1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,034 --> 00:00:16,287 Voi äly! En tiennyt, että lempisiskoni on täällä. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,621 Olen ainoa siskosi. 4 00:00:17,705 --> 00:00:21,000 Chelsea, eräs juttu muuttaa elämäsi. 5 00:00:21,083 --> 00:00:24,295 Järjestät treffit Donald Gloverin kanssa. -Ei sitä. 6 00:00:24,378 --> 00:00:25,504 Tunnen Danny Gloverin. 7 00:00:27,048 --> 00:00:28,716 Ajattelin tällaista. 8 00:00:28,799 --> 00:00:30,051 Se huulikiiltoidea. 9 00:00:30,176 --> 00:00:34,013 Julkaistaanko se rajoitetusti kesällä? Sinä johtaisit sitä. 10 00:00:34,096 --> 00:00:36,057 Otat neuvoni vihdoinkin vastaan. 11 00:00:36,140 --> 00:00:38,559 Totta hitossa. -Olisit tehnyt sen lukiossa. 12 00:00:38,642 --> 00:00:41,562 Näytit tukka laineilla mustalta Kenny G:ltä. 13 00:00:41,645 --> 00:00:43,522 Laineeni olivat makeat. 14 00:00:43,606 --> 00:00:45,524 Tiedän, koska Ice Cube näki minut - 15 00:00:45,608 --> 00:00:50,905 ja huikkasi ostoskeskuksessa: "Westside ikuisesti, heebo." 16 00:00:51,947 --> 00:00:52,782 Ole hiljaa. 17 00:00:53,991 --> 00:00:57,286 Joka tapauksessa, sinä osaat markkinoida, 18 00:00:57,369 --> 00:00:58,996 ja muutamme näin maailmaa. 19 00:00:59,080 --> 00:01:02,666 Tuletko Bayhin töihin? Malja sille. 20 00:01:03,292 --> 00:01:06,337 On tarpeeksi vaikea asua yhdessä. 21 00:01:06,420 --> 00:01:09,882 Pitäisikö tehdä töitäkin yhdessä? -Muuta vain pois. 22 00:01:10,633 --> 00:01:12,468 Bay on vaikeuksissa. Mieti nyt. 23 00:01:12,551 --> 00:01:15,513 Äiti jätti meille perheyrityksen. 24 00:01:15,596 --> 00:01:16,972 Se on mustien omistama. 25 00:01:17,056 --> 00:01:19,850 Valkoiset potevat syyllisyyttä. Käytetään sitä. 26 00:01:20,684 --> 00:01:21,560 Niin. 27 00:01:21,644 --> 00:01:23,479 Käytetään valkoihoisia hyväksi. 28 00:01:23,562 --> 00:01:25,981 Käytetään heitä hyväksi. 29 00:01:26,732 --> 00:01:27,942 No, mitä sanot? 30 00:01:29,860 --> 00:01:30,778 Anna kun mietin. 31 00:01:31,320 --> 00:01:33,030 Ei surkein ideasi. 32 00:01:33,114 --> 00:01:36,617 Surkein ideani oli lainekampaus liian lähellä grilliä. 33 00:01:40,454 --> 00:01:43,040 Täällähän suosikkityttöni on. 34 00:01:44,917 --> 00:01:46,335 Selvitetään tämä. 35 00:01:46,418 --> 00:01:48,671 Emme deittaile emmekä seurustele. 36 00:01:50,381 --> 00:01:53,134 Mutta jos haluat antaa koruja, se käy. 37 00:01:55,010 --> 00:01:57,429 Kaikki kunnossa, Chelsea. Rennosti vain. 38 00:01:57,513 --> 00:01:58,514 Niin. 39 00:01:58,597 --> 00:02:00,474 Minulla riittää vientiä, typy. 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,978 Se oli vitsi. Soittele. 41 00:02:04,770 --> 00:02:05,688 Olen täällä. 42 00:02:07,648 --> 00:02:09,775 Tuo on erityinen kyky. 43 00:02:09,859 --> 00:02:12,486 Saat Chelsean katoamaan. Otatko oluen? 44 00:02:14,947 --> 00:02:17,616 Manny, aioit putsata uima-altaan. Se ei ole tämä. 45 00:02:17,700 --> 00:02:21,579 Ei, minun piti kastella puutarha, mutta yöllä satoi. 46 00:02:21,662 --> 00:02:23,497 Luontoäiti antoi vapaapäivän. 47 00:02:25,249 --> 00:02:27,001 Olkaa hiljaa. 48 00:02:27,585 --> 00:02:29,879 Pelaan Tijuana Fatsin kanssa 20 taalasta. 49 00:02:29,962 --> 00:02:31,130 Eikös kympistä? 50 00:02:31,213 --> 00:02:33,549 Se oli ennen neljää lyöntiäni. 51 00:02:34,049 --> 00:02:36,010 Ja… peli! 52 00:02:37,845 --> 00:02:39,638 Olet sinisen huntin velkaa. 53 00:02:42,349 --> 00:02:45,102 Taasko kidnappaushälytys? Estin ne. 54 00:02:45,936 --> 00:02:47,229 Se on Visalta. 55 00:02:47,313 --> 00:02:49,982 Zia osti 12 dollarin smoothien Whole Foodsista. 56 00:02:50,566 --> 00:02:52,860 "Huijaus." Nyt se on ilmainen. 57 00:02:54,069 --> 00:02:55,654 Whole Foods? 58 00:02:55,738 --> 00:02:59,366 Sasha lähti elokuviin. Se on toisella puolella kaupunkia. 59 00:02:59,450 --> 00:03:00,910 Zia on Whole Foodsissa. 60 00:03:00,993 --> 00:03:02,870 Haluaisin banaanilastuja, 61 00:03:02,953 --> 00:03:04,455 mutta hän hoksaisi seurannan. 62 00:03:04,538 --> 00:03:06,415 Seuraatko tyttäresi puhelinta? 63 00:03:06,498 --> 00:03:09,084 Kunnioitatko Sashan yksityisyyttä etkä seuraa? 64 00:03:09,168 --> 00:03:11,086 Olet surkea isä. Puhelin tänne. 65 00:03:11,170 --> 00:03:13,589 Voiko lapsia seurata noin? 66 00:03:13,672 --> 00:03:15,841 Onneksi tuota ei ollut, kun olit penska. 67 00:03:15,925 --> 00:03:17,593 Oli kiva, kun lapset eksyivät. 68 00:03:17,676 --> 00:03:19,303 Sain vähän omaa aikaa. 69 00:03:20,137 --> 00:03:22,181 Sasha on Dave & Buster'sissa. -Mitä? 70 00:03:22,932 --> 00:03:26,143 Tässä ei ole järkeä. -On, jos hän valehtelee. 71 00:03:26,227 --> 00:03:29,230 Ehkä huijarityttäresi valehtelee, 72 00:03:29,313 --> 00:03:30,606 mutta ei pikkuiseni. 73 00:03:30,689 --> 00:03:33,567 Ei niin, mutta teinityttäresi ehkä. 74 00:03:34,151 --> 00:03:36,987 Hetkinen nyt. En murehdi Sashaa. 75 00:03:37,071 --> 00:03:38,405 Lähetän vain… 76 00:03:38,489 --> 00:03:41,116 Ei tarvitse. Hän lähetti viestin. 77 00:03:42,159 --> 00:03:45,704 "Kivaa Zian kanssa leffassa. Soittelen myöhemmin." 78 00:03:45,788 --> 00:03:48,457 Sasha taitaa valehdella. 79 00:03:48,540 --> 00:03:51,001 Dave & Buster'sissa ei käydä yksin. 80 00:03:51,085 --> 00:03:53,087 Kaikki annokset ovat useammalle. 81 00:03:54,672 --> 00:03:57,675 Jos ei Zian seurassa, niin kenen sitten? 82 00:03:57,758 --> 00:03:59,176 Parasta olla Jeesuksen. 83 00:04:00,552 --> 00:04:01,720 Lähdetään sinne. 84 00:04:01,804 --> 00:04:03,597 Ajatko, isä? -Takuulla. 85 00:04:03,681 --> 00:04:05,724 Mutta minulla ei ole korttia. 86 00:04:30,416 --> 00:04:31,750 POLIISIKOKELAS 87 00:04:34,670 --> 00:04:36,839 Ammu rosvoja, älä poliiseja. 88 00:04:36,922 --> 00:04:39,216 Pelaat omaa peliäsi, minä omaani. 89 00:04:41,885 --> 00:04:44,430 Kuuluuko, Ukkonen? Valkoinen salama tässä. 90 00:04:44,513 --> 00:04:45,639 Onko Sashan sijaintia? 91 00:04:47,725 --> 00:04:49,059 Ei ole! 92 00:04:52,855 --> 00:04:54,106 Puhu, Manny. 93 00:04:56,608 --> 00:04:57,818 Ei näy. 94 00:04:57,901 --> 00:05:00,779 Näen vain itsekkään ääliön, joka omii Skee-Ballin. 95 00:05:00,863 --> 00:05:02,781 Tarkoitan juuri sinua, äijä. 96 00:05:13,917 --> 00:05:15,794 Sasha on tuolla. 97 00:05:15,878 --> 00:05:19,298 En olekaan ainoa, joka käy yksin Dave & Buster'sissa. 98 00:05:20,049 --> 00:05:23,677 Miksi hän valehtelee olevansa elokuvissa? 99 00:05:23,761 --> 00:05:24,970 Moikka. 100 00:05:27,348 --> 00:05:29,892 Ei hitossa! -Tuo ei taida olla Jeesus. 101 00:05:30,809 --> 00:05:33,979 Ei niin, mutta poju tapaa kohta Jeesuksen. 102 00:05:34,063 --> 00:05:37,024 Halleluja 103 00:05:45,240 --> 00:05:48,077 Miksi tuli yhtäkkiä kylmä ja vanha olo? 104 00:05:49,620 --> 00:05:50,621 Menen tuonne. 105 00:05:50,704 --> 00:05:52,247 Älä! -Et voi mennä. 106 00:05:52,331 --> 00:05:54,708 Hän tajuaa seurantasi ja kertoo Zialle. 107 00:05:54,792 --> 00:05:56,710 Sitten Zia tajuaa seurantani - 108 00:05:56,794 --> 00:05:58,879 ja suuttuu, eikä opeta renegadea. 109 00:06:00,172 --> 00:06:01,340 En osaa muuta. 110 00:06:01,423 --> 00:06:02,674 Ja sen lisäksi - 111 00:06:02,758 --> 00:06:05,594 kielsit Sashaa tapaamasta poikaa. 112 00:06:05,677 --> 00:06:07,679 Hän halusi sitä vielä enemmän. 113 00:06:07,805 --> 00:06:09,932 Muistatko grillipekoninaksusi? 114 00:06:10,808 --> 00:06:13,769 Halusin niitä vasta, kun kielsit ottamasta. 115 00:06:13,852 --> 00:06:17,481 Popsin koko pussin nakuna ammeessasi. 116 00:06:20,317 --> 00:06:21,402 Tulen kohta. 117 00:06:21,485 --> 00:06:23,195 Haen meille limua. 118 00:06:30,869 --> 00:06:35,040 Mimmejä joka postinumerossa, vai? Ei onnistu. Muotokuva. 119 00:06:37,584 --> 00:06:39,169 Estetään tuo niin, 120 00:06:39,253 --> 00:06:40,379 ettei Sasha huomaa. 121 00:06:40,462 --> 00:06:43,465 Mitä tehdään? Minulla on Carole Baskinin numero. 122 00:06:43,549 --> 00:06:45,259 Sitten ei pojua nähdä. 123 00:06:47,428 --> 00:06:48,929 Ei, isä. 124 00:06:49,471 --> 00:06:52,641 Nyt tarvitaan roudarinteippiä ja kanaverkkoa. 125 00:06:52,724 --> 00:06:53,684 Eikä. 126 00:06:53,767 --> 00:06:56,145 Käydään pelottelemassa poikaa kotona. 127 00:06:56,228 --> 00:06:57,104 Isä. 128 00:06:57,646 --> 00:06:58,605 Tiedät, mitä tehdä. 129 00:06:59,273 --> 00:07:01,191 Minulla on erikoistaitoja, 130 00:07:01,775 --> 00:07:04,445 joita kehitin pitkän urani aikana. 131 00:07:05,070 --> 00:07:08,615 Ne tekevät minusta painajaisen Brodien kaltaisille. 132 00:07:13,704 --> 00:07:16,123 Hurmuri asuu tuolla. 133 00:07:16,707 --> 00:07:18,792 Tuossa. 321 Evergreenissä. 134 00:07:18,876 --> 00:07:21,795 Jos nappaamme pojun, minä tartun koipeen. 135 00:07:21,879 --> 00:07:23,213 Saan kädestä aina pureman. 136 00:07:23,297 --> 00:07:24,339 Emme tee niin. 137 00:07:24,423 --> 00:07:26,633 Säikäytetään häneltä pissa housuun. 138 00:07:26,717 --> 00:07:28,510 Sitten en tartu koipeen. 139 00:07:32,389 --> 00:07:35,225 Brodie Owusu Jr.? -Mitä asiaa, konstaapeli? 140 00:07:35,309 --> 00:07:37,394 Hei, hra Dixon ja herra. 141 00:07:38,103 --> 00:07:41,899 Brodie. Meillä on vähän asiaa. 142 00:07:41,982 --> 00:07:45,110 Mitä… -Lopeta tuo Nickelodeon-soopa. 143 00:07:45,194 --> 00:07:46,111 Näimme sinut. 144 00:07:46,195 --> 00:07:48,697 Olit tytön kimpussa Dave & Buster'sissa, 145 00:07:48,780 --> 00:07:50,115 ja otin kuvia. 146 00:07:50,199 --> 00:07:52,493 Katso… Ei tätä. Odotas. 147 00:07:53,327 --> 00:07:54,244 Tässä… 148 00:07:55,120 --> 00:07:57,289 Näitkö? -Juu. 149 00:07:57,372 --> 00:07:59,374 Joka tapauksessa. Tässä näin. 150 00:08:00,125 --> 00:08:03,212 Mitäs sanot? -Se toinen oli parempi. 151 00:08:03,962 --> 00:08:04,796 Kuuntele. 152 00:08:05,589 --> 00:08:07,174 Lopeta teeskentely. 153 00:08:07,674 --> 00:08:11,428 Lopeta pelleily ja ole oma itsesi. 154 00:08:11,512 --> 00:08:12,846 Ole rehellinen, jätkä. 155 00:08:13,680 --> 00:08:15,933 Hyvä on. Mitä asiaa, B? 156 00:08:17,017 --> 00:08:18,894 B? Nimeni ei ole B. 157 00:08:19,853 --> 00:08:21,980 Olen Brian Dixon. Kunnioita nimeäni. 158 00:08:22,064 --> 00:08:25,108 Mokasin. Käskit olla rehellinen. 159 00:08:25,192 --> 00:08:26,985 Pelimiesten kesken. 160 00:08:27,653 --> 00:08:28,695 Parittajien kesken. 161 00:08:29,571 --> 00:08:30,948 Mitä hän sanoi? 162 00:08:31,031 --> 00:08:33,742 Jotain pelimiehistä ja parittajista. Kumpi lienee. 163 00:08:33,825 --> 00:08:35,327 Kuulin kyllä. 164 00:08:36,203 --> 00:08:37,871 Oliko se teeskentelyä? 165 00:08:37,955 --> 00:08:40,332 Missä se Yeezy-jonon tyyppi on? 166 00:08:40,415 --> 00:08:43,252 Se oli vain mimmejä varten. 167 00:08:43,335 --> 00:08:46,129 Tyttäreni ei ole mikään sivuannos. 168 00:08:46,213 --> 00:08:49,341 Hän ei ole kenenkään mimmi. Pysy hänestä kaukana, B. 169 00:08:49,424 --> 00:08:51,802 Älä nyt, jätkä. Se on muijani. 170 00:08:53,512 --> 00:08:54,888 Nyt lätty lätisee. 171 00:08:55,722 --> 00:08:58,809 Iso jätkä on oikeassa käskiessään sinun varoa, 172 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 sillä voisin pidättää sinut, 173 00:09:01,103 --> 00:09:03,730 koska matkit Gerald Johanssenia Hey Arnoldista! 174 00:09:04,856 --> 00:09:07,484 Onko sinua kytketty auton akkuun? 175 00:09:08,527 --> 00:09:10,862 Mikä Morgan Freeman sinä olet? 176 00:09:10,946 --> 00:09:14,575 En ole, mutta jos vinoilet, saat avaimen pakoon. 177 00:09:16,368 --> 00:09:17,494 Antaa olla. 178 00:09:17,578 --> 00:09:19,121 Haen akkupiuhat. 179 00:09:19,204 --> 00:09:21,540 Valitse itse. Nännit vai pallit? 180 00:09:23,375 --> 00:09:25,460 Olet hullu, jos et valitse nännejä. 181 00:09:27,421 --> 00:09:30,716 Ensinnäkin, Brodie. Se on muuten typerä nimi. 182 00:09:31,341 --> 00:09:34,761 Tyttäreni on kunnon tyttö, joten pysy hänestä erossa. 183 00:09:34,845 --> 00:09:35,846 Onko selvä? 184 00:09:35,929 --> 00:09:36,888 Tiedätkö mitä? 185 00:09:37,472 --> 00:09:39,558 En pysy. Ja sanon sen näin. 186 00:09:40,267 --> 00:09:44,062 Häipykää kuistiltani, ostarin kyttä, hoopo ja ukkeli. 187 00:09:44,146 --> 00:09:47,733 Ukkeliko? Kohta näet, kuka on ukkeli. 188 00:09:50,193 --> 00:09:54,156 Valitse itse. Nännit vai pallit? 189 00:09:57,075 --> 00:09:58,201 Pitele näitä. 190 00:09:58,785 --> 00:10:01,580 Vien pakettisikin, poju! 191 00:10:06,835 --> 00:10:08,795 Ala tulla sieltä, hyypiö! 192 00:10:14,301 --> 00:10:17,846 Kerro Russell Westbrookille, että vaatteet istuvat hyvin. 193 00:10:17,929 --> 00:10:20,766 Juuri sopivat. Teen postauksen tai jotakin. 194 00:10:29,232 --> 00:10:31,443 Hei, Sasha. Miten Sephorassa meni? 195 00:10:31,526 --> 00:10:34,696 Hyvin. Otin luomiväripaletin, jota halusit tutkia. 196 00:10:34,780 --> 00:10:36,114 Ostitko itse jotain? 197 00:10:36,198 --> 00:10:38,867 Ei huvittanut. Tyttöjen juttuja. 198 00:10:38,950 --> 00:10:39,993 Tarkoitatko… 199 00:10:41,244 --> 00:10:42,120 Tyttöjen juttuja. 200 00:10:45,832 --> 00:10:49,044 Tyttöjen juttuja. Haluatko jutella jostakin? 201 00:10:49,127 --> 00:10:51,296 En oikeastaan. -Luojan kiitos. 202 00:10:52,214 --> 00:10:54,383 Tässä ne luomivärit. 203 00:10:55,092 --> 00:10:56,093 Tämä on minun. 204 00:10:56,677 --> 00:10:57,803 Minun. 205 00:10:57,886 --> 00:10:59,221 Minun. 206 00:10:59,805 --> 00:11:00,722 Desert Dusk. 207 00:11:00,806 --> 00:11:02,099 Niin. -Myös minun. 208 00:11:02,182 --> 00:11:04,184 Selvä. -Tässä se on. 209 00:11:04,267 --> 00:11:06,353 Sanoit, ettet ostanut mitään. 210 00:11:06,478 --> 00:11:09,147 Sanoin, ettei huvittanut shoppailla. 211 00:11:09,231 --> 00:11:10,565 Selvä. 212 00:11:10,649 --> 00:11:14,444 Visa-korttisi on punaisella. -Miten niin? 213 00:11:14,528 --> 00:11:17,406 Sain juuri luottokelpoisuuden takaisin. 214 00:11:20,909 --> 00:11:22,744 Project Power. 215 00:11:23,370 --> 00:11:24,538 Älä kuumenna minua. 216 00:11:25,622 --> 00:11:26,540 Miksi tulit? 217 00:11:26,623 --> 00:11:29,751 Tein pidätyksen lähistöllä, mutta toin uutisia. 218 00:11:30,377 --> 00:11:31,837 Brodie ghoustaa Sashaa. 219 00:11:31,962 --> 00:11:33,547 Kertoiko Zia siitä? 220 00:11:33,630 --> 00:11:37,759 Ei. Hän jätti puhelimen pöydälle. Luin heidän viestejään. 221 00:11:37,843 --> 00:11:41,722 Ja Lil Babyn uusi laulu on kuulemma bängeri. 222 00:11:41,805 --> 00:11:45,809 Selvä on. Kuule, tiedätkö mitä? 223 00:11:45,892 --> 00:11:48,478 Tämä on väärin mutta toimii hyvin. 224 00:11:48,562 --> 00:11:51,064 Isä on aina oikeassa. Nännit tai pallit. 225 00:11:51,648 --> 00:11:54,609 Nännit tai pallit. 226 00:11:54,693 --> 00:11:56,361 Hei, nännit tai… 227 00:11:56,445 --> 00:11:57,738 Johnny. -Mitä? 228 00:11:58,363 --> 00:12:01,700 Puhuimme tästä. Ihmiset ovat miehiä ja naisia. 229 00:12:03,034 --> 00:12:04,786 Miehilläkin on nännit. 230 00:12:04,870 --> 00:12:06,705 Jotkut tykkäävät niiden näpeltelystä. 231 00:12:08,081 --> 00:12:11,084 Me kuulimme tuon. Olemme tässä. 232 00:12:11,918 --> 00:12:14,755 Murrosta epäilty 4thin ja Peachtreen kulmassa. 233 00:12:14,838 --> 00:12:16,548 Se tyyppi autostani. 234 00:12:16,631 --> 00:12:18,550 Hän halusi ikkunan auki helteen takia. 235 00:12:18,633 --> 00:12:21,970 Kaikki yksiköt. Tekijä osaa suostutella. 236 00:12:24,306 --> 00:12:25,640 No mitä, Chels? 237 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 Mietin tarjoustasi yhteistyöstä. 238 00:12:28,143 --> 00:12:31,188 Arvelinkin, että tulet järkiisi, 239 00:12:31,271 --> 00:12:33,482 ja siksi ehdin ensin. 240 00:12:33,565 --> 00:12:36,693 Hankin samppanjaa juhlistamaan tätä. 241 00:12:36,777 --> 00:12:37,986 En hyvää samppanjaa. 242 00:12:38,069 --> 00:12:40,572 Olet liian saita ostamaan sellaista. 243 00:12:41,114 --> 00:12:42,741 En suostu. 244 00:12:47,496 --> 00:12:50,624 Tuon takia en ostanut hyvää. Mitä höpiset? 245 00:12:50,707 --> 00:12:52,834 Markkinointi-ideasi on kiva, 246 00:12:52,918 --> 00:12:54,795 mutta palkkani Cokella on hyvä. 247 00:12:54,878 --> 00:12:57,547 Tarvitsen rahaa ex-siippoihini. 248 00:12:57,631 --> 00:13:00,383 Kahteen heistä. Yksi luulee, että kuolin. 249 00:13:01,885 --> 00:13:03,678 Jätän teidät kahden. 250 00:13:03,762 --> 00:13:04,805 Kiitos. 251 00:13:06,473 --> 00:13:08,725 Kiikastaako se rahasta? 252 00:13:08,809 --> 00:13:12,062 Kyllä. Minulla on terveysvakuutus ja eläkejärjestely. 253 00:13:12,145 --> 00:13:14,648 Ja firman auto. -Saat auton. 254 00:13:14,731 --> 00:13:16,316 Otetaan se puoliksi. 255 00:13:17,067 --> 00:13:20,445 Se on äidin perheyritys. Et voi kieltäytyä. 256 00:13:20,529 --> 00:13:23,657 Tiedän, mutta en voi suostua. 257 00:13:23,740 --> 00:13:24,991 Voitpas. -En voi. 258 00:13:25,075 --> 00:13:26,284 Sekoilet. -Miten niin? 259 00:13:26,368 --> 00:13:29,621 Veri on vettä sakeampaa. 260 00:13:29,704 --> 00:13:31,706 Ja Coca-Colaa sakeampaa. 261 00:13:32,290 --> 00:13:33,834 Mutta Coca-Cola maksaa laskut. 262 00:13:33,917 --> 00:13:35,877 Otan nämä kokeiltavaksi. 263 00:13:35,961 --> 00:13:38,171 Olet rakas, veli. 264 00:13:38,255 --> 00:13:39,631 Toivottavasti saat näppyjä. 265 00:13:41,466 --> 00:13:44,970 Citibank soittaa Visastasi, Brian. 266 00:13:45,679 --> 00:13:48,014 Tee ilmoitus huijauksesta. Se on ilmaista. 267 00:13:56,314 --> 00:13:58,817 Luulin, että Brodien kanssa sujui. 268 00:13:58,900 --> 00:14:01,403 Aioimme ottaa hennatatskat nimestämme. 269 00:14:02,070 --> 00:14:03,154 Broshasta. 270 00:14:04,406 --> 00:14:05,699 Kurjaa, enkelini. 271 00:14:06,241 --> 00:14:10,161 Olen sanonut vauvaiästäsi asti, että pojat ovat kurjia. 272 00:14:10,245 --> 00:14:12,998 Ehkä Brodielle tapahtui jotain. 273 00:14:13,081 --> 00:14:14,291 Hän voi olla koomassa. 274 00:14:14,374 --> 00:14:16,209 Tai vielä pahempaa, 275 00:14:16,293 --> 00:14:17,460 hän hukkasi puhelimensa. 276 00:14:19,337 --> 00:14:20,630 Mitä voin tehdä? 277 00:14:20,714 --> 00:14:22,841 Sen, mitä tapasin tehdä. 278 00:14:23,592 --> 00:14:25,594 Polta hänen tavaroitaan. 279 00:14:26,678 --> 00:14:29,431 Senkö takia meillä oli kesäisin nuotioita? 280 00:14:29,514 --> 00:14:32,559 Niin sitä pitää. Pyroterapiaa. 281 00:14:35,979 --> 00:14:37,606 Tee kuten Kiki-serkkuni. 282 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Hyvä on. 283 00:14:38,815 --> 00:14:42,068 Lähetä kuva toisesta tisustasi, 284 00:14:42,652 --> 00:14:46,865 niin Brodie pyytää aivan varmasti kuvaa toisestakin. 285 00:14:50,660 --> 00:14:53,622 Ei todellakaan. Olette alaikäisiä. 286 00:14:54,831 --> 00:14:56,416 Mitä te puuhaatte? 287 00:14:57,125 --> 00:15:01,004 Sasha on murutettu, haukuttu ja nyt penkitetty. 288 00:15:01,630 --> 00:15:02,964 Sepä ikävää. 289 00:15:03,048 --> 00:15:05,425 Tai onnittelut… Käännä, Chelsea. 290 00:15:05,508 --> 00:15:09,971 Poika, josta hän pitää, lakkasi vastaamasta viesteihin. 291 00:15:10,055 --> 00:15:11,681 Selvä. Se on kurjaa. 292 00:15:11,765 --> 00:15:14,100 Minua ghoustattiin, ja kolmen viikon päästä - 293 00:15:14,184 --> 00:15:16,811 mies lähetti vuokramaksupyynnön kahdesta yöstä, 294 00:15:16,895 --> 00:15:18,855 jotka vietin hänen luonaan. 295 00:15:19,856 --> 00:15:22,651 Yksi poika ghoustasi minut, mutta näin sen läpi. 296 00:15:23,944 --> 00:15:27,155 Näin sen läpi, kuten haamun läpi. 297 00:15:29,908 --> 00:15:31,952 Voi tyttöä. -Rankka yleisö. 298 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Tiedätkö mitä? 299 00:15:35,997 --> 00:15:38,333 Kerron, mitä äitini tapasi sanoa. 300 00:15:38,917 --> 00:15:41,962 Naisen arvo tulee sisältä, ei ulkopuolelta. 301 00:15:42,963 --> 00:15:45,465 Jos heppu alkaa temppuilla, 302 00:15:45,548 --> 00:15:47,467 heitä hänet mäkeen. 303 00:15:48,218 --> 00:15:49,052 Joo. 304 00:15:50,470 --> 00:15:52,639 Tiedäthän, että Bay oli äitimme idea. 305 00:15:52,722 --> 00:15:53,556 Oliko? 306 00:15:53,682 --> 00:15:54,599 Mieti tätä. 307 00:15:54,683 --> 00:15:59,062 Kuinka moni yh-äiti pystyy luomaan yrityksen tyhjästä? 308 00:15:59,646 --> 00:16:02,357 Ja yksi lapsista, isäsi, on tyhmä. 309 00:16:04,818 --> 00:16:06,027 Kaipaan äitiä. 310 00:16:09,823 --> 00:16:11,700 Kukko on kanalassa. 311 00:16:11,783 --> 00:16:12,867 Mitä nyt, ukki? 312 00:16:12,951 --> 00:16:15,161 Tarvitset uuden akun, Chelsea. 313 00:16:16,871 --> 00:16:17,747 Miksi? 314 00:16:22,335 --> 00:16:23,920 Owusu Jr.? 315 00:16:25,296 --> 00:16:26,631 Mitä hemmettiä? 316 00:16:26,715 --> 00:16:28,883 Teetkö sen tissijutun? 317 00:16:37,308 --> 00:16:38,560 Juotteko kunniakseni? 318 00:16:39,269 --> 00:16:42,439 Voitin äsken Vuoden isä -palkinnon. 319 00:16:42,522 --> 00:16:43,773 Mitä tarkoitat? 320 00:16:43,857 --> 00:16:46,484 Pelastin tyttäreni ensimmäisestä pulasta. 321 00:16:46,568 --> 00:16:48,737 Että sillä lailla. -Oletko varma? 322 00:16:48,820 --> 00:16:51,406 Jos se liittyy Brodieen, 323 00:16:51,489 --> 00:16:53,199 Sasha suree yhä yläkerrassa. 324 00:16:53,283 --> 00:16:56,745 Kyllä, se liittyy juuri Brodieen. 325 00:16:57,662 --> 00:17:02,083 Minulla on nähkääs kuva, jolla hänet saadaan pois kuvioista. 326 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 Voi taivas. -Katsokaa. 327 00:17:03,585 --> 00:17:05,045 No niin. 328 00:17:05,128 --> 00:17:07,922 Kuka tuo tyttöä halaava kundi on? 329 00:17:08,006 --> 00:17:09,382 Se on Brodie. 330 00:17:09,466 --> 00:17:10,341 Näytä. 331 00:17:11,718 --> 00:17:14,012 Sinä väijyt tätä poikaa. 332 00:17:14,095 --> 00:17:15,847 Teit minulle näin lukiossa. 333 00:17:15,930 --> 00:17:16,806 En väijy häntä. 334 00:17:16,890 --> 00:17:18,725 Äläkä nappaa puhelintani noin. 335 00:17:18,808 --> 00:17:22,103 Heti kun Sasha käänsi selkänsä, 336 00:17:22,187 --> 00:17:24,230 heppu lähestyi toista tyttöä. 337 00:17:25,065 --> 00:17:26,691 Et näytä tuota. -Miksi en? 338 00:17:26,775 --> 00:17:29,736 Pysyttele erossa Sashan asioista. 339 00:17:29,819 --> 00:17:34,282 Hän on asiani. Olen tämän asian pomo ja johtaja. 340 00:17:34,365 --> 00:17:37,619 Olet kontrollifriikki. Anna hänen selviytyä omillaan. 341 00:17:37,702 --> 00:17:40,163 Hänen täytyy kokea asioita. 342 00:17:40,246 --> 00:17:42,499 Juttuja tapahtuu. Mekin upposimme välillä. 343 00:17:42,582 --> 00:17:44,209 Olemme yhä hengissä. 344 00:17:44,292 --> 00:17:46,086 Kunnossa. -Uppoan yhä. 345 00:17:47,170 --> 00:17:49,422 Tarvitsette näköjään kellukkeita. 346 00:17:51,049 --> 00:17:52,675 Osaan hoidella tämän - 347 00:17:52,759 --> 00:17:53,802 omalla tavallani, 348 00:17:53,885 --> 00:17:56,971 sillä minä määrään ja olen Vuoden isä. 349 00:17:57,055 --> 00:17:59,390 Miksi muka? Menet liian pitkälle. 350 00:17:59,474 --> 00:18:02,894 Ottakaa snorkkelit ja vältelkää Tappajahaita. 351 00:18:05,480 --> 00:18:08,399 Heitä se… Sillä lailla, LeBron James. 352 00:18:12,237 --> 00:18:14,280 Pam! Aikalisä, San Antonio. 353 00:18:14,364 --> 00:18:17,242 Luulin, että lähdit. -Haluaisin jutella. 354 00:18:17,325 --> 00:18:19,202 En voi. Kunkku on kentällä. 355 00:18:19,744 --> 00:18:21,663 Nappaa se, LeBron. 356 00:18:21,746 --> 00:18:24,499 LeBron tienaa leipänsä. Puhutaan sinusta. 357 00:18:24,582 --> 00:18:26,668 LeBron ei syö leipää playoff-aikana. 358 00:18:27,293 --> 00:18:28,419 Emme ole joukkueessa. 359 00:18:28,503 --> 00:18:30,421 Olet sohvalla. -Mitä? 360 00:18:30,505 --> 00:18:31,506 Parasta olla hyvä. 361 00:18:31,589 --> 00:18:35,552 Bayllä ei mene hyvin, mutta voin auttaa. 362 00:18:35,635 --> 00:18:36,886 Tiedän kyllä. 363 00:18:36,970 --> 00:18:39,305 Mitä yrität oikein sanoa? 364 00:18:39,389 --> 00:18:41,057 Olen vakavissani. 365 00:18:41,141 --> 00:18:43,393 Harkitse minua markkinoinnin johtoon. 366 00:18:43,476 --> 00:18:45,228 Markkinointiinko? -Niin. 367 00:18:47,522 --> 00:18:49,649 Sen kanssa on ollut hankalaa. 368 00:18:50,692 --> 00:18:51,526 Hyvä on. 369 00:18:52,277 --> 00:18:53,987 Sammutit kunkun pelin. 370 00:18:54,863 --> 00:18:56,698 Esitä kuninkaallinen mainospuhe. 371 00:18:57,866 --> 00:18:58,825 Selvä. 372 00:18:58,908 --> 00:19:03,037 Sovin työhön täydellisesti, sillä opiskelin markkinointia. 373 00:19:03,621 --> 00:19:08,084 Tunnen Bayn läpikohtaisin näiden viiden vuoden jälkeen. 374 00:19:08,168 --> 00:19:11,546 Tiedän tavoitteesi, strategiasi ja salaisuutesi. 375 00:19:11,629 --> 00:19:12,630 Salaisuuteni. 376 00:19:12,714 --> 00:19:14,591 Jäikö hakuhistoria tyhjentämättä? 377 00:19:15,258 --> 00:19:18,136 Yritin etsiä StubHubia. 378 00:19:18,803 --> 00:19:19,637 Selvä. 379 00:19:20,597 --> 00:19:22,849 Allekirjoitit salassapitosopimuksen. 380 00:19:22,932 --> 00:19:24,809 Siinä paperinpalassa luki: 381 00:19:24,893 --> 00:19:27,687 "Älä kerro kenellekään mitään." Huulipunalla. 382 00:19:27,770 --> 00:19:29,147 Mutta firman paperilla. 383 00:19:29,230 --> 00:19:31,232 Lentokenttähotellin paperilla. 384 00:19:32,025 --> 00:19:33,026 Firma se on sekin. 385 00:19:34,444 --> 00:19:37,405 Tiedän, että Bay on perheyritys. 386 00:19:37,488 --> 00:19:39,616 Välitän siitä kuin perheenjäsen. 387 00:19:40,158 --> 00:19:44,579 Jos luotat minuun, lupaan tehdä loistavaa työtä. 388 00:19:46,998 --> 00:19:48,875 Hyvä on. 389 00:19:49,375 --> 00:19:50,543 Tuo oli hyvä esitys. 390 00:19:52,587 --> 00:19:53,588 Tiedätkö mitä? 391 00:19:55,006 --> 00:19:56,299 Koska teit tuon - 392 00:19:57,884 --> 00:19:59,260 ja sinulla on taitoja, 393 00:20:00,428 --> 00:20:01,346 saat paikan. 394 00:20:02,138 --> 00:20:04,557 Voi taivas. Kiitos todella paljon. 395 00:20:04,641 --> 00:20:06,893 Niin. Kiitos. 396 00:20:06,976 --> 00:20:08,436 Kiitos todella… 397 00:20:11,856 --> 00:20:12,732 Brian. 398 00:20:14,692 --> 00:20:16,611 Miksi Chelsea ottaa isäsi akun? 399 00:20:17,362 --> 00:20:18,404 Nännit tai pallit. 400 00:20:19,530 --> 00:20:21,616 Nännit tai pallit. 401 00:20:27,080 --> 00:20:27,956 Hullua. 402 00:20:28,039 --> 00:20:30,041 Lukioaikana tyttöjen isät - 403 00:20:30,124 --> 00:20:33,294 käskivät jättää tyttärensä rauhaan. Nyt teemme samaa. 404 00:20:33,753 --> 00:20:35,922 Ei sinulla ollut mimmejä. 405 00:20:37,382 --> 00:20:38,633 Niinkö? -Niin. 406 00:20:38,716 --> 00:20:40,760 Entä tyttö, jonka toin tansseihin? 407 00:20:40,843 --> 00:20:41,719 Panttivanki. 408 00:20:42,762 --> 00:20:44,889 Hän oli upea panttivanki. 409 00:20:46,224 --> 00:20:47,850 Aivan uskomatonta! 410 00:20:47,934 --> 00:20:49,519 Olen isäsi, kulta. 411 00:20:49,602 --> 00:20:53,147 Elatusmaksut 15 vuoden ajalta todistavat sen. 412 00:20:53,231 --> 00:20:55,817 Tai 14 vuoden. Hän ei näyttänyt minulta vuoteen. 413 00:20:56,526 --> 00:20:58,820 Kävit Brodien kotona. 414 00:20:59,696 --> 00:21:01,656 Katsokaa. Selviän mistä vain. 415 00:21:01,739 --> 00:21:04,075 Olen valheiden David Blaine. 416 00:21:04,158 --> 00:21:05,743 Miksei mustia taikureita ole? 417 00:21:06,995 --> 00:21:08,746 Brodie kuka? 418 00:21:10,373 --> 00:21:12,000 Näettekö? David Blaine. 419 00:21:14,419 --> 00:21:16,087 Hän ei selviä tästä. 420 00:21:16,170 --> 00:21:19,048 Hän paljastuu kuin feikki Vuitton. 421 00:21:19,716 --> 00:21:23,219 Brodie lähetti videon ovikamerastaan. 422 00:21:23,303 --> 00:21:25,054 Video ei ole hyvä juttu. 423 00:21:28,558 --> 00:21:31,477 Siinä kävi niin, että minä… Me kuljimme siellä. 424 00:21:31,561 --> 00:21:34,522 Tutustuimme Jehovan todistajiin siellä päin. 425 00:21:34,605 --> 00:21:36,899 Et kuule tässä, mitä me… 426 00:21:37,442 --> 00:21:39,360 Saarnaamme, mutta se ei kuulu. 427 00:21:39,485 --> 00:21:40,737 Siinä on ääni. 428 00:21:40,820 --> 00:21:41,696 Ääni? 429 00:21:42,405 --> 00:21:43,573 Se ei ole hyvä. 430 00:21:44,240 --> 00:21:46,868 Tajuatko, miten noloa tämä on? 431 00:21:47,410 --> 00:21:50,246 Et tajua, sillä nolaat minut aina. 432 00:21:50,330 --> 00:21:53,875 Menit sinne salaa ja uhkailit Brodiea. 433 00:21:53,958 --> 00:21:57,837 Sinä livahdit salaa ulos hänen kanssaan. 434 00:21:57,920 --> 00:22:00,840 Minun kotini ja minun sääntöni. 435 00:22:00,923 --> 00:22:03,051 Tottelet, koska minä maksan laskut. 436 00:22:03,801 --> 00:22:06,346 Pitääkö noudattaa sääntöjäsi? 437 00:22:06,429 --> 00:22:08,056 Jopa niitä tyhmiä. 438 00:22:08,139 --> 00:22:10,850 Hillitse äänensävyäsi ja niskaasi. 439 00:22:10,933 --> 00:22:12,352 Mitä tämä onkin… 440 00:22:12,435 --> 00:22:15,063 Täällä pidetään niska jäykkänä. 441 00:22:15,855 --> 00:22:16,773 Hyvä keskustelu. 442 00:22:17,315 --> 00:22:19,567 Et anna minun puhua. 443 00:22:19,650 --> 00:22:22,862 Kertaat sääntösi, etkä kuuntele näkökantaani. 444 00:22:22,945 --> 00:22:25,656 Olen teinityttö. Puhun pojille. 445 00:22:25,740 --> 00:22:28,910 Olen aikuinen musta mies ja rökitän ne pojat. 446 00:22:30,328 --> 00:22:32,497 Kuunteletko ikinä itseäsi? 447 00:22:33,122 --> 00:22:36,167 Anteeksi, että tein sen salaa. Mitä muuta voin? 448 00:22:36,250 --> 00:22:37,919 Otan anteeksipyyntösi vastaan. 449 00:22:38,461 --> 00:22:43,007 Etkö tehnyt mitään väärin? -Kuule, en hitossa. 450 00:22:45,176 --> 00:22:48,054 Emme sentään käristäneet Brodien nännejä. 451 00:22:49,097 --> 00:22:50,681 Tiedätkö, mikä on kurjaa? 452 00:22:51,349 --> 00:22:53,684 Luulin, ettei Brodie tykännyt minusta, 453 00:22:53,768 --> 00:22:56,396 mutta se johtuikin sinusta. 454 00:22:57,105 --> 00:22:57,939 Kiitti, isä. 455 00:22:58,523 --> 00:23:00,650 Minä suojelin sinua. 456 00:23:00,733 --> 00:23:04,737 Minulla on video täydellisestä pikku Brodiestasi. 457 00:23:04,821 --> 00:23:05,822 Hän on tässä… 458 00:23:06,864 --> 00:23:07,907 Saamari. 459 00:23:08,783 --> 00:23:09,867 Poistinko sen? 460 00:23:09,951 --> 00:23:10,952 Minkä? 461 00:23:11,035 --> 00:23:12,120 Videon, joka… 462 00:23:12,662 --> 00:23:14,497 No, Brodie on mäntti. 463 00:23:15,248 --> 00:23:19,043 Hän on susi pillifarkuissa - 464 00:23:19,127 --> 00:23:21,003 ja pitää sinua pilkkanaan. 465 00:23:21,087 --> 00:23:23,214 Sinun ei tarvitse suojella minua. 466 00:23:23,297 --> 00:23:26,342 Olen pärjännyt itse jo 15 vuotta. 467 00:23:27,593 --> 00:23:29,137 Puhutko tuohon sävyyn? 468 00:23:29,220 --> 00:23:32,348 Tuin sinua kolme viikkoa kesäisin ja juhlapyhinä. 469 00:23:32,432 --> 00:23:34,684 Ehkä olisi pitänyt jäädä Chicagoon! 470 00:23:34,767 --> 00:23:35,768 Etpä jäänyt! 471 00:23:36,769 --> 00:23:37,770 Olet täällä! 472 00:23:38,855 --> 00:23:39,897 Talossani! 473 00:23:40,857 --> 00:23:42,859 Jossa ovat minun säännöt. -Selvä. 474 00:23:43,526 --> 00:23:46,737 Nuubialainen kuningattareni. -Selibaatissa elävä kuninkaani. 475 00:23:47,405 --> 00:23:48,573 Älä puhu. 476 00:23:48,656 --> 00:23:51,909 Miksi poistit videon? Tiedät, mitä yritin tehdä. 477 00:23:51,993 --> 00:23:53,077 Poistit videon - 478 00:23:53,161 --> 00:23:55,163 ja "twerkkaan töissä" -videoni. 479 00:23:55,246 --> 00:23:57,373 Se en ollut minä. 480 00:23:58,082 --> 00:23:59,000 Stacy sen teki. 481 00:23:59,500 --> 00:24:01,461 Minä poistin sen twerkkauksen. 482 00:24:01,544 --> 00:24:04,297 Mutta kuule, loistouutisia. 483 00:24:04,380 --> 00:24:05,506 En halua kuulla. 484 00:24:06,299 --> 00:24:08,634 Suostun Bayn markkinointijohtajaksi. 485 00:24:11,846 --> 00:24:15,892 Ajattelin äitiä ja sitä, miten tärkeänä hän piti Baytä. 486 00:24:15,975 --> 00:24:17,935 Niin. -Olet oikeassa. 487 00:24:18,019 --> 00:24:19,645 Bay on perheyritys. 488 00:24:20,313 --> 00:24:21,814 Otin loparit Cokelta. 489 00:24:21,898 --> 00:24:25,568 Oikeat loparit, kuten Dave Chappelle, vai? 490 00:24:25,651 --> 00:24:27,737 Dave Chappelle. "Loparit." 491 00:24:28,488 --> 00:24:30,281 Niin. Se on ohi. 492 00:24:32,533 --> 00:24:33,409 Mitä tuo on? 493 00:24:33,493 --> 00:24:35,703 Mitä hommaat, isä? 494 00:24:35,786 --> 00:24:38,331 Manny jäi biljardista velkaa. 495 00:24:39,540 --> 00:24:42,293 Etsin ja nitistän hänet. 496 00:25:37,473 --> 00:25:42,478 Tekstitys: Kati Karvonen