu'avec ton talent en marketing, 18 00:00:57,369 --> 00:00:58,996 on allait changer le monde. 19 00:00:59,080 --> 00:01:02,666 Et si tu venais bosser avec moi à Bay ? Tchin. 20 00:01:03,292 --> 00:01:06,337 C'est déjà assez dur de vivre sous le même toit. 21 00:01:06,420 --> 00:01:09,882 - Tu veux qu'on bosse ensemble ? - Je préférerais que tu bouges… 22 00:01:10,633 --> 00:01:12,468 Bay est en difficulté, réfléchis. 23 00:01:12,551 --> 00:01:15,513 Une entreprise familiale que maman nous a léguée, 24 00:01:15,596 --> 00:01:16,972 gérée par des noirs. 25 00:01:17,056 --> 00:01:19,850 Là, les blancs culpabilisent. Il faut en profiter. 26 00:01:20,684 --> 00:01:21,560 Ouais. 27 00:01:21,644 --> 00:01:23,479 On peut capitaliser sur les blancs. 28 00:01:23,562 --> 00:01:25,981 - Capitaliser sur les blancs. - Capitaliser… 29 00:01:26,732 --> 00:01:27,942 T'en penses quoi ? 30 00:01:29,860 --> 00:01:30,778 Je vais réfléchir. 31 00:01:31,320 --> 00:01:33,030 C'est pas ta pire idée. 32 00:01:33,114 --> 00:01:36,617 La pire, c'est la fois où mes boucles étaient trop près du gril. 33 00:01:40,454 --> 00:01:43,040 La voilà. Ma préférée. 34 00:01:44,917 --> 00:01:46,335 Que ce soit clair. 35 00:01:46,418 --> 00:01:48,671 On sort pas ensemble, on n'est pas en couple. 36 00:01:50,381 --> 00:01:53,134 Mais si tu veux m'offrir des bijoux, ça me va. 37 00:01:55,010 --> 00:01:57,429 C'est bon. On la joue pas sérieux. 38 00:01:57,513 --> 00:01:58,514 - Ouais. - Ouais. 39 00:01:58,597 --> 00:02:00,474 Je suis maqué un peu partout. 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,978 Non, je plaisante. Appelle-moi. 41 00:02:04,770 --> 00:02:05,688 Je serai là. 42 00:02:07,648 --> 00:02:09,775 T'es vraiment doué, J. 43 00:02:09,859 --> 00:02:12,486 T'arrives à la faire disparaître. Une bière ? 44 00:02:14,947 --> 00:02:17,616 Tu devais nettoyer la piscine. Pas faire un billard. 45 00:02:17,700 --> 00:02:21,579 Non. Je devais arroser les plantes, mais il a plu hier soir. 46 00:02:21,662 --> 00:02:23,497 Mère Nature fait le boulot pour moi. 47 00:02:25,249 --> 00:02:27,001 Fermez vos clapets ! 48 00:02:27,585 --> 00:02:29,879 J'ai 20 billets en jeu avec señor Billard. 49 00:02:29,962 --> 00:02:31,130 On avait dit dix. 50 00:02:31,213 --> 00:02:33,549 C'était avant que j'en rentre quatre. 51 00:02:34,049 --> 00:02:36,010 Et… j'ai gagné ! 52 00:02:37,845 --> 00:02:39,638 Tu me dois un beau billet de 100. 53 00:02:42,349 --> 00:02:45,102 Un autre enlèvement ? Je croyais l'avoir bloqué. 54 00:02:45,936 --> 00:02:47,229 C'est ma banque. 55 00:02:47,313 --> 00:02:49,982 Zia a payé 12 dollars un smoothie au truc bio. 56 00:02:50,566 --> 00:02:52,860 "Signaler une fraude". Voilà, gratos. 57 00:02:54,069 --> 00:02:55,654 Attends. Au magasin bio ? 58 00:02:55,738 --> 00:02:59,366 Sasha a dit qu'elle allait au ciné. C'est à l'autre bout de la ville. 59 00:02:59,450 --> 00:03:00,910 Zia est au magasin bio. 60 00:03:00,993 --> 00:03:02,870 J'aimerais des chips de banane, 61 00:03:02,953 --> 00:03:04,455 mais ça me grillerait. 62 00:03:04,538 --> 00:03:06,415 Tu suis ta fille là-dessus ? 63 00:03:06,498 --> 00:03:09,043 Tu respectes sa vie privée, tu la suis pas ? 64 00:03:09,168 --> 00:03:11,086 Quel père horrible. Ton téléphone. 65 00:03:11,170 --> 00:03:13,589 On peut suivre nos gosses sur le téléphone ? 66 00:03:13,672 --> 00:03:15,841 Heureusement que ça existait pas avant. 67 00:03:15,925 --> 00:03:17,593 J'aimais bien vous perdre, 68 00:03:17,676 --> 00:03:19,303 j'avais du temps libre. 69 00:03:20,137 --> 00:03:22,181 - Sasha est aux arcades. - Quoi ? 70 00:03:22,932 --> 00:03:26,143 - Ça n'a pas de sens. - Pas si elle t'a menti. 71 00:03:26,227 --> 00:03:29,230 Ta délinquante de fille te ment peut-être, 72 00:03:29,313 --> 00:03:30,606 mais pas mon bébé. 73 00:03:30,689 --> 00:03:33,567 Non, mais votre ado, si. 74 00:03:34,151 --> 00:03:36,987 Attendez. Je m'inquiète pas pour Sasha. 75 00:03:37,071 --> 00:03:38,405 Je vais lui envoyer… 76 00:03:38,489 --> 00:03:41,116 Même pas besoin. Elle vient de m'écrire. 77 00:03:42,159 --> 00:03:45,704 "Je m'éclate au ciné avec Zia. Je t'appelle plus tard." 78 00:03:45,788 --> 00:03:48,457 On dirait que Sasha t'a menti. 79 00:03:48,540 --> 00:03:51,001 Personne ne va aux arcades tout seul. 80 00:03:51,085 --> 00:03:53,087 Ils ont que des plats à partager. 81 00:03:54,672 --> 00:03:57,675 Si elle est pas avec Zia, avec qui elle est ? 82 00:03:57,758 --> 00:03:59,176 Le Seigneur, j'espère. 83 00:04:00,552 --> 00:04:01,720 On y va. 84 00:04:01,804 --> 00:04:03,597 - Papa, tu conduis ? - Grave. 85 00:04:03,681 --> 00:04:05,724 Mais tu sais que j'ai pas le permis. 86 00:04:30,416 --> 00:04:31,750 SIMULATEUR DE POLICE 87 00:04:34,670 --> 00:04:36,839 Tire sur les méchants, pas les flics. 88 00:04:36,922 --> 00:04:39,216 Chacun sa façon de jouer. 89 00:04:41,885 --> 00:04:44,430 Tornade, tu me reçois ? Ici, Éclair Pâle. 90 00:04:44,513 --> 00:04:45,639 Sasha en vue ? 91 00:04:47,725 --> 00:04:49,059 Négatif. 92 00:04:52,855 --> 00:04:54,106 Manny, au rapport. 93 00:04:56,608 --> 00:04:57,818 Négatif. 94 00:04:57,901 --> 00:05:00,779 Je ne vois qu'un égoïste monopolisant le Skee-Ball. 95 00:05:00,863 --> 00:05:02,781 Oui, c'est de toi que je parle. 96 00:05:13,917 --> 00:05:15,794 Elle est là. C'est Sasha. 97 00:05:15,878 --> 00:05:19,298 Je suis pas le seul à venir ici tout seul. 98 00:05:20,049 --> 00:05:23,677 Pourquoi elle a dit qu'elle allait au cinéma ? 99 00:05:23,761 --> 00:05:24,970 Salut. 100 00:05:27,348 --> 00:05:29,892 - Oh, non ! - C'est pas le Seigneur, ça. 101 00:05:30,809 --> 00:05:33,979 C'est pas le Seigneur, mais il va bientôt le voir. 102 00:05:34,063 --> 00:05:37,024 Hallelujah 103 00:05:45,240 --> 00:05:48,077 Ça sent le vieux d'un coup. Et ça se refroidit. 104 00:05:49,620 --> 00:05:50,621 J'y vais. 105 00:05:50,704 --> 00:05:52,247 - Non ! - N'y va pas. 106 00:05:52,331 --> 00:05:54,708 Elle saura que tu la suis. Elle le dira à Zia. 107 00:05:54,792 --> 00:05:56,710 Et Zia comprendra que je fais pareil. 108 00:05:56,794 --> 00:05:58,879 Je serai bloqué dans la choré de TikTok. 109 00:06:00,172 --> 00:06:01,340 J'ai que ça. 110 00:06:01,423 --> 00:06:02,674 En plus, M. Brian, 111 00:06:02,758 --> 00:06:05,594 vous avez dit à Sasha qu'elle pouvait pas le voir. 112 00:06:05,677 --> 00:06:07,679 Du coup, elle le veut encore plus. 113 00:06:07,805 --> 00:06:09,932 C'est comme le porc grillé au barbecue. 114 00:06:10,808 --> 00:06:13,769 J'en voulais que quand c'était interdit. 115 00:06:13,852 --> 00:06:17,481 Et j'ai fini par tout manger, cul nu, dans la baignoire. 116 00:06:20,317 --> 00:06:21,402 Je reviens. 117 00:06:21,485 --> 00:06:23,195 Je vais chercher des glaces. 118 00:06:30,869 --> 00:06:35,040 Une fille dans chaque coin ? Je laisserai pas faire. Photo. 119 00:06:37,584 --> 00:06:39,169 On doit arrêter ça, 120 00:06:39,253 --> 00:06:40,379 sans qu'elle le sache. 121 00:06:40,462 --> 00:06:43,465 On fait quoi ? J'ai le numéro de Carole Baskin. 122 00:06:43,549 --> 00:06:45,259 On le reverra plus jamais. 123 00:06:47,428 --> 00:06:48,929 Non, papa. 124 00:06:49,471 --> 00:06:52,641 On a besoin de scotch et de barbelés. 125 00:06:52,724 --> 00:06:53,684 Quoi ? Non. 126 00:06:53,767 --> 00:06:56,145 On va aller chez lui et lui faire peur. 127 00:06:56,228 --> 00:06:57,104 Papa. 128 00:06:57,646 --> 00:06:58,605 Tu sais quoi faire. 129 00:06:59,273 --> 00:07:01,191 J'ai plusieurs cordes à mon arc. 130 00:07:01,775 --> 00:07:04,445 J'ai une longue carrière à mon actif. 131 00:07:05,070 --> 00:07:08,615 Je suis le pire cauchemar de Brodie. 132 00:07:13,704 --> 00:07:16,123 M. Lèche-Bottes vit juste là. 133 00:07:16,707 --> 00:07:18,792 Juste là. 321 Evergreen. 134 00:07:18,876 --> 00:07:21,795 Si on le chope dehors, je prends les jambes. 135 00:07:21,879 --> 00:07:23,213 Pour ne pas être mordu. 136 00:07:23,297 --> 00:07:24,339 On va pas faire ça. 137 00:07:24,423 --> 00:07:26,633 On va lui faire peur, qu'il se pisse dessus. 138 00:07:26,717 --> 00:07:28,510 Je prends pas les jambes. 139 00:07:32,389 --> 00:07:35,225 - Brodie Owusu Jr. ? - Je peux vous aider ? 140 00:07:35,309 --> 00:07:37,394 Bonsoir, M. Dixon. Monsieur. 141 00:07:38,103 --> 00:07:41,899 Brodie. Il faut qu'on cause. 142 00:07:41,982 --> 00:07:45,110 - Bien sûr. Que… - La joue pas Nickelodeon. 143 00:07:45,194 --> 00:07:46,111 On t'a vu. 144 00:07:46,195 --> 00:07:48,697 On t'a vu avec cette fille aux arcades, 145 00:07:48,780 --> 00:07:50,115 et j'ai des photos. 146 00:07:50,199 --> 00:07:52,493 Regarde. Non, pas celle-là. Attends. 147 00:07:53,327 --> 00:07:54,244 Juste… 148 00:07:55,120 --> 00:07:57,289 - T'as vu ? - Ouais. 149 00:07:57,372 --> 00:07:59,374 Bref, juste là. Regarde. 150 00:08:00,125 --> 00:08:03,212 - Qu'est-ce que tu as à dire ? - Je préfère l'autre. 151 00:08:03,962 --> 00:08:04,796 Écoute. 152 00:08:05,589 --> 00:08:07,174 Arrête les entourloupes. 153 00:08:07,674 --> 00:08:11,428 Arrête ton petit jeu et dévoile ton vrai visage. 154 00:08:11,512 --> 00:08:12,846 Sois direct. Allez. 155 00:08:13,680 --> 00:08:15,933 D'accord. C'est quoi, le problème, B ? 156 00:08:17,017 --> 00:08:18,894 B ? Je m'appelle pas "B". 157 00:08:19,853 --> 00:08:21,980 C'est Brian Dixon. Respecte mon nom. 158 00:08:22,064 --> 00:08:25,108 Je croyais que vous vouliez que je la joue franco. 159 00:08:25,192 --> 00:08:26,985 Entre play-boys. 160 00:08:27,653 --> 00:08:28,695 Entre macs. 161 00:08:29,571 --> 00:08:30,948 Il a dit quoi, lui ? 162 00:08:31,031 --> 00:08:33,742 Play-boys et macs. Je sais pas lequel il est. 163 00:08:33,825 --> 00:08:35,327 J'ai bien entendu. 164 00:08:36,203 --> 00:08:37,871 Alors c'était une blague ? 165 00:08:37,955 --> 00:08:40,332 Et le mec qui faisait la queue pour les Yeezy ? 166 00:08:40,415 --> 00:08:43,252 C'est juste un rôle pour pécho. 167 00:08:43,335 --> 00:08:46,129 Je vais te dire. Ma fille joue les premiers rôles. 168 00:08:46,213 --> 00:08:49,341 Et personne la pécho. T'approche pas d'elle, B. 169 00:08:49,424 --> 00:08:51,802 Allez, vieux. C'est ma meuf. 170 00:08:53,512 --> 00:08:54,888 Je vais t'étrangler. 171 00:08:55,722 --> 00:08:58,809 Ce que le vieux essaie de te dire, c'est méfie-toi, 172 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 je pourrais t'arrêter 173 00:09:01,103 --> 00:09:03,730 pour fausse identité, M. Gerald Johanssen de Hé Arnold ! 174 00:09:04,856 --> 00:09:07,484 On t'a déjà attaché à une batterie de voiture ? 175 00:09:08,527 --> 00:09:10,862 Vous êtes qui ? Morgan Freeman ? 176 00:09:10,946 --> 00:09:14,575 Fais le malin et c'est pas dans le mur qu'il y aura un trou. 177 00:09:16,368 --> 00:09:17,494 Laisse tomber. 178 00:09:17,578 --> 00:09:19,121 Je cherche les câbles. 179 00:09:19,204 --> 00:09:21,540 À toi de voir ! Tétons ou cacahuètes ? 180 00:09:23,375 --> 00:09:25,460 Si tu choisis pas les tétons, t'es taré. 181 00:09:27,421 --> 00:09:30,716 Déjà, Brodie, un nom vraiment trop bizarre d'ailleurs, 182 00:09:31,341 --> 00:09:34,761 ma fille est quelqu'un de bien. T'approche pas d'elle. 183 00:09:34,845 --> 00:09:35,846 C'est compris ? 184 00:09:35,929 --> 00:09:36,888 Vous savez quoi ? 185 00:09:37,472 --> 00:09:39,558 Non. Et je vais vous dire un truc. 186 00:09:40,267 --> 00:09:44,062 Dégagez de ma maison, le vigile, le comique et le vieux. 187 00:09:44,146 --> 00:09:47,733 Le vieux ? On va voir qui est vieux. 188 00:09:50,193 --> 00:09:54,156 À toi de voir, Brodie. Tétons ou cacahuètes ? 189 00:09:57,075 --> 00:09:58,201 Johnny, tiens ça. 190 00:09:58,785 --> 00:10:01,580 Et je prends ton colis. 191 00:10:06,835 --> 00:10:08,795 Johnny, ramène ton cul. 192 00:10:14,301 --> 00:10:17,846 Dites à Russell Westbrook que les fringues sont parfaites. 193 00:10:17,929 --> 00:10:20,766 La taille est parfaite. Je ferai un post. 194 00:10:29,232 --> 00:10:31,443 Salut, Sasha. Alors, Sephora ? 195 00:10:31,526 --> 00:10:34,696 J'ai pris les ombres à paupières que tu voulais. 196 00:10:34,780 --> 00:10:36,114 Tu t'es pris un truc ? 197 00:10:36,198 --> 00:10:38,867 J'étais pas d'humeur. Trucs de filles. 198 00:10:38,950 --> 00:10:39,993 Trucs de filles ? 199 00:10:41,244 --> 00:10:42,120 Trucs de filles ? 200 00:10:45,832 --> 00:10:49,044 Trucs de filles. Tu veux… Tu veux en parler ? 201 00:10:49,127 --> 00:10:51,296 - Pas vraiment. - Dieu merci. 202 00:10:52,214 --> 00:10:54,383 - Les ombres à paupières. - Bien. 203 00:10:55,092 --> 00:10:56,093 Ça, c'est à moi. 204 00:10:56,677 --> 00:10:57,803 - Ça aussi. - Bien. 205 00:10:57,886 --> 00:10:59,221 - Ça aussi. - Oui… 206 00:10:59,805 --> 00:11:00,722 Sable du désert… 207 00:11:00,806 --> 00:11:02,099 - Ouais. - À moi. 208 00:11:02,182 --> 00:11:04,184 - Bien. - Voilà pour toi. 209 00:11:04,267 --> 00:11:06,353 Je croyais que t'avais rien pris. 210 00:11:06,478 --> 00:11:09,106 Non, j'étais pas d'humeur à faire du shopping. 211 00:11:09,231 --> 00:11:10,565 Très bien. 212 00:11:10,649 --> 00:11:14,444 - Et on a atteint le plafond de la carte. - Quoi ? 213 00:11:14,528 --> 00:11:17,406 Je viens de passer à 540. 214 00:11:20,909 --> 00:11:22,744 Project Power. 215 00:11:23,370 --> 00:11:24,538 M'envoie pas des ondes. 216 00:11:25,622 --> 00:11:26,540 Tu fais quoi ici ? 217 00:11:26,623 --> 00:11:29,751 J'ai arrêté un gars dans le coin, j'ai du nouveau. 218 00:11:30,377 --> 00:11:31,837 Brodie ignore Sasha. 219 00:11:31,962 --> 00:11:33,547 Qui te l'a dit ? Zia ? 220 00:11:33,630 --> 00:11:37,759 Non. Elle a laissé son téléphone dans la cuisine, j'ai lu les textos. 221 00:11:37,843 --> 00:11:41,722 Et apparemment, le nouveau titre de Lil Baby déchire. 222 00:11:41,805 --> 00:11:45,809 D'accord. Bon, tu sais quoi ? 223 00:11:45,892 --> 00:11:48,478 C'est très mal, mais ça se passe à merveille. 224 00:11:48,562 --> 00:11:51,064 Papa a toujours raison. Tétons ou cacahuètes. 225 00:11:51,648 --> 00:11:54,609 - Tétons ou cacahuètes. - Tétons ou cacahuètes. 226 00:11:54,693 --> 00:11:56,361 - Tétons ou… - Cacahuètes… 227 00:11:56,445 --> 00:11:57,738 - Johnny ? - Quoi ? 228 00:11:58,363 --> 00:12:01,700 On en a déjà parlé. C'est "hommes" et "femmes". 229 00:12:03,034 --> 00:12:04,786 Les hommes ont des tétons. 230 00:12:04,870 --> 00:12:06,705 Et certains aiment s'amuser avec. 231 00:12:08,081 --> 00:12:11,084 On a tous entendu ça, Johnny. On est tous là. 232 00:12:11,918 --> 00:12:14,755 À toutes les unités. Cambrioleur entre la 4e et Peachtree. 233 00:12:14,838 --> 00:12:16,548 Le suspect de ma patrouille. 234 00:12:16,631 --> 00:12:18,550 J'ai baissé la fenêtre, il avait chaud. 235 00:12:18,633 --> 00:12:21,970 À toutes les unités, sachez que le suspect est très persuasif. 236 00:12:24,306 --> 00:12:25,640 Ça roule, Chelsea ? 237 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 J'ai réfléchi à ta proposition. 238 00:12:28,143 --> 00:12:31,188 Et je savais que tu allais entendre raison, 239 00:12:31,271 --> 00:12:33,482 alors j'ai pris les devants. 240 00:12:33,565 --> 00:12:36,693 J'ai préparé le champagne pour fêter ça. 241 00:12:36,777 --> 00:12:37,986 Enfin pas un bon. 242 00:12:38,069 --> 00:12:40,572 Normal, t'es trop radin. 243 00:12:41,114 --> 00:12:42,741 Je vais pas accepter. 244 00:12:47,496 --> 00:12:50,624 D'où le mauvais champagne. Qu'est-ce que tu racontes ? 245 00:12:50,707 --> 00:12:52,834 J'adore l'idée, 246 00:12:52,918 --> 00:12:54,795 mais je suis trop chère pour toi. 247 00:12:54,878 --> 00:12:57,547 Et j'ai déjà pas un rond avec ce que je dois à mes ex. 248 00:12:57,631 --> 00:13:00,383 Enfin, à deux de mes ex. Il y en a un qui me croit morte. 249 00:13:01,885 --> 00:13:03,678 Je devrais vous laisser. 250 00:13:03,762 --> 00:13:04,805 Merci. 251 00:13:06,473 --> 00:13:08,725 Chelsea, c'est une question d'argent ? 252 00:13:08,809 --> 00:13:12,062 Oui. J'ai une assurance santé. J'ai un compte retraite. 253 00:13:12,145 --> 00:13:14,648 - Une voiture de fonction. - Ça peut s'arranger. 254 00:13:14,731 --> 00:13:16,316 Si tu co-signes. 255 00:13:17,067 --> 00:13:20,445 C'est l'entreprise de maman. Tu peux pas faire ça. 256 00:13:20,529 --> 00:13:23,657 Je sais, mais je peux pas accepter. 257 00:13:23,740 --> 00:13:24,991 - Si. - Non. 258 00:13:25,075 --> 00:13:26,284 - Tu délires. - Pourquoi ? 259 00:13:26,368 --> 00:13:29,621 Parce que la famille, c'est sacré. 260 00:13:29,704 --> 00:13:31,706 Et plus sacré que le Coca. 261 00:13:32,290 --> 00:13:33,834 Mais ça paie les factures. 262 00:13:33,917 --> 00:13:35,877 Je prends tout ça pour tester. 263 00:13:35,961 --> 00:13:38,171 Je t'aime, frérot. Salut. 264 00:13:38,255 --> 00:13:39,631 Je te souhaite une allergie. 265 00:13:41,466 --> 00:13:44,970 Brian, la banque est en ligne pour ta carte. 266 00:13:45,679 --> 00:13:48,014 Dis qu'il y a eu fraude, ce sera gratuit. 267 00:13:56,314 --> 00:13:58,817 Je croyais que Brodie et moi, ça roulait. 268 00:13:58,900 --> 00:14:01,403 On devait se faire des tatouages au henné. 269 00:14:02,070 --> 00:14:03,154 "Brosha". 270 00:14:04,406 --> 00:14:05,699 Désolée, mon ange. 271 00:14:06,241 --> 00:14:10,161 Depuis que t'es bébé, je te dis que les mecs sont nuls. 272 00:14:10,245 --> 00:14:12,998 Il lui est peut-être arrivé un truc grave. 273 00:14:13,081 --> 00:14:14,291 Genre un coma. 274 00:14:14,374 --> 00:14:16,209 Ou pire, il a perdu 275 00:14:16,293 --> 00:14:17,460 son téléphone. 276 00:14:19,337 --> 00:14:20,630 Je fais quoi, tata ? 277 00:14:20,714 --> 00:14:22,841 Fais ce que je faisais toujours. 278 00:14:23,592 --> 00:14:25,594 Tu brûles un truc à lui. 279 00:14:26,678 --> 00:14:29,431 C'était ça, les feux tous les étés ? 280 00:14:29,514 --> 00:14:32,559 Exactement. La pyrothérapie. 281 00:14:35,979 --> 00:14:37,606 Fais comme ma cousine Kiki. 282 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Écoute. 283 00:14:38,815 --> 00:14:42,068 Tu lui envoies une photo d'un de tes seins, 284 00:14:42,652 --> 00:14:46,865 c'est sûr qu'il t'écrira pour voir l'autre. 285 00:14:50,660 --> 00:14:53,622 Elle va sûrement pas faire ça. Elle est mineure. 286 00:14:54,831 --> 00:14:56,416 Salut, vous faites quoi ? 287 00:14:57,125 --> 00:15:01,004 Sasha a été distancée, écartée et reléguée. 288 00:15:01,630 --> 00:15:02,964 Désolée. 289 00:15:03,048 --> 00:15:05,425 Ou bravo… Chelsea, tu traduis ? 290 00:15:05,508 --> 00:15:09,971 Elle kiffe un mec, mais il répond plus à ses textos. 291 00:15:10,055 --> 00:15:11,681 Ça craint. 292 00:15:11,765 --> 00:15:14,100 J'ai vécu ça, trois semaines après, 293 00:15:14,184 --> 00:15:16,811 il est revenu sur Venmo pour payer le loyer 294 00:15:16,895 --> 00:15:18,855 des deux nuits que j'ai passées chez lui. 295 00:15:19,856 --> 00:15:22,651 Quand on m'a plantée, j'ai pas tourné autour du pot. 296 00:15:23,944 --> 00:15:27,155 Vous voyez ? Il m'a plantée, j'ai pas tourné autour du pot. 297 00:15:29,908 --> 00:15:31,952 - La pauvre. - Public difficile. 298 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Tu sais quoi ? 299 00:15:35,997 --> 00:15:38,333 Je vais te dire ce que ma mère me disait. 300 00:15:38,917 --> 00:15:41,962 La valeur d'une femme vient de l'intérieur, pas de l'extérieur. 301 00:15:42,963 --> 00:15:45,465 Mais s'ils commencent les petits jeux, 302 00:15:45,548 --> 00:15:47,467 alors oublie-le. 303 00:15:48,218 --> 00:15:49,052 Ouais. 304 00:15:50,470 --> 00:15:52,639 Tu sais, Bay, c'était son idée. 305 00:15:52,722 --> 00:15:53,556 C'est vrai ? 306 00:15:53,682 --> 00:15:54,599 Bon, imagine. 307 00:15:54,683 --> 00:15:59,062 Combien de mères célibataires auraient pu monter un business à partir de rien ? 308 00:15:59,646 --> 00:16:02,357 Surtout avec un gosse aussi débile que ton père. 309 00:16:04,818 --> 00:16:06,027 Elle me manque. 310 00:16:09,823 --> 00:16:11,700 Le coq est dans la basse-cour. 311 00:16:11,783 --> 00:16:12,867 Ça va, papa ? 312 00:16:12,951 --> 00:16:15,161 T'as besoin d'une nouvelle batterie. 313 00:16:16,871 --> 00:16:17,747 Pourquoi ? 314 00:16:22,335 --> 00:16:23,920 Owusu Jr. ? 315 00:16:25,296 --> 00:16:26,631 Quoi ? 316 00:16:26,715 --> 00:16:28,883 On fait le truc du sein ou quoi ? 317 00:16:37,308 --> 00:16:38,560 Vous buvez pour moi ? 318 00:16:39,269 --> 00:16:42,439 Je viens de remporter le prix du père de l'année. 319 00:16:42,522 --> 00:16:43,773 De quoi tu parles ? 320 00:16:43,857 --> 00:16:46,484 Je viens de sauver ma fille de son premier feu. 321 00:16:46,568 --> 00:16:48,737 - Voilà. - T'es sûr ? 322 00:16:48,820 --> 00:16:51,406 Si ça a un rapport avec son ami Brodie, 323 00:16:51,489 --> 00:16:53,199 elle est à l'étage, bouleversée. 324 00:16:53,283 --> 00:16:56,745 Ouais, ça a un rapport avec Brodie. 325 00:16:57,662 --> 00:17:02,083 J'ai le cliché pour le faire dégager. 326 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 - Oh, non. - Regardez. 327 00:17:03,585 --> 00:17:05,045 - Allez. - Ouais. 328 00:17:05,128 --> 00:17:07,922 C'est qui, le garçon qui a les bras autour de la fille ? 329 00:17:08,006 --> 00:17:09,382 Reste concentrée. Brodie. 330 00:17:09,466 --> 00:17:10,341 Donne-moi ça. 331 00:17:11,718 --> 00:17:14,012 Tu as espionné ce garçon. Carrément. 332 00:17:14,095 --> 00:17:15,847 T'avais fait ça au lycée. 333 00:17:15,930 --> 00:17:16,806 Je l'espionne pas. 334 00:17:16,890 --> 00:17:18,725 Et tu peux pas piquer mon téléphone. 335 00:17:18,808 --> 00:17:22,103 Écoute, dès que Sasha a le dos tourné, 336 00:17:22,187 --> 00:17:24,230 il essaie d'en pécho une autre. 337 00:17:25,065 --> 00:17:26,691 - Lui montre pas. - Pourquoi ? 338 00:17:26,775 --> 00:17:29,736 Tu peux pas te mêler de ses affaires. 339 00:17:29,819 --> 00:17:34,282 Elle fait partie de mes affaires. J'en suis le président et le PDG. 340 00:17:34,365 --> 00:17:37,619 T'as besoin de tout contrôler. Laisse-la se débrouiller. 341 00:17:37,702 --> 00:17:40,163 Elle doit faire certaines expériences. 342 00:17:40,246 --> 00:17:42,499 Ça arrive. Parfois, on se noie. 343 00:17:42,582 --> 00:17:44,209 - Je suis… - Mais on survit. 344 00:17:44,292 --> 00:17:46,086 - On s'en sort. - Je me noie toujours. 345 00:17:47,170 --> 00:17:49,422 Vous avez besoin d'une bouée ? 346 00:17:51,049 --> 00:17:52,675 Je sais comment gérer ça. 347 00:17:52,759 --> 00:17:53,802 Je vais gérer, 348 00:17:53,885 --> 00:17:56,971 je fais la loi et je suis le père de l'année. 349 00:17:57,055 --> 00:17:59,390 Pour quoi ? Pour être allé trop loin ? 350 00:17:59,474 --> 00:18:02,894 Sors ton tuba, j'espère que tu finiras bouffée par le requin. 351 00:18:05,480 --> 00:18:08,399 Tire… C'est ça ! LeBron James. 352 00:18:12,237 --> 00:18:14,280 Bim ! Temps mort, San Antonio. 353 00:18:14,364 --> 00:18:17,242 - T'es encore là ? - J'aimerais qu'on discute. 354 00:18:17,325 --> 00:18:19,202 Pas maintenant, le roi joue. 355 00:18:19,744 --> 00:18:21,663 Vas-y, LeBron. Finis tout seul. 356 00:18:21,746 --> 00:18:24,499 LeBron a de l'oseille. Parlons de ton oseille. 357 00:18:24,582 --> 00:18:26,668 Il mange pas d'oseille durant les play-offs. 358 00:18:27,293 --> 00:18:28,419 On joue pas. 359 00:18:28,503 --> 00:18:30,421 - T'es sur le canapé. - Tu fais quoi ? 360 00:18:30,505 --> 00:18:31,506 Ça vaut le coup ? 361 00:18:31,589 --> 00:18:35,552 Bay est dans le rouge, mais j'ai une idée. 362 00:18:35,635 --> 00:18:36,886 Je sais tout ça. 363 00:18:36,970 --> 00:18:39,305 T'en remets une couche. Tu veux quoi ? 364 00:18:39,389 --> 00:18:41,057 Je suis sérieuse. 365 00:18:41,141 --> 00:18:43,393 Nomme-moi directrice marketing. 366 00:18:43,476 --> 00:18:45,228 - Quoi ? - Ouais. 367 00:18:47,522 --> 00:18:49,649 C'est un problème, ouais. 368 00:18:50,692 --> 00:18:51,526 Bon. 369 00:18:52,277 --> 00:18:53,987 Comme tu m'as privé du roi, 370 00:18:54,863 --> 00:18:56,698 fais-moi un discours de roi. 371 00:18:57,866 --> 00:18:58,825 Bon… 372 00:18:58,908 --> 00:19:03,037 Je suis parfaite pour le poste, j'ai étudié le marketing à Emory 373 00:19:03,621 --> 00:19:08,084 et je connais Bay comme ma poche depuis cinq ans. 374 00:19:08,168 --> 00:19:11,546 Je connais vos objectifs, vos stratégies, vos secrets. 375 00:19:11,629 --> 00:19:12,630 Quels secrets ? 376 00:19:12,714 --> 00:19:14,591 J'ai pas effacé mon historique ? 377 00:19:15,258 --> 00:19:18,136 Je cherchais des infos sur Porto. 378 00:19:18,803 --> 00:19:19,637 Mais bien sûr. 379 00:19:20,597 --> 00:19:22,849 T'as signé un accord de confidentialité. 380 00:19:22,932 --> 00:19:24,809 C'était un bout de papier : 381 00:19:24,893 --> 00:19:27,687 "Ne raconte rien à personne", écrit au rouge à lèvres. 382 00:19:27,770 --> 00:19:29,147 Sur une feuille à en-tête. 383 00:19:29,230 --> 00:19:31,232 Du Hampton Inn à l'aéroport de Dulles. 384 00:19:32,025 --> 00:19:33,026 C'est une entreprise. 385 00:19:34,444 --> 00:19:37,405 Je sais que Bay est une entreprise familiale. 386 00:19:37,488 --> 00:19:39,616 Mais j'y tiens, c'est ma famille. 387 00:19:40,158 --> 00:19:44,579 Et je te jure que si tu me fais confiance, je vais assurer. 388 00:19:46,998 --> 00:19:48,875 D'accord. 389 00:19:49,375 --> 00:19:50,543 Un discours de roi. 390 00:19:52,587 --> 00:19:53,588 Tu sais quoi ? 391 00:19:55,006 --> 00:19:56,299 Grâce à ça… 392 00:19:57,884 --> 00:19:59,260 et à tes qualifications, 393 00:20:00,428 --> 00:20:01,346 le poste est à toi. 394 00:20:02,138 --> 00:20:04,557 Mon Dieu. Merci. Merci beaucoup. 395 00:20:04,641 --> 00:20:06,893 Merci. 396 00:20:07,227 --> 00:20:08,436 Merci… 397 00:20:11,856 --> 00:20:12,732 Brian… 398 00:20:14,692 --> 00:20:16,611 Chelsea a pris la batterie ? 399 00:20:17,362 --> 00:20:18,404 Tétons ou cacahuètes. 400 00:20:19,530 --> 00:20:21,616 Tétons ou cacahuètes. 401 00:20:27,080 --> 00:20:27,956 C'est dingue, 402 00:20:28,039 --> 00:20:30,041 au lycée, les pères nous disaient 403 00:20:30,124 --> 00:20:33,294 de pas s'approcher de leurs filles, et là, on fait pareil. 404 00:20:33,753 --> 00:20:35,922 Arrête. T'avais pas de copine. 405 00:20:37,382 --> 00:20:38,633 - Sérieux ? - Sérieux. 406 00:20:38,716 --> 00:20:40,760 Et la fille du bal de promo ? 407 00:20:40,843 --> 00:20:41,719 Une otage. 408 00:20:42,762 --> 00:20:44,889 Mais une otage avec un beau cul. 409 00:20:46,224 --> 00:20:47,850 J'arrive pas à le croire ! 410 00:20:47,934 --> 00:20:49,519 Chérie, je suis ton père. 411 00:20:49,602 --> 00:20:53,147 Crois-moi. J'ai 15 ans de pension alimentaire pour le prouver. 412 00:20:53,231 --> 00:20:55,817 Enfin, 14, à un an, elle me ressemblait pas. 413 00:20:56,526 --> 00:20:58,820 T'es allé chez Brodie ? 414 00:20:59,696 --> 00:21:01,656 Regardez. Je m'en sors toujours. 415 00:21:01,739 --> 00:21:04,075 Je suis un magicien du mensonge. 416 00:21:04,158 --> 00:21:05,743 Y en a-t-il des noirs ? 417 00:21:06,995 --> 00:21:08,746 Brodie ? Brodie qui ? 418 00:21:10,373 --> 00:21:12,000 Un vrai magicien. 419 00:21:14,419 --> 00:21:16,087 Il s'en sortira pas, là. 420 00:21:16,170 --> 00:21:19,048 Il va se rétamer comme dans Vidéo Gag. 421 00:21:19,716 --> 00:21:23,219 Brodie vient de m'envoyer ça. De la caméra à sa porte. 422 00:21:23,303 --> 00:21:25,054 Une caméra ? Ça sent pas bon. 423 00:21:28,558 --> 00:21:31,477 Écoute, je… On était dehors. 424 00:21:31,561 --> 00:21:34,522 Avec les témoins de Jéhovah. Et on est passés chez lui. 425 00:21:34,605 --> 00:21:36,899 Écoute, t'entends pas… 426 00:21:37,442 --> 00:21:39,360 On témoigne, mais il y a pas de son. 427 00:21:39,485 --> 00:21:40,737 Si. 428 00:21:40,820 --> 00:21:41,696 Du son ? 429 00:21:42,405 --> 00:21:43,573 Ça sent pas bon. 430 00:21:44,240 --> 00:21:46,868 Tu sais à quel point c'est gênant pour moi ? 431 00:21:47,410 --> 00:21:50,246 Non, tu sais pas. Tu me fous toujours la honte. 432 00:21:50,330 --> 00:21:53,875 T'es allé menacer Brodie dans mon dos. 433 00:21:53,958 --> 00:21:57,837 Et toi, t'es sortie avec lui dans mon dos. 434 00:21:57,920 --> 00:22:00,840 D'accord ? C'est ma maison. Mes règles. 435 00:22:00,923 --> 00:22:03,051 C'est moi qui paie les factures. 436 00:22:03,801 --> 00:22:06,346 Alors je dois obéir à tes règles, 437 00:22:06,429 --> 00:22:08,056 même si elles sont débiles ? 438 00:22:08,139 --> 00:22:10,850 Surveille ton langage, ton ton et ton cou. 439 00:22:10,933 --> 00:22:12,352 Ce truc, là… 440 00:22:12,435 --> 00:22:15,063 On a le cou fixe dans cette maison. 441 00:22:15,855 --> 00:22:16,773 Pas de discussion. 442 00:22:17,315 --> 00:22:19,567 C'est ça. Tu me laisses jamais parler. 443 00:22:19,650 --> 00:22:22,862 Tu me sors tes règles sans écouter ce que j'ai à dire. 444 00:22:22,945 --> 00:22:25,656 Je suis une ado. Je vais forcément parler à des garçons. 445 00:22:25,740 --> 00:22:28,910 Je suis un adulte, je vais forcément leur botter les fesses. 446 00:22:30,328 --> 00:22:32,497 Bon sang. T'entends ce que tu dis ? 447 00:22:33,122 --> 00:22:36,167 Désolée d'avoir fait ça dans ton dos. Mais j'avais pas le choix. 448 00:22:36,250 --> 00:22:37,919 Bon, j'accepte tes excuses. 449 00:22:38,461 --> 00:22:43,007 - Et toi, t'as rien fait de mal ? - Tu sais quoi ? Carrément pas. 450 00:22:45,176 --> 00:22:48,054 Au moins, on n'a pas fait griller ses tétons. 451 00:22:49,097 --> 00:22:50,681 Tu sais ce qui craint ? 452 00:22:51,349 --> 00:22:53,684 Je croyais que Brodie n'aimait pas ce que je suis. 453 00:22:53,768 --> 00:22:56,396 Mais en fait, il m'aime pas à cause de toi. 454 00:22:57,105 --> 00:22:57,939 Merci, papa. 455 00:22:58,523 --> 00:23:00,650 Je voulais te protéger. 456 00:23:00,733 --> 00:23:04,737 D'accord ? J'ai une vidéo de ton parfait petit Brodie. 457 00:23:04,821 --> 00:23:05,822 Il est là avec… 458 00:23:06,864 --> 00:23:07,907 Bon sang… 459 00:23:08,783 --> 00:23:09,867 Je l'ai effacée ? 460 00:23:09,951 --> 00:23:10,952 Effacer quoi ? 461 00:23:11,035 --> 00:23:12,120 La vidéo… 462 00:23:12,662 --> 00:23:14,497 Brodie est un moins-que-rien. 463 00:23:15,248 --> 00:23:19,043 D'accord ? C'est un loup en jean serré 464 00:23:19,127 --> 00:23:21,003 qui s'amuse avec toi. 465 00:23:21,087 --> 00:23:23,214 J'ai pas besoin que tu me protèges. 466 00:23:23,297 --> 00:23:26,342 Je me débrouille très bien depuis 15 ans. 467 00:23:27,593 --> 00:23:29,137 Tu me parles sur ce ton ? 468 00:23:29,220 --> 00:23:32,348 J'ai toujours été là pendant trois semaines en été et à Noël. 469 00:23:32,432 --> 00:23:34,684 J'aurais peut-être dû rester à Chicago ! 470 00:23:34,767 --> 00:23:35,768 T'es là, maintenant ! 471 00:23:36,769 --> 00:23:37,770 T'es là ! 472 00:23:38,855 --> 00:23:39,897 Dans ma maison ! 473 00:23:40,857 --> 00:23:42,859 - Avec mes règles. - D'accord. 474 00:23:43,526 --> 00:23:46,737 - Ma reine nubienne. - Et mon roi bientôt célibataire. 475 00:23:47,405 --> 00:23:48,573 Ne commence pas. 476 00:23:48,656 --> 00:23:51,909 Pourquoi t'as effacé la vidéo ? Tu sais ce que je voulais faire. 477 00:23:51,993 --> 00:23:53,077 Tu l'as effacée. 478 00:23:53,161 --> 00:23:55,163 T'as aussi effacé "Twerk au boulot". 479 00:23:55,246 --> 00:23:57,373 Tu sais quoi ? J'y suis pour rien. 480 00:23:58,082 --> 00:23:59,000 C'était Stacy. 481 00:23:59,500 --> 00:24:01,461 "Twerk au boulot", c'était moi. 482 00:24:01,544 --> 00:24:04,297 Bref, Brian, écoute. J'ai une bonne nouvelle. 483 00:24:04,380 --> 00:24:05,506 Je m'en fiche. 484 00:24:06,299 --> 00:24:08,634 Je vais venir travailler avec toi. 485 00:24:11,846 --> 00:24:15,892 J'ai repensé à maman et à quel point Bay comptait pour elle. 486 00:24:15,975 --> 00:24:17,935 - C'est vrai ? - Et tu as raison. 487 00:24:18,019 --> 00:24:19,645 Bay est une entreprise familiale. 488 00:24:20,313 --> 00:24:21,814 Alors j'ai démissionné. 489 00:24:21,898 --> 00:24:25,568 T'as démissionné ? Pour de vrai ? De vrai de vrai ? 490 00:24:25,651 --> 00:24:27,737 Genre "Je démissionne" ? 491 00:24:28,488 --> 00:24:30,281 "Je démissionne." C'est fini. 492 00:24:32,533 --> 00:24:33,409 C'est quoi ? 493 00:24:33,493 --> 00:24:35,703 Tu fais quoi, papa ? 494 00:24:35,786 --> 00:24:38,331 Manny me doit du fric pour la partie de billard. 495 00:24:39,540 --> 00:24:42,293 Je vais le trouver et le tuer. 496 00:25:37,473 --> 00:25:42,478 Sous-titres : Angélique Dutt