1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,034 --> 00:00:16,287 Αμάν! Πώς από δω η αδελφή που αγαπώ πιο πολύ απ' όλες; 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,621 Μα δεν έχεις άλλες. 4 00:00:17,705 --> 00:00:21,000 Τσέλσι, σου 'χω κάτι που θα αλλάξει τη ζωή σου. 5 00:00:21,083 --> 00:00:24,295 -Με προξένεψες στον Ντόναλντ Γκλόβερ. -Να σου πω. Όχι. 6 00:00:24,378 --> 00:00:25,504 Αλλά ξέρω τον Ντάνι. 7 00:00:27,048 --> 00:00:28,716 Άκου τι σκεφτόμουν. 8 00:00:28,799 --> 00:00:30,051 Το λιπ γκλος. 9 00:00:30,176 --> 00:00:34,013 Ας το κυκλοφορήσουμε σε συλλεκτική έκδοση το καλοκαίρι. Σκέψου το. 10 00:00:34,096 --> 00:00:36,057 Επιτέλους, έρχεσαι στα λόγια μου. 11 00:00:36,140 --> 00:00:38,559 -Ακριβώς. -Έπρεπε να μ' ακούς στο σχολείο. 12 00:00:38,642 --> 00:00:41,562 Με την περμανάντ, ήσουν σαν μαύρος Kenny G. 13 00:00:41,645 --> 00:00:43,522 Η περμανάντ μου τα 'σπαγε. 14 00:00:43,606 --> 00:00:45,524 Το ξέρω, γιατί με είδε ο Ice Cube 15 00:00:45,608 --> 00:00:50,905 στα μαγαζιά μια μέρα και μου φώναξε "Όπα! Μια κινητή σφηκοφωλιά!" 16 00:00:51,947 --> 00:00:52,782 Πάψε. 17 00:00:53,991 --> 00:00:57,286 Σκεφτόμουν ότι με το ταλέντο σου στο μάρκετινγκ 18 00:00:57,369 --> 00:00:58,996 θ' αλλάξουμε τον κόσμο. 19 00:00:59,080 --> 00:01:02,666 Τι θα 'λεγες να γινόμασταν συνεταιράκια στην Bay; Τσούγκρισε. 20 00:01:03,292 --> 00:01:06,337 Με δυσκολία σε ανέχομαι στο ίδιο σπίτι. 21 00:01:06,420 --> 00:01:09,882 -Θες να γίνουμε και συνεταίροι; -Μακάρι να 'φευγες από δω. 22 00:01:10,633 --> 00:01:12,468 Ζορίζομαι στην εταιρεία. 23 00:01:12,551 --> 00:01:15,513 Σκέψου το. Την κληρονομήσαμε από τη μαμά 24 00:01:15,596 --> 00:01:16,972 και την τρέχουν μαύροι. 25 00:01:17,056 --> 00:01:19,850 Οι λευκοί πρέπει να ντρέπονται. Καιρός ήταν. 26 00:01:20,684 --> 00:01:21,560 Ναι. 27 00:01:21,644 --> 00:01:23,479 Ν' αρμέξουμε τους Καυκάσιους. 28 00:01:23,562 --> 00:01:25,981 -Ν' αρμέξουμε τους… -Ας τους αρμέξουμε. 29 00:01:26,732 --> 00:01:27,942 Λοιπόν, τι λες; 30 00:01:29,860 --> 00:01:30,778 Θα το σκεφτώ. 31 00:01:31,320 --> 00:01:33,030 Δεν είναι τελείως χάλια ιδέα. 32 00:01:33,114 --> 00:01:36,617 Η χειρότερη ήταν τότε που τσουρουφλίστηκε η περμανάντ μου. 33 00:01:40,454 --> 00:01:43,040 Να χαρώ εγώ την κούκλα μου. 34 00:01:44,917 --> 00:01:46,335 Μην παίρνεις θάρρος. 35 00:01:46,418 --> 00:01:48,671 Δεν τα 'χουμε. Αυτό δεν είναι σχέση. 36 00:01:50,381 --> 00:01:53,134 Ευχαρίστως, όμως, να μου πάρεις κάνα κόσμημα. 37 00:01:55,010 --> 00:01:57,429 Δεν πειράζει, Τσέλσι. Ας το πάμε χαλαρά. 38 00:01:57,513 --> 00:01:58,514 -Ναι. -Ναι. 39 00:01:58,597 --> 00:02:00,474 Έχω κι άλλες προτάσεις, ξέρεις. 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,978 Πλάκα έκανα. Πάρε με. 41 00:02:04,770 --> 00:02:05,688 Εδώ θα είμαι. 42 00:02:07,648 --> 00:02:09,775 Ζηλεύω το ταλέντο σου, Τζέι. 43 00:02:09,859 --> 00:02:12,486 Έκανες την Τσέλσι να εξαφανιστεί. Μπίρα; 44 00:02:14,947 --> 00:02:17,616 Μάνι, είχες πει πως θα καθάριζες την πισίνα. 45 00:02:17,700 --> 00:02:21,579 Όχι. Σήμερα θα πότιζα τα λουλούδια, αλλά έβρεξε χθες. 46 00:02:21,662 --> 00:02:23,497 Η Μητέρα Φύση μού έδωσε ρεπό. 47 00:02:25,249 --> 00:02:27,001 Θα πάψετε να μουρμουράτε; 48 00:02:27,585 --> 00:02:29,879 Τον πάω κόντρα για 20 δολάρια. 49 00:02:29,962 --> 00:02:31,130 Δέκα είχες πει. 50 00:02:31,213 --> 00:02:33,549 Πριν από τις πρώτες τέσσερις στεκιές. 51 00:02:34,049 --> 00:02:36,010 Και… νίκησα! 52 00:02:37,845 --> 00:02:39,638 Μου χρωστάς μια κατοστάρα. 53 00:02:42,349 --> 00:02:45,102 Επείγουσα ειδοποίηση; Μα τις είχα μπλοκάρει. 54 00:02:45,936 --> 00:02:47,229 Από τη Visa είναι. 55 00:02:47,313 --> 00:02:49,982 Η Ζία πλήρωσε ένα σμούθι στο Whole Foods. 56 00:02:50,566 --> 00:02:52,860 Το καταγγέλλω, και τώρα είναι τζάμπα. 57 00:02:54,069 --> 00:02:55,654 Στάσου. Στο Whole Foods; 58 00:02:55,738 --> 00:02:59,366 Η Σάσα είπε ότι θα πήγαιναν σινεμά. Αυτό είναι στην άλλη άκρη. 59 00:02:59,450 --> 00:03:00,910 Όχι. Εκεί είναι η Ζία. 60 00:03:00,993 --> 00:03:02,870 Θα της έλεγα να μου φέρει κάτι, 61 00:03:02,953 --> 00:03:04,455 αλλά θα με μυριζόταν. 62 00:03:04,538 --> 00:03:06,415 Παρακολουθείς την κόρη σου; 63 00:03:06,498 --> 00:03:09,084 Εσύ σέβεσαι την κόρη σου και δεν το κάνεις; 64 00:03:09,168 --> 00:03:11,086 Απαράδεκτος πατέρας. Το κινητό. 65 00:03:11,170 --> 00:03:13,589 Παρακολουθείτε τα παιδιά μέσω κινητού; 66 00:03:13,672 --> 00:03:15,841 Ευτυχώς, παλιά αυτό δεν γινόταν. 67 00:03:15,925 --> 00:03:17,593 Μ' άρεσε που σας έχανα, 68 00:03:17,676 --> 00:03:19,303 είχα περισσότερο χρόνο. 69 00:03:20,137 --> 00:03:22,181 -Είναι στο Dave & Buster's. -Τι; 70 00:03:22,932 --> 00:03:26,143 -Δεν μπορώ να το πιστέψω. -Έτσι πες της, αν το αρνηθεί. 71 00:03:26,227 --> 00:03:29,230 Η κόρη σου μπορεί να λέει ψέματα, 72 00:03:29,313 --> 00:03:30,606 αλλά η μικρή μου όχι. 73 00:03:30,689 --> 00:03:33,567 Μόνο που η μικρή σου έγινε έφηβη τώρα. 74 00:03:34,151 --> 00:03:36,987 Όχι, δεν ανησυχώ για τη Σάσα. 75 00:03:37,071 --> 00:03:38,405 Θα της στείλω απλώς… 76 00:03:38,489 --> 00:03:41,116 Ούτε καν. Μου έστειλε μήνυμα αυτή. 77 00:03:42,159 --> 00:03:45,704 "Περνάω σούπερ με τη Ζία στο σινεμά. Τα λέμε αργότερα". 78 00:03:45,788 --> 00:03:48,457 Απ' ό,τι φαίνεται, σου λέει ψέματα κατάμουτρα. 79 00:03:48,540 --> 00:03:51,001 Κανένα κορίτσι δεν πάει εκεί ασυνόδευτο. 80 00:03:51,085 --> 00:03:53,087 Το μενού είναι για ζευγάρια. 81 00:03:54,672 --> 00:03:57,675 Αν δεν είναι με τη Ζία, με ποιον να είναι; 82 00:03:57,758 --> 00:03:59,176 Με τον Ιησού, εύχομαι. 83 00:04:00,552 --> 00:04:01,720 Πάμε από κει. 84 00:04:01,804 --> 00:04:03,597 -Μπαμπά, οδηγείς; -Μετά χαράς. 85 00:04:05,057 --> 00:04:07,101 Μόνο που δεν έχω δίπλωμα. 86 00:04:34,670 --> 00:04:36,839 Κακούς να σκοτώνεις, όχι μπάτσους. 87 00:04:36,922 --> 00:04:39,216 Παίζε το παιχνίδι σου κι άσε με εμένα. 88 00:04:41,885 --> 00:04:44,430 Κεραυνέ, λαμβάνεις; Αστραπή εδώ. 89 00:04:44,513 --> 00:04:45,639 Εντόπισες τη Σάσα; 90 00:04:47,725 --> 00:04:49,059 Αρνητικό. 91 00:04:52,855 --> 00:04:54,106 Μάνι, ανάφερε. 92 00:04:56,608 --> 00:04:57,818 Αρνητικό. 93 00:04:57,901 --> 00:05:00,779 Βλέπω μόνο έναν που έκανε κατάληψη στο Skee-Ball. 94 00:05:00,863 --> 00:05:02,781 Σωστά, για σένα λέω. 95 00:05:13,917 --> 00:05:15,794 Εκεί είναι. Να η Σάσα. 96 00:05:15,878 --> 00:05:19,298 Τελικά, κι άλλοι έρχονται εδώ μόνοι τους. 97 00:05:20,049 --> 00:05:23,677 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί είπε ότι τάχα θα πήγαινε σινεμά; 98 00:05:23,761 --> 00:05:24,970 Πώς πάει; 99 00:05:27,348 --> 00:05:29,892 -Τα πήρα τώρα! -Δεν μοιάζει με τον Ιησού. 100 00:05:30,809 --> 00:05:33,979 Δεν του μοιάζει, αλλά θα τον συναντήσει σύντομα. 101 00:05:34,063 --> 00:05:37,024 Αλληλούια 102 00:05:45,240 --> 00:05:48,077 Γιατί ξαφνικά νιώθω έναν αέρα από γηρατειά; 103 00:05:49,620 --> 00:05:50,621 Δεν αντέχω άλλο. 104 00:05:50,704 --> 00:05:52,247 -Όχι! -Μην πας εκεί. 105 00:05:52,331 --> 00:05:54,708 Θα καταλάβει ότι την παρακολουθείς, 106 00:05:54,792 --> 00:05:56,710 θα με μυριστεί μετά κι η Ζία 107 00:05:56,794 --> 00:05:58,879 και δεν θα μου μάθει Renegade. 108 00:06:00,172 --> 00:06:01,340 Μέχρι εδώ έφτασα. 109 00:06:01,423 --> 00:06:02,674 Επίσης, κύριε Μπράιαν, 110 00:06:02,758 --> 00:06:05,594 της είπατε ήδη να μη βγαίνει μαζί του. 111 00:06:05,677 --> 00:06:07,679 Την κάνατε να τον θέλει κι άλλο. 112 00:06:07,805 --> 00:06:09,932 Θυμάσαι τα πιτσίνια με μπέικον; 113 00:06:10,808 --> 00:06:13,769 Έφαγα κόλλημα μαζί τους όταν είπες να μην τα φάω. 114 00:06:13,852 --> 00:06:17,481 Τελικά, τα χλαπάκιασα όλα γυμνός στην μπανιέρα σου. 115 00:06:20,317 --> 00:06:21,402 Επιστρέφω αμέσως. 116 00:06:21,485 --> 00:06:23,195 Πάω να μας φέρω Slurpee. 117 00:06:30,869 --> 00:06:35,040 Παίζεις και μ' άλλες; Δεν κατάλαβες καλά. Σε τσάκωσα. 118 00:06:37,584 --> 00:06:39,169 Πρέπει να δώσουμε τέλος 119 00:06:39,253 --> 00:06:40,379 χωρίς να μας μυριστεί. 120 00:06:40,462 --> 00:06:43,465 Τι έχεις κατά νου; Έχω ένα άτομο υπόψη μου 121 00:06:43,549 --> 00:06:45,259 που θα εξαφανίσει το πτώμα. 122 00:06:47,428 --> 00:06:48,929 Όχι, μπαμπά. 123 00:06:49,471 --> 00:06:52,641 Ξέρετε τι θέλουμε; Μονωτική ταινία και συρματόπλεγμα. 124 00:06:52,724 --> 00:06:53,684 Τι; Όχι. 125 00:06:53,767 --> 00:06:56,145 Θα πάμε απ' το σπίτι του να τον τρομάξουμε. 126 00:06:56,228 --> 00:06:57,104 Μπαμπά; 127 00:06:57,646 --> 00:06:58,605 Παίξε μπάλα. 128 00:06:59,273 --> 00:07:01,191 Έχω ξεχωριστές ικανότητες, 129 00:07:01,775 --> 00:07:04,445 τις οποίες απέκτησα στη μακρόχρονη καριέρα μου. 130 00:07:05,070 --> 00:07:08,615 Ικανότητες που είναι εφιάλτης για άτομα σαν τον Μπρόντι. 131 00:07:13,704 --> 00:07:16,123 Εκεί μένει ο σιχαμένος. 132 00:07:16,707 --> 00:07:18,792 Να το. Έβεργκριν 321. 133 00:07:18,876 --> 00:07:21,795 Αν είναι να τον σύρουμε έξω, τον πιάνω απ' το πόδι. 134 00:07:21,879 --> 00:07:23,213 Φοβάμαι μη με δαγκώσει. 135 00:07:23,297 --> 00:07:24,339 Δεν παίζει αυτό. 136 00:07:24,423 --> 00:07:26,633 Θα τον κάνουμε απλώς να κατουρηθεί. 137 00:07:26,717 --> 00:07:28,510 Δεν τον πιάνω απ' το πόδι, τότε. 138 00:07:32,389 --> 00:07:35,225 -Ο Μπρόντι Ογουόσου Τζούνιορ; -Τι με θέλετε; 139 00:07:35,309 --> 00:07:37,394 Γεια σας, κύριε Ντίξον. Κι εσάς. 140 00:07:38,103 --> 00:07:41,899 Μπρόντι, θέλουμε να σου πούμε δυο φωνήεντα. 141 00:07:41,982 --> 00:07:45,110 -Βεβαίως. Τι… -Άσε τις παιδικές σαχλαμάρες. 142 00:07:45,194 --> 00:07:46,111 Σε είδαμε 143 00:07:46,195 --> 00:07:48,697 να τα ρίχνεις στην άλλη πριν. 144 00:07:48,780 --> 00:07:50,115 Έχω και φωτογραφίες. 145 00:07:50,199 --> 00:07:52,493 Ορίστε, κοίτα. Όχι αυτή, στάσου. 146 00:07:53,327 --> 00:07:54,244 Εδώ… 147 00:07:55,120 --> 00:07:57,289 -Την είδες αυτήν; -Ναι. 148 00:07:57,372 --> 00:07:59,374 Τέλος πάντων. Ορίστε, να τη. 149 00:08:00,125 --> 00:08:03,212 -Τι έχεις να πεις; -Προτιμώ την άλλη. 150 00:08:03,962 --> 00:08:04,796 Άκου. 151 00:08:05,589 --> 00:08:07,174 Άσε το παραμύθι. 152 00:08:07,674 --> 00:08:11,428 Κόψε το μπαλαμούτι και φέρσου σαν άντρας. 153 00:08:11,512 --> 00:08:12,846 Για ξηγήσου, λοιπόν. 154 00:08:13,680 --> 00:08:15,933 Ωραία. Τι έχεις κατά νου, Μπι; 155 00:08:17,017 --> 00:08:18,894 "Μπι"; Δεν με λένε έτσι. 156 00:08:19,853 --> 00:08:21,980 Με λένε Μπράιαν Ντίξον. Να σέβεσαι. 157 00:08:22,064 --> 00:08:25,108 Συγγνώμη, εσύ είπες να ξηγηθώ. 158 00:08:25,192 --> 00:08:26,985 Δυο παίκτες στα ίσα. 159 00:08:27,653 --> 00:08:28,695 Μεταξύ κατεργαρέων. 160 00:08:29,571 --> 00:08:30,948 Τι ξεφούρνισε ο μικρός; 161 00:08:31,031 --> 00:08:33,742 Κάτι για κατεργάρηδες, αλλά δεν το 'πιασα. 162 00:08:33,825 --> 00:08:35,327 Τον άκουσα. 163 00:08:36,203 --> 00:08:37,871 Εκεί το πας, λοιπόν; 164 00:08:37,955 --> 00:08:40,332 Πώς τον έλεγαν τον τύπο με τα αθλητικά; 165 00:08:40,415 --> 00:08:43,252 Το 'κανα απλώς για να ζηλέψουν οι γκόμενες. 166 00:08:43,335 --> 00:08:46,129 Άκου δω, δεν θα παίζεις με την κόρη μου. 167 00:08:46,213 --> 00:08:49,341 Μην την ξαναπείς "γκόμενα" και μην την ξαναπλησιάσεις. 168 00:08:49,424 --> 00:08:51,802 Χαλάρωσε. Είναι το γλειφιτζουράκι μου. 169 00:08:53,512 --> 00:08:54,888 Θα σε πλακώσω κάτω. 170 00:08:55,722 --> 00:08:58,809 Αυτό που εννοεί είναι πρόσεχε τι λες, 171 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 γιατί σε συλλαμβάνω επιτόπου 172 00:09:01,103 --> 00:09:03,730 για παραποίηση χαρακτήρα παιδικής σειράς. 173 00:09:04,856 --> 00:09:07,484 Σ' έχουν συνδέσει ποτέ με μπαταρία αυτοκινήτου; 174 00:09:08,527 --> 00:09:10,862 Ποιος είσαι εσύ; Ο Μόργκαν Φρίμαν; 175 00:09:10,946 --> 00:09:14,575 Όχι. Αλλά κόψε τις εξυπνάδες, μη βρεθείς στο νεκροταφείο. 176 00:09:16,368 --> 00:09:17,494 Τέλος πάντων. 177 00:09:17,578 --> 00:09:19,121 Πάω να φέρω καλώδια. 178 00:09:19,204 --> 00:09:21,540 Διάλεξε, Μπρόντι. Ρώγες ή καρύδια; 179 00:09:23,375 --> 00:09:25,460 Αν δεν διαλέξεις ρώγες, παλάβωσες. 180 00:09:27,421 --> 00:09:30,716 Κατ' αρχάς, Μπρόντι, έχεις βλαμμένο όνομα. 181 00:09:31,341 --> 00:09:34,761 Η κόρη μου είναι καλό παιδί, γι' αυτό μείνε μακριά της. 182 00:09:34,845 --> 00:09:35,846 Κατάλαβες; 183 00:09:35,929 --> 00:09:36,888 Να σου πω; 184 00:09:37,472 --> 00:09:39,558 Όχι. Και σας το λέω στα ίσια. 185 00:09:40,267 --> 00:09:44,062 Φύγετε από την αυλή μου, μπάτσε, χαζιοβιόλη και χούφταλο. 186 00:09:44,146 --> 00:09:47,733 "Χούφταλο"; Τώρα θα δεις ποιος είναι χούφταλο. 187 00:09:50,193 --> 00:09:54,156 Διάλεξε, Μπρόντι. Ρώγες ή καρύδια; 188 00:09:57,075 --> 00:09:58,201 Τζόνι, κράτα λίγο. 189 00:09:58,785 --> 00:10:01,580 Σου παίρνω και το δέμα. 190 00:10:06,835 --> 00:10:08,795 Τζόνι, μη χασομεράς! 191 00:10:14,301 --> 00:10:17,846 Πείτε στον Ράσελ Γουέστμπρουκ ότι τα ρούχα μού κάνουν. 192 00:10:17,929 --> 00:10:20,766 Τέλειο μέγεθος. Θα ποστάρω κάτι υπέρ του. 193 00:10:29,232 --> 00:10:31,443 Τι κάνεις, Σάσα; Πώς πήγαν τα ψώνια; 194 00:10:31,526 --> 00:10:34,696 Καλά. Πήρα την κασετίνα με τις σκιές που ήθελες να δεις. 195 00:10:34,780 --> 00:10:36,114 Τίποτα για σένα; 196 00:10:36,198 --> 00:10:38,867 Δεν είχα όρεξη. Γυναικεία θέματα. 197 00:10:38,950 --> 00:10:39,993 "Γυναικεία θέματα"; 198 00:10:41,244 --> 00:10:42,120 Γυναικεία, ε; 199 00:10:45,832 --> 00:10:49,044 Γυναικεία θέματα… Θες να τα κουβεντιάσουμε μήπως; 200 00:10:49,127 --> 00:10:51,296 -Μπα, όχι. -Ευτυχώς! 201 00:10:52,214 --> 00:10:54,383 -Ορίστε η κασετίνα. -Ωραία. 202 00:10:55,092 --> 00:10:56,093 Αυτό είναι δικό μου. 203 00:10:56,677 --> 00:10:57,803 -Κι αυτό. -Εντάξει. 204 00:10:57,886 --> 00:10:59,221 -Κι αυτό. -Ναι… 205 00:10:59,805 --> 00:11:00,722 "Της άμμου"… 206 00:11:00,806 --> 00:11:02,099 -Ναι. -Για μένα. 207 00:11:02,182 --> 00:11:04,184 -Μάλιστα. -Οι σκιές σου. 208 00:11:04,267 --> 00:11:06,353 Είπες ότι δεν πήρες τίποτα. 209 00:11:06,478 --> 00:11:09,147 Όχι, είπα ότι δεν είχα όρεξη για ψώνια. 210 00:11:09,231 --> 00:11:10,565 Εντάξει, μάλιστα. 211 00:11:10,649 --> 00:11:14,444 -Ξέχασα, έφτασε στο όριο η πιστωτική σου. -Τι λες τώρα; 212 00:11:14,528 --> 00:11:17,406 Τις προάλλες αύξησα το πιστωτικό όριο. 213 00:11:20,909 --> 00:11:22,744 Project Power. 214 00:11:23,370 --> 00:11:24,538 Μη με κάνεις γαρίδα. 215 00:11:25,622 --> 00:11:26,540 Τι θες εδώ; 216 00:11:26,623 --> 00:11:29,751 Συνέλαβα κάποιον στα πέριξ και πέρασα να σου πω τα νέα. 217 00:11:30,377 --> 00:11:31,837 Ο Μπρόντι γκοστάρει τη Σάσα. 218 00:11:31,962 --> 00:11:33,547 Πού το 'μαθες; Από τη Ζία; 219 00:11:33,630 --> 00:11:37,759 Άφησε το κινητό της στην κουζίνα και διάβασα τα μηνύματα της Σάσα. 220 00:11:37,843 --> 00:11:41,722 Επίσης, ενημερωτικά, το καινούριο κομμάτι του Lil Baby τα σπάει. 221 00:11:41,805 --> 00:11:45,809 Μάλιστα. Άκου τι σκέφτομαι. 222 00:11:45,892 --> 00:11:48,478 Δεν φερθήκαμε σωστά, αλλά είχαμε αποτέλεσμα. 223 00:11:48,562 --> 00:11:51,064 Ο μπαμπάς είχε δίκιο. Ρώγες ή καρύδια; 224 00:11:51,648 --> 00:11:54,609 -Ρώγες ή καρύδια. -Ρώγες ή καρύδια. 225 00:11:54,693 --> 00:11:56,361 -Ρώγες ή… -Ρώγες ή καρύδια… 226 00:11:56,445 --> 00:11:57,738 -Τζόνι; -Τι; 227 00:11:58,363 --> 00:12:01,700 Τα 'χουμε ξαναπεί. Λέγονται άντρες και γυναίκες. 228 00:12:03,034 --> 00:12:04,786 Κι οι άντρες έχουν ρώγες. 229 00:12:04,870 --> 00:12:06,705 Και μας αρέσει να τις πιπιλάνε. 230 00:12:08,081 --> 00:12:11,084 Εντάξει, Τζόνι. Τ' ακούσαμε όλοι αυτό. Εδώ είμαστε. 231 00:12:11,918 --> 00:12:14,755 Προς όλες τις μονάδες: ύποπτος σε 4η και Πίτστρι. 232 00:12:14,838 --> 00:12:16,548 Ο τύπος που συνέλαβα. 233 00:12:16,631 --> 00:12:18,550 Ζεσταινόταν και κατέβασα το τζάμι. 234 00:12:18,633 --> 00:12:21,970 Προς όλες τις μονάδες: ο δράστης είναι πολύ πειστικός. 235 00:12:24,306 --> 00:12:25,640 Τσελς, τι νέα; 236 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 Σκέφτηκα την προσφορά σου. 237 00:12:28,143 --> 00:12:31,188 Κι εγώ σκέφτηκα ότι θα σ' έπειθα, 238 00:12:31,271 --> 00:12:33,482 κι έτσι φρόντισα να εφοδιαστώ 239 00:12:33,565 --> 00:12:36,693 μ' ένα μπουκάλι σαμπάνια για να το γιορτάσουμε. 240 00:12:36,777 --> 00:12:37,986 Όχι από τις ακριβές. 241 00:12:38,069 --> 00:12:40,572 Κι αυτό γιατί είσαι τσιγκούναρος. 242 00:12:41,114 --> 00:12:42,741 Δεν δέχομαι την προσφορά. 243 00:12:47,496 --> 00:12:50,624 Γι' αυτό πήρα τη φτηνή. Τι σε χάλασε; 244 00:12:50,707 --> 00:12:52,834 Μ' αρέσει η ιδέα του μάρκετινγκ, 245 00:12:52,918 --> 00:12:54,795 αλλά δεν θα βγάζω όσα στην Co. 246 00:12:54,878 --> 00:12:57,547 Κι έχω να πληρώνω διατροφές στους πρώην μου. 247 00:12:57,631 --> 00:13:00,383 Στους δύο, έστω. Ο τρίτος νομίζει ότι πέθανα. 248 00:13:01,885 --> 00:13:03,678 Σας αφήνω να τα πείτε. 249 00:13:03,762 --> 00:13:04,805 Ευχαριστώ. 250 00:13:06,473 --> 00:13:08,725 Είναι θέμα χρημάτων, δηλαδή; 251 00:13:08,809 --> 00:13:12,062 Βεβαίως. Μου πληρώνουν ασφάλεια, πρόγραμμα σύνταξης 252 00:13:12,145 --> 00:13:14,648 -κι εταιρικό αμάξι. -Αυτό σ' το δίνω κι εγώ. 253 00:13:14,731 --> 00:13:16,316 Παίρνε το δικό μου. 254 00:13:17,067 --> 00:13:20,445 Είναι η επιχείρηση της μαμάς. Δεν μπορείς ν' αρνηθείς. 255 00:13:20,529 --> 00:13:23,657 Το ξέρω, αλλά δεν γίνεται. 256 00:13:23,740 --> 00:13:24,991 -Γίνεται. -Δεν γίνεται. 257 00:13:25,075 --> 00:13:26,284 -Σφάλλεις. -Γιατί; 258 00:13:26,368 --> 00:13:29,621 Επειδή το αίμα νερό δεν γίνεται. 259 00:13:29,704 --> 00:13:31,706 Ούτε και Coca-Cola. 260 00:13:32,290 --> 00:13:33,834 Αλλά εκεί μου τα στάζουν. 261 00:13:33,917 --> 00:13:35,877 Λοιπόν, τα παίρνω να τα δοκιμάσω. 262 00:13:35,961 --> 00:13:38,171 Σε φιλώ, αδελφούλη. Αντίο! 263 00:13:38,255 --> 00:13:39,631 Που να βγάλεις σπυριά. 264 00:13:41,466 --> 00:13:44,970 Μπράιαν, η Citibank στη γραμμή δύο για τη Visa. 265 00:13:45,679 --> 00:13:48,014 Κατήγγειλέ τα να τα πάρουμε τζάμπα. 266 00:13:56,314 --> 00:13:58,817 Νόμιζα πως με τον Μπρόντι ταιριάζαμε. 267 00:13:58,900 --> 00:14:01,403 Θα κάναμε τα ονόματά μας τατουάζ με χένα. 268 00:14:02,070 --> 00:14:03,154 "Μπρόσα". 269 00:14:04,406 --> 00:14:05,699 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 270 00:14:06,241 --> 00:14:10,161 Σου τα 'λεγα από τεσσάρων μηνών ότι τα αγόρια είναι βλαμμένα. 271 00:14:10,245 --> 00:14:12,998 Ίσως ο Μπρόντι έπαθε κάποιο ατύχημα. 272 00:14:13,081 --> 00:14:14,291 Ίσως είναι σε κώμα 273 00:14:14,374 --> 00:14:16,209 ή ακόμα χειρότερα, 274 00:14:16,293 --> 00:14:17,460 έχασε το κινητό. 275 00:14:19,337 --> 00:14:20,630 Τι να κάνω, θεία; 276 00:14:20,714 --> 00:14:22,841 Κάνε αυτό που έκανα πάντα. 277 00:14:23,592 --> 00:14:25,594 Βρες κάτι δικό του και κάψ' το. 278 00:14:26,678 --> 00:14:29,431 Γι' αυτό άναβες τις φωτιές κάθε καλοκαίρι; 279 00:14:29,514 --> 00:14:32,559 Μ' έπιασες. Πυροθεραπεία. 280 00:14:35,979 --> 00:14:37,606 Ή κάνε όπως η ξαδέρφη μου. 281 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Λοιπόν… 282 00:14:38,815 --> 00:14:42,068 Του στέλνεις το ένα σου βυζί σε φωτογραφία. 283 00:14:42,652 --> 00:14:46,865 Θα σου ζητήσει σίγουρα να του στείλεις και το άλλο. 284 00:14:50,660 --> 00:14:53,622 Όχι, το ξεχνάμε αυτό. Είστε ανήλικες. 285 00:14:54,831 --> 00:14:56,416 Τι κάνουν τα κορίτσια; 286 00:14:57,125 --> 00:15:01,004 Η Σάσα έφαγε γράψιμο, πέσιμο, και τώρα είναι στον πάγο. 287 00:15:01,630 --> 00:15:02,964 Λυπάμαι. 288 00:15:03,048 --> 00:15:05,425 Ή συγχαρητήρια. Τσέλσι, μετάφρασε. 289 00:15:05,508 --> 00:15:09,971 Ο τύπος που γουστάρει δεν απαντά στα μηνύματά της. 290 00:15:10,055 --> 00:15:11,681 Μάλιστα. Άσχημα τα πράγματα. 291 00:15:11,765 --> 00:15:14,100 Κι εγώ το έπαθα. Τρεις βδομάδες αργότερα, 292 00:15:14,184 --> 00:15:16,811 μου 'στειλε μήνυμα ζητώντας τα έξοδα 293 00:15:16,895 --> 00:15:18,855 για τα βράδια που κοιμήθηκα εκεί. 294 00:15:19,856 --> 00:15:22,651 Κι εμένα με γκόσταρε ένα φανταστικό παιδί. 295 00:15:23,944 --> 00:15:27,155 Το πιάσατε; Το παιδί ήταν φανταστικό, όχι αληθινό. 296 00:15:29,908 --> 00:15:31,952 Μάλιστα. Δύσκολο ακροατήριο. 297 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Ξέρετε κάτι; 298 00:15:35,997 --> 00:15:38,333 Θα σας πω τι μου έλεγε η μάνα μου. 299 00:15:38,917 --> 00:15:41,962 Η αξία μιας γυναίκας πηγάζει από μέσα της. 300 00:15:42,963 --> 00:15:45,465 Αν σου ψήνει το ψάρι στα χείλη, 301 00:15:45,548 --> 00:15:47,467 άσ' το να το φάνε οι γάτες. 302 00:15:48,218 --> 00:15:49,052 Ναι. 303 00:15:50,470 --> 00:15:52,639 Εκείνη έστησε την εταιρεία Bay. 304 00:15:52,722 --> 00:15:53,556 Αλήθεια; 305 00:15:53,682 --> 00:15:54,599 Σκέψου αυτό. 306 00:15:54,683 --> 00:15:59,062 Πόσες ανύπαντρες μητέρες θα μπορούσαν να στήσουν μια πετυχημένη επιχείρηση, 307 00:15:59,646 --> 00:16:02,357 ειδικά αν το ένα τους παιδί είναι στόκος; 308 00:16:04,818 --> 00:16:06,027 Πόσο μου λείπει… 309 00:16:09,823 --> 00:16:11,700 Ήρθε και ο κόκορας. 310 00:16:11,783 --> 00:16:12,867 Τι νέα, παππού; 311 00:16:12,951 --> 00:16:15,161 Τσέλσι, άλλαξε μπαταρία στ' αμάξι. 312 00:16:16,871 --> 00:16:17,747 Γιατί; 313 00:16:17,831 --> 00:16:19,207 ΟΓΟΥOΣΟΥ ΤΖΟΥΝΙΟΡ 32 314 00:16:22,335 --> 00:16:23,920 "Ογουόσου Τζούνιορ"; 315 00:16:25,296 --> 00:16:26,631 Τι στην ευχή; 316 00:16:26,715 --> 00:16:28,883 Λοιπόν, θα κάνουμε αυτό με το βυζί; 317 00:16:37,308 --> 00:16:38,560 Στην υγειά μου πίνετε; 318 00:16:39,269 --> 00:16:42,439 Μόλις κέρδισα το βραβείο του Πατέρα της Χρονιάς. 319 00:16:42,522 --> 00:16:43,773 Για τι πράμα μιλάς; 320 00:16:43,857 --> 00:16:46,484 Έσωσα την κόρη μου από το πρώτο της στραπάτσο. 321 00:16:46,568 --> 00:16:48,737 -Αυτό έκανα. -Είσαι σίγουρος; 322 00:16:48,820 --> 00:16:51,406 Αν αναφέρεσαι στον φίλο της τον Μπρόντι, 323 00:16:51,489 --> 00:16:53,199 είναι ακόμα στα πατώματα. 324 00:16:53,283 --> 00:16:56,745 Ναι, φυσικά και αναφέρομαι στον Μπρόντι. 325 00:16:57,662 --> 00:17:02,083 Τον έβγαλα φωτό για να τον βγάλω από το κάδρο. 326 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 -Θεέ μου. -Δείτε εδώ. 327 00:17:03,585 --> 00:17:05,045 -Αρχίσαμε. -Ναι. 328 00:17:05,128 --> 00:17:07,922 Ποιος είναι ο πιτσιρικάς που αγκαλιάζει αυτήν; 329 00:17:08,006 --> 00:17:09,382 Κοίτα καλά. Ο Μπρόντι. 330 00:17:09,466 --> 00:17:10,341 Δώσ' το μου. 331 00:17:11,718 --> 00:17:14,012 Τον πήρες στο κατόπι. Παραδέξου το. 332 00:17:14,095 --> 00:17:15,847 Τα ίδια έκανες σ' εμένα. 333 00:17:15,930 --> 00:17:16,806 Δεν είναι έτσι. 334 00:17:16,890 --> 00:17:18,725 Και μη μου αρπάζεις το κινητό. 335 00:17:18,808 --> 00:17:22,103 Απλώς, με το που γύρισε την πλάτη της η Σάσα, 336 00:17:22,187 --> 00:17:24,230 εκείνος άρχισε το μπαλαμούτι. 337 00:17:25,065 --> 00:17:26,691 -Μην της τη δείξεις. -Γιατί; 338 00:17:26,775 --> 00:17:29,736 Σταμάτα να φυτρώνεις εκεί που δεν σε σπέρνουν. 339 00:17:29,819 --> 00:17:34,282 Κατ' αρχάς, η Σάσα είναι ο σπόρος μου. Φύτρωσε εκεί που έσπειρα. 340 00:17:34,365 --> 00:17:37,619 Είσαι αυταρχικός. Άσ' τη να τα βγάλει πέρα μόνη της. 341 00:17:37,702 --> 00:17:40,163 Ναι. Αν δεν πάθει, δεν θα μάθει. 342 00:17:40,246 --> 00:17:42,499 Συμβαίνουν αυτά. Κι εμείς την πατήσαμε. 343 00:17:42,582 --> 00:17:44,209 -Κοπελιά… -Αλλά αντέξαμε. 344 00:17:44,292 --> 00:17:46,086 -Επιβιώσαμε. -Ακόμα την πατάω. 345 00:17:47,170 --> 00:17:49,422 Τότε, προσέξτε πού πατάτε. 346 00:17:51,049 --> 00:17:52,675 Ξέρω πώς να το χειριστώ. 347 00:17:52,759 --> 00:17:53,802 Με τον τρόπο μου, 348 00:17:53,885 --> 00:17:56,971 δηλαδή, βάζοντας όρια ως Πατέρας της Χρονιάς. 349 00:17:57,055 --> 00:17:59,390 Για ποιον λόγο; Το παρακάνεις, Μπι. 350 00:17:59,474 --> 00:18:02,894 Εκτός από μπανανόφλουδα, προσέξτε μην πατήσετε τίποτ' άλλο. 351 00:18:05,480 --> 00:18:08,399 Σούταρε… Μπράβο! Λεμπρόν Τζέιμς! 352 00:18:12,237 --> 00:18:14,280 Τάιμ-άουτ για το Σαν Αντόνιο. 353 00:18:14,364 --> 00:18:17,242 -Στέισι, νόμιζα πως έφυγες. -Ήθελα να μιλήσουμε. 354 00:18:17,325 --> 00:18:19,202 Δεν γίνεται. Παίζει ο Βασιλιάς. 355 00:18:19,744 --> 00:18:21,663 Έλα, Λεμπρόν. Μπες μόνος σου. 356 00:18:21,746 --> 00:18:24,499 Ο Λεμπρόν βγάζει το ψωμί του. Εσύ τι κάνεις; 357 00:18:24,582 --> 00:18:26,668 Ο Λεμπρόν δεν τρώει ψωμί στα πλέι-οφ. 358 00:18:27,293 --> 00:18:28,419 Δεν παίζουμε μπάσκετ. 359 00:18:28,503 --> 00:18:30,421 -Είσαι αραχτός. -Τι κάνεις; 360 00:18:30,505 --> 00:18:31,506 Προς τι το επείγον; 361 00:18:31,589 --> 00:18:35,552 Η εταιρεία δεν πάει καλά, αλλά πιστεύω ότι μπορώ να βοηθήσω. 362 00:18:35,635 --> 00:18:36,886 Το ξέρω αυτό. 363 00:18:36,970 --> 00:18:39,305 Γιατί μου το τρίβεις στη μούρη; 364 00:18:39,389 --> 00:18:41,057 Σοβαρά μιλάω, εντάξει; 365 00:18:41,141 --> 00:18:43,393 Θέλω να γίνω διευθύντρια μάρκετινγκ. 366 00:18:43,476 --> 00:18:45,228 -Διευθύντρια μάρκετινγκ; -Ναι. 367 00:18:47,522 --> 00:18:49,649 Θα ζοριστείς πολύ, αλλά… 368 00:18:50,692 --> 00:18:51,526 Εντάξει. 369 00:18:52,277 --> 00:18:53,987 Αφού μου στερείς τον Βασιλιά, 370 00:18:54,863 --> 00:18:56,698 κάνε μου βασιλική παρουσίαση. 371 00:18:57,866 --> 00:18:58,825 Εντάξει. 372 00:18:58,908 --> 00:19:03,037 Είμαι ό,τι πρέπει γι' αυτήν τη δουλειά. Έχω σπουδάσει μάρκετινγκ 373 00:19:03,621 --> 00:19:08,084 και την τελευταία πενταετία έμαθα την επιχείρηση απέξω κι ανακατωτά. 374 00:19:08,168 --> 00:19:11,546 Ξέρω όλους τους στόχους, τη στρατηγική, τα μυστικά σου. 375 00:19:11,629 --> 00:19:12,630 Μυστικά; 376 00:19:12,714 --> 00:19:14,591 Δεν καθάρισα τον περιηγητή μου; 377 00:19:15,258 --> 00:19:18,136 Στο StubHub ήθελα να μπω. 378 00:19:18,803 --> 00:19:19,637 Καλά. 379 00:19:20,597 --> 00:19:22,849 Υπέγραψες συμφωνητικό εχεμύθειας. 380 00:19:22,932 --> 00:19:24,809 Εννοείς το χαρτί που έλεγε 381 00:19:24,893 --> 00:19:27,687 "Μην πεις σε κανέναν τίποτα", γραμμένο με κραγιόν; 382 00:19:27,770 --> 00:19:29,147 Σε επιστολόχαρτο. 383 00:19:29,230 --> 00:19:31,232 Του ξενοδοχείου Hampton Inn. 384 00:19:32,025 --> 00:19:33,026 Και πάλι. 385 00:19:34,444 --> 00:19:37,405 Μπράιαν, ξέρω πως είναι οικογενειακή επιχείρηση, 386 00:19:37,488 --> 00:19:39,616 αλλά τη νιώθω σαν δική μου. 387 00:19:40,158 --> 00:19:44,579 Υπόσχομαι ότι αν μ' εμπιστευτείς και μου δώσεις τη θέση, θα σκίσω. 388 00:19:46,998 --> 00:19:48,875 Καλά. 389 00:19:49,375 --> 00:19:50,543 Βασιλική παρουσίαση. 390 00:19:52,587 --> 00:19:53,588 Να σου πω κάτι; 391 00:19:55,006 --> 00:19:56,299 Αφού έκανες έτσι… 392 00:19:57,884 --> 00:19:59,260 κι έχεις τα προσόντα, 393 00:20:00,428 --> 00:20:01,346 σ' τη δίνω. 394 00:20:02,138 --> 00:20:04,557 Θεέ μου! Σ' ευχαριστώ πολύ! 395 00:20:04,641 --> 00:20:06,893 Ναι. Εγώ ευχαριστώ. 396 00:20:06,976 --> 00:20:08,436 Ευχαριστώ… 397 00:20:11,856 --> 00:20:12,732 Μπράιαν… 398 00:20:14,692 --> 00:20:16,611 Τι έπαθε η μπαταρία της Τσέλσι; 399 00:20:17,362 --> 00:20:18,404 Ρώγες ή καρύδια. 400 00:20:19,530 --> 00:20:21,616 Ρώγες ή καρύδια. 401 00:20:27,080 --> 00:20:27,956 Είναι παλαβό 402 00:20:28,039 --> 00:20:30,041 που στο γυμνάσιο οι πατεράδες 403 00:20:30,124 --> 00:20:33,294 μας κυνηγούσαν που γκομενίζαμε, και τώρα κάνουμε το ίδιο. 404 00:20:33,753 --> 00:20:35,922 Άσ' τα αυτά. Αφού δεν είχες γκόμενα. 405 00:20:37,382 --> 00:20:38,633 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 406 00:20:38,716 --> 00:20:40,760 Τι ήταν αυτή που έφερα στον χορό; 407 00:20:40,843 --> 00:20:41,719 Όμηρος. 408 00:20:42,762 --> 00:20:44,889 Ωραία όμηρος, πάντως. 409 00:20:46,224 --> 00:20:47,850 Δεν σε πιστεύω, ρε! 410 00:20:47,934 --> 00:20:49,519 Μωρό μου, πατέρας σου είμαι. 411 00:20:49,602 --> 00:20:53,147 Πίστεψέ με. Δεκαπέντε χρόνια διατροφή τέκνου πληρώνω. 412 00:20:53,231 --> 00:20:55,817 Έστω 14, γιατί στην αρχή δεν μου έμοιαζε. 413 00:20:56,526 --> 00:20:58,820 Πήγατε στο σπίτι του Μπρόντι; 414 00:20:59,696 --> 00:21:01,656 Παρατηρήστε πώς θα ξεγλιστρήσω. 415 00:21:01,739 --> 00:21:04,075 Στο ψέμα είμαι μάγος. 416 00:21:04,158 --> 00:21:05,743 Πού είναι οι μαύροι μάγοι; 417 00:21:06,995 --> 00:21:08,746 Μπρόντι; Ποιος είν' αυτός; 418 00:21:10,373 --> 00:21:12,000 Είδατε; Σκέτη μαγεία. 419 00:21:14,419 --> 00:21:16,087 Δεν θα του περάσει. 420 00:21:16,170 --> 00:21:19,048 Θα τον διαλύσω σαν ψεύτικη Louis Vuitton. 421 00:21:19,716 --> 00:21:23,219 Ο Μπρόντι μού έστειλε αυτό το βίντεο από την εξώπορτά του. 422 00:21:23,303 --> 00:21:25,054 Βίντεο; Δεν μ' αρέσει αυτό. 423 00:21:28,558 --> 00:21:31,477 Άκου να δεις τι έγινε. Εγώ… Εμείς ήμασταν έξω. 424 00:21:31,561 --> 00:21:34,522 Έχουμε γίνει Ιεχωβάδες και πήγαμε απ' το σπίτι του. 425 00:21:34,605 --> 00:21:36,899 Ξεγελάστηκες γιατί δεν ακούγεται… 426 00:21:37,442 --> 00:21:39,360 Τον προσηλυτίζουμε. Δεν έχει ήχο. 427 00:21:39,485 --> 00:21:40,737 Έχει ήχο. 428 00:21:40,820 --> 00:21:41,696 Ήχο; 429 00:21:42,405 --> 00:21:43,573 Δεν μ' αρέσει. 430 00:21:44,240 --> 00:21:46,868 Ξέρεις πόσο ντράπηκα; 431 00:21:47,410 --> 00:21:50,246 Όχι, γιατί πάντα με κάνεις να ντρέπομαι. 432 00:21:50,330 --> 00:21:53,875 Δεν το πιστεύω ότι απειλήσατε κρυφά τον Μπρόντι. 433 00:21:53,958 --> 00:21:57,837 Κι εγώ δεν το πιστεύω ότι βγήκες κρυφά μαζί του. 434 00:21:57,920 --> 00:22:00,840 Εντάξει; Εγώ κάνω κουμάντο σ' αυτό το σπίτι. 435 00:22:00,923 --> 00:22:03,051 Κάτσε καλά, γιατί εγώ πληρώνω. 436 00:22:03,801 --> 00:22:06,346 Δηλαδή, πρέπει να κάνω ό,τι μου λέτε, 437 00:22:06,429 --> 00:22:08,056 ακόμα κι αν είναι βλακείες; 438 00:22:08,139 --> 00:22:10,850 Πρόσεχε πώς μιλάς και πώς κουνάς το κεφάλι. 439 00:22:10,933 --> 00:22:12,352 Ό,τι κι αν σημαίνει, 440 00:22:12,435 --> 00:22:15,063 δεν θέλω τέτοιο κούνημα στο σπίτι. 441 00:22:15,855 --> 00:22:16,773 Τέρμα η κουβέντα. 442 00:22:17,315 --> 00:22:19,567 Ακριβώς. Δεν κουβεντιάζουμε ποτέ. 443 00:22:19,650 --> 00:22:22,862 Απλώς θέτεις τους κανόνες και δεν ακούς την άποψή μου. 444 00:22:22,945 --> 00:22:25,656 Είμαι έφηβη πια. Θα μιλάω μ' αγόρια. 445 00:22:25,740 --> 00:22:28,910 Κι εγώ είμαι μαύρος ενήλικας, και θα τους πλακώνω. 446 00:22:30,328 --> 00:22:32,497 Θεέ μου, ακούς τι λες; 447 00:22:33,122 --> 00:22:36,167 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα, αλλά δεν είχα επιλογή. 448 00:22:36,250 --> 00:22:37,919 Δεκτή η συγγνώμη σου. 449 00:22:38,461 --> 00:22:43,007 -Εσύ δεν οφείλεις να απολογηθείς για κάτι; -Ούτε για το παραμικρό. 450 00:22:45,176 --> 00:22:48,054 Τουλάχιστον, δεν ψήσαμε τις ρώγες του. 451 00:22:49,097 --> 00:22:50,681 Ξέρεις τι με χαλάει; 452 00:22:51,349 --> 00:22:53,684 Νόμιζα ότι έφταιγα που δεν με γούσταρε. 453 00:22:53,768 --> 00:22:56,396 Εντέλει, εσείς φταίτε γι' αυτό. 454 00:22:57,105 --> 00:22:57,939 Ευχαριστώ. 455 00:22:58,523 --> 00:23:00,650 Σε προστάτευα. 456 00:23:00,733 --> 00:23:04,737 Έχω τραβήξει βιντεάκι με τον χαϊδεμένο σου εδώ. 457 00:23:04,821 --> 00:23:05,822 Εδώ τον έχω με… 458 00:23:06,864 --> 00:23:07,907 Γαμώτο! 459 00:23:08,783 --> 00:23:09,867 Το έσβησα; 460 00:23:09,951 --> 00:23:10,952 Τι έσβησες; 461 00:23:11,035 --> 00:23:12,120 Έσβησα το βίντεο… 462 00:23:12,662 --> 00:23:14,497 Τέλος πάντων, είναι σκάρτος. 463 00:23:15,248 --> 00:23:19,043 Εντάξει; Είναι λύκος με κολλητή τζιν προβιά 464 00:23:19,127 --> 00:23:21,003 και σε κοροϊδεύει κατάμουτρα. 465 00:23:21,087 --> 00:23:23,214 Δεν έχω ανάγκη την προστασία σας. 466 00:23:23,297 --> 00:23:26,342 Μια χαρά προστατεύω τον εαυτό μου εδώ και 15 χρόνια. 467 00:23:27,593 --> 00:23:29,137 Είναι τρόπος αυτός; 468 00:23:29,220 --> 00:23:32,348 Τρεις βδομάδες κάθε χρόνο στις διακοπές σε φρόντιζα. 469 00:23:32,432 --> 00:23:34,684 Καλύτερα να έμενα στο Σικάγο! 470 00:23:34,767 --> 00:23:35,768 Ας πρόσεχες! 471 00:23:36,769 --> 00:23:37,770 Εδώ μένεις τώρα! 472 00:23:38,855 --> 00:23:39,897 Στο σπίτι μου! 473 00:23:40,857 --> 00:23:42,859 -Με τους κανόνες μου! -Εντάξει. 474 00:23:43,526 --> 00:23:46,737 -Γεια σου, Αφρικανή βασίλισσα. -Γεια, άγαμε βασιλιά. 475 00:23:47,405 --> 00:23:48,573 Δεν θέλω ν' ακούσω. 476 00:23:48,656 --> 00:23:51,909 Γιατί έσβησες το βίντεο; Ήξερες τι σκόπευα να κάνω. 477 00:23:51,993 --> 00:23:53,077 Έσβησες, επίσης, 478 00:23:53,161 --> 00:23:55,163 το βιντεάκι "Twerking στη Δουλειά". 479 00:23:55,246 --> 00:23:57,373 Εντάξει, άκου. Δεν το έκανα εγώ, 480 00:23:58,082 --> 00:23:59,000 αλλά η Στέισι. 481 00:23:59,500 --> 00:24:01,461 Εγώ έσβησα το twerking. 482 00:24:01,544 --> 00:24:04,297 Τέλος πάντων, άκου. Σου 'χω σπουδαία νέα. 483 00:24:04,380 --> 00:24:05,506 Δεν θέλω ν' ακούσω. 484 00:24:06,299 --> 00:24:08,634 Δέχομαι τη θέση μάρκετινγκ στην εταιρεία. 485 00:24:11,846 --> 00:24:15,892 Σκεφτόμουν τη μαμά και πόσο σημαντική ήταν η εταιρεία για εκείνη. 486 00:24:15,975 --> 00:24:17,935 -Ναι; -Κι έχεις δίκιο. 487 00:24:18,019 --> 00:24:19,645 Πρέπει να μείνει οικογενειακή. 488 00:24:20,313 --> 00:24:21,814 Παραιτήθηκα από την Coke. 489 00:24:21,898 --> 00:24:25,568 Παραιτήθηκες; Τελείως; Όπως ο Ντέιβ Σαπέλ; 490 00:24:25,651 --> 00:24:27,737 Ο Ντέιβ Σαπέλ από το σόου; 491 00:24:28,488 --> 00:24:30,281 Παραιτήθηκα, αυτό ήταν, τέλος. 492 00:24:32,533 --> 00:24:33,409 Τι ήταν αυτό; 493 00:24:33,493 --> 00:24:35,703 Μπαμπά, τι κάνεις; 494 00:24:35,786 --> 00:24:38,331 Ο Μάνι μού χρωστάει λεφτά από το μπιλιάρδο. 495 00:24:39,540 --> 00:24:42,293 Θα τον βρω και θα τον καθαρίσω. 496 00:25:37,473 --> 00:25:42,478 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης