1 00:00:06,027 --> 00:00:09,113 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,414 --> 00:00:20,583 Hé, pap. Wat zie je er hip uit. 3 00:00:20,666 --> 00:00:24,628 Ik ben superhip en zo zie ik er ook altijd uit. 4 00:00:29,925 --> 00:00:31,761 Hoe gaat het? 5 00:00:31,844 --> 00:00:34,680 Hip, voor in de kist. Wanneer is de begrafenis? 6 00:00:34,764 --> 00:00:36,432 Ik mijd begrafenissen. 7 00:00:36,515 --> 00:00:38,976 Dan is er weer een vriend dood. 8 00:00:40,186 --> 00:00:42,897 Waarom draag je dat dan? Hoe laat moet je voorkomen? 9 00:00:42,980 --> 00:00:45,316 11 augustus 2017. 10 00:00:45,399 --> 00:00:47,693 En deze keer ga ik ook niet. 11 00:00:47,777 --> 00:00:48,778 Nee tegen macht. 12 00:00:51,238 --> 00:00:53,741 Het gaat je niks aan, maar ik ga solliciteren. 13 00:00:55,034 --> 00:00:58,079 Dan zou ik je 'solliciteren' laten spellen. 14 00:00:58,162 --> 00:01:01,123 Dat kan ik. V-A-L D-O-O-D. 15 00:01:01,207 --> 00:01:04,668 Ik heb veel banen gehad. Ik ben chef-kok geweest. 16 00:01:04,752 --> 00:01:07,129 In de bak heb je geen chef-koks. 17 00:01:07,213 --> 00:01:10,174 Je kookte gewoon. Kreeg je in sigaretten betaald? 18 00:01:10,257 --> 00:01:12,426 Ik was er goed in. 19 00:01:12,510 --> 00:01:16,388 Drie ter dood veroordeelden wilden mijn gumbo. 20 00:01:16,472 --> 00:01:17,973 Want ik laat die lang opstaan. 21 00:01:18,766 --> 00:01:22,144 Waarom wil je eigenlijk een baan zoeken? 22 00:01:22,228 --> 00:01:24,980 Om je te helpen met de rekeningen. 23 00:01:25,064 --> 00:01:28,359 Dat hoeft niet. We leven in de schoot der luxe. 24 00:01:28,442 --> 00:01:30,778 Eerder in het kruis der armoede. 25 00:01:32,571 --> 00:01:34,615 Hebben we hulp nodig, Stace? 26 00:01:37,701 --> 00:01:40,621 Het geld is opgegaan aan de pop-up. 27 00:01:40,704 --> 00:01:44,583 We hebben geen investeerders, dus we moeten bezuinigen. 28 00:01:44,667 --> 00:01:47,545 In plaats van fleswater nemen we leidingwater. 29 00:01:47,628 --> 00:01:50,256 En wat minder verzorgde lunches. 30 00:01:50,339 --> 00:01:54,176 En maar één massagestoel in je kantoor. 31 00:01:54,260 --> 00:01:55,136 Eentje maar? 32 00:01:55,219 --> 00:01:57,680 En als iemand een massage wil? 33 00:01:57,763 --> 00:01:59,473 Moet ik dan maar toekijken? 34 00:01:59,557 --> 00:02:03,811 Misschien kun je bezuinigen op Brians budget voor mannentassen. 35 00:02:04,603 --> 00:02:07,815 Dit is een schoudertas, geen mannentas. 36 00:02:07,898 --> 00:02:09,316 Wat zit er dan in? 37 00:02:09,400 --> 00:02:10,234 Je ballen? 38 00:02:12,778 --> 00:02:15,823 Nee, jouw pruikenlijm. 39 00:02:18,325 --> 00:02:19,994 Hij staat je schattig. 40 00:02:21,328 --> 00:02:23,247 Hé, schat. Wat wil je? 41 00:02:23,330 --> 00:02:26,083 We hebben ham, worstjes, bacon… We hebben… 42 00:02:26,167 --> 00:02:29,044 bonen, groenten, aardappelen tomaten, lam en ram 43 00:02:29,128 --> 00:02:30,212 hotdogs -alles 44 00:02:44,143 --> 00:02:45,352 Heb je tofoe? 45 00:02:45,436 --> 00:02:46,729 Wel torren. 46 00:02:47,688 --> 00:02:50,524 Je woont nu bij ons. Je krijgt vlees. 47 00:02:50,608 --> 00:02:53,194 Zaterdag komen de nieuwe Yeezys uit. 48 00:02:54,236 --> 00:03:00,826 Kanye heeft 't goed voor elkaar. Schoenen, platen, de kerk, Armeense koninginnen. 49 00:03:02,161 --> 00:03:04,914 Mag ik vannacht al in de rij gaan staan? 50 00:03:04,997 --> 00:03:06,582 Alleen? Geen sprake van. 51 00:03:06,665 --> 00:03:10,336 Het wemelt er van de moordenaars en de puberjongens. 52 00:03:10,419 --> 00:03:12,254 Echt niet. Maar luister. 53 00:03:12,338 --> 00:03:15,424 Wat dacht je van wat vader-dochtertijd? 54 00:03:15,507 --> 00:03:17,384 We gaan naar Walmart. 55 00:03:17,468 --> 00:03:19,511 Op Black Friday riep ik altijd: 56 00:03:19,595 --> 00:03:20,888 'White Friday.' 57 00:03:20,971 --> 00:03:22,556 We kochten alle Bratz-poppen… 58 00:03:22,640 --> 00:03:25,267 …en verkochten ze voor het dubbele. 59 00:03:26,602 --> 00:03:28,020 Opscheppen mag. 60 00:03:29,188 --> 00:03:31,315 Pap en ik gingen vaak kamperen. -Ja? 61 00:03:31,398 --> 00:03:34,151 Als we 't huis uit werden gezet. Ik vond 't kamperen. 62 00:03:35,319 --> 00:03:36,195 We gingen vissen. 63 00:03:36,278 --> 00:03:39,490 Munten uit de fontein van het winkelcentrum vissen… 64 00:03:39,573 --> 00:03:42,326 …was toch echt niet hetzelfde. 65 00:03:43,369 --> 00:03:44,286 Wat nu? 66 00:03:45,371 --> 00:03:48,916 Johnny, heb jij seks in mijn huis? 67 00:03:50,417 --> 00:03:51,794 Sorry, Brian. 68 00:03:51,877 --> 00:03:55,464 Een witte, vooruit. Maar een wout? En met de kleine erbij? 69 00:03:55,547 --> 00:03:57,174 Ik weet dat ze vrijen. 70 00:03:57,883 --> 00:03:59,176 Wat doe je hier? 71 00:03:59,260 --> 00:04:01,136 Bij de voordeur is een trap. 72 00:04:02,721 --> 00:04:07,101 Ik slaapwandel. Nu slaap-praat ik. En nu slaap-vertrek ik. 73 00:04:07,184 --> 00:04:09,645 Je bent mijn beste vriend… 74 00:04:10,354 --> 00:04:14,191 …maar een pak slaag helpt tegen slaapwandelen. 75 00:04:14,275 --> 00:04:16,402 Geef hem een pak slaag. -Nee. Rustig. 76 00:04:16,485 --> 00:04:19,029 Ik vecht niet, ik vrij. Vraag maar aan je zus. 77 00:04:19,113 --> 00:04:21,740 Je gaat te ver. 78 00:04:51,103 --> 00:04:53,188 Sasha, heb je me ooit zien grillen? 79 00:04:53,272 --> 00:04:55,399 Daar kreeg ik een beurs voor. 80 00:04:55,482 --> 00:04:57,026 Snel reageren. 81 00:04:59,528 --> 00:05:02,865 Pap, gooi geen garnalen naar me. 82 00:05:04,074 --> 00:05:07,161 Maar ik zal je eens laten zien hoe het moet. 83 00:05:07,244 --> 00:05:08,454 Geef hier. 84 00:05:08,537 --> 00:05:10,581 Wat doe je nu? 85 00:05:12,082 --> 00:05:14,001 Nu snap ik wat je doet. 86 00:05:14,084 --> 00:05:15,794 Nog één. 87 00:05:17,921 --> 00:05:20,215 Zo moet het. 88 00:05:20,299 --> 00:05:21,508 Dat is mijn zaad. 89 00:05:21,592 --> 00:05:24,928 De garnalenprinses. Ze heeft garnalen in haar bloed. 90 00:05:25,012 --> 00:05:26,972 Ik ken hem niet. Stuur hulp. 91 00:05:28,474 --> 00:05:31,602 Lief dat je dit allemaal hebt meegebracht. 92 00:05:31,685 --> 00:05:33,187 Maar ik had me prima gered… 93 00:05:33,270 --> 00:05:35,481 …met mijn stoel, hoodie en telefoon… 94 00:05:35,564 --> 00:05:37,232 …net als alle anderen hier. 95 00:05:37,316 --> 00:05:39,610 Kijk dan. Hij heeft ook een tent. 96 00:05:39,693 --> 00:05:40,819 Hij is dakloos. 97 00:05:42,654 --> 00:05:45,616 Kunnen we het even low key houden? 98 00:05:45,699 --> 00:05:50,037 We kunnen doen wat we willen. Low key, high key. 99 00:05:50,120 --> 00:05:53,540 We kunnen Alicia Keys doen… -Dat boeit niemand wat. 100 00:05:53,624 --> 00:05:56,126 We zijn hier voor de Yeezys. Kijk die rij. 101 00:05:56,210 --> 00:05:58,212 Iedereen wil limited editions. 102 00:05:58,295 --> 00:06:00,798 Zoveel zwarte mensen heb ik niet meer gezien… 103 00:06:00,881 --> 00:06:03,133 …sinds The Rock kalkoenen uitdeelde. 104 00:06:03,217 --> 00:06:07,137 Ruiken jullie het vlees dat The Rock braadt, zwarte mensen? 105 00:06:07,221 --> 00:06:09,306 Pap, je snapt het niet. 106 00:06:09,390 --> 00:06:11,058 Deze schoenen zijn speciaal. 107 00:06:11,141 --> 00:06:13,352 Als je vanuit 'n bepaalde hoek kijkt… 108 00:06:13,435 --> 00:06:15,479 …zie je zelfs Jezus dunken. 109 00:06:15,562 --> 00:06:19,650 Ik heb Jezus zien dunken. Hij heet LeBron Raymone James. 110 00:06:22,111 --> 00:06:24,029 Dat was knoflookpoeder. 111 00:06:24,113 --> 00:06:26,532 Dat is goed voor je immuunsysteem. 112 00:06:26,615 --> 00:06:28,575 Er is veel aan de hand. 113 00:06:29,952 --> 00:06:32,413 Ik wil hier een coole nacht van maken. 114 00:06:32,496 --> 00:06:34,540 Dat wordt het ook. 115 00:06:34,623 --> 00:06:37,292 Weet je hoe? Met karaoke. 116 00:06:37,376 --> 00:06:40,129 Ik heb mijn afspeellijst al ingevoerd. 117 00:06:40,212 --> 00:06:41,463 Geef me de jouwe. 118 00:06:41,547 --> 00:06:44,633 Karaoke is Japans voor 'Bier erin, muziek… 119 00:06:44,716 --> 00:06:49,430 eruit' 120 00:06:49,513 --> 00:06:50,931 De garnalenprinses vertrekt. 121 00:06:53,142 --> 00:06:55,269 Heb je je afspeellijst niet bij je? 122 00:07:03,527 --> 00:07:04,611 Je doet het verkeerd. 123 00:07:07,114 --> 00:07:10,033 Door jou doe ik alsof ik geen Engels versta. 124 00:07:11,326 --> 00:07:13,203 Maar dat is niet waterpas. 125 00:07:13,287 --> 00:07:14,955 Dat wordt een rolstoeloprit. 126 00:07:15,038 --> 00:07:18,167 Ik werk niet voor jou. Mr Brian betaalt me. 127 00:07:18,250 --> 00:07:22,171 Dat is tenminste de bedoeling. Wat weet jij nou over de bouw? 128 00:07:22,254 --> 00:07:26,008 Kom op, zeg. Ken je die gevangenis aan de I-75? 129 00:07:26,091 --> 00:07:31,096 Die heb ik gebouwd toen ik daar vastzat. Hij is oerdegelijk. 130 00:07:31,180 --> 00:07:33,891 Als je ooit in cel B-53 terechtkomt… 131 00:07:33,974 --> 00:07:36,768 …staat er achter een losse steen wc-papier. 132 00:07:38,061 --> 00:07:40,814 Help me dan als je het zo goed weet. 133 00:07:40,898 --> 00:07:46,195 In het Amerika waar ik vandaan kom, zijn we trots op ons eigen werk. 134 00:07:46,278 --> 00:07:48,530 Je werkt niet eens. 135 00:07:48,614 --> 00:07:52,075 Vorig jaar verkocht je nepkaartjes voor de BET Awards. 136 00:07:52,159 --> 00:07:53,660 Je spelde 'BET' fout. 137 00:07:54,786 --> 00:07:57,247 Dat was geen werk, maar oplichting. 138 00:07:57,331 --> 00:07:59,917 En ik heb niks verkeerd gespeld. 139 00:08:00,000 --> 00:08:01,335 Dat deden ze bij Kinko's. 140 00:08:03,378 --> 00:08:05,380 Straks ga ik hem… 141 00:08:05,464 --> 00:08:07,799 Ik versta Spaans, makker. 142 00:08:11,553 --> 00:08:13,263 geen berg is te hoog 143 00:08:14,056 --> 00:08:15,641 Dat ga ik niet zingen. 144 00:08:19,144 --> 00:08:20,979 Sash, luister. 145 00:08:21,063 --> 00:08:22,773 En Jennifer Hudsons versie? 146 00:08:22,856 --> 00:08:25,108 geen berg is te hoog 147 00:08:25,192 --> 00:08:29,863 en jij 148 00:08:29,947 --> 00:08:35,285 geen berg 149 00:08:35,369 --> 00:08:36,745 Hé, Mr Dixon. 150 00:08:36,828 --> 00:08:38,705 Leg die garnaal terug. 151 00:08:40,832 --> 00:08:44,211 Wat een retecoole rij. -Dat zei ik toch. 152 00:08:44,294 --> 00:08:48,048 Ik heb al twee rappers gezien met wie ik gerommeld heb. 153 00:08:48,131 --> 00:08:50,717 Breadcrumb je Lil' Sneezy nog steeds? 154 00:08:50,801 --> 00:08:54,221 Maar je Snapstreak is al twee weken verdwenen. Hou op met… 155 00:08:54,304 --> 00:08:57,182 Dat heb ik allemaal begrepen. 156 00:08:57,266 --> 00:08:59,726 Dames en heren, applaus voor Zia Williams. 157 00:08:59,810 --> 00:09:03,605 Leuk weetje: Zia heeft drie jaar in groep acht gezeten. 158 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Wat kom je hier doen? 159 00:09:07,526 --> 00:09:09,486 Het leek me gezellig. 160 00:09:09,570 --> 00:09:11,697 Je kunt haar met garnalen bekogelen. 161 00:09:11,780 --> 00:09:14,241 En Zia is enthousiast over de Yeezys. 162 00:09:14,324 --> 00:09:16,785 Komen er Yeezys uit? 163 00:09:16,868 --> 00:09:21,456 Ja. Daarom wilde je komen, weet je nog? 164 00:09:22,207 --> 00:09:24,835 Ik weet nog dat ik dat moest zeggen. 165 00:09:25,544 --> 00:09:26,920 Tegen wie liegen we? 166 00:09:27,004 --> 00:09:29,881 Boeiend. Hier, ga zitten. 167 00:09:29,965 --> 00:09:32,259 We doen karaoke. Er zijn maar twee mics. 168 00:09:32,342 --> 00:09:35,137 Nee, drie. De derde heeft autotune. 169 00:09:35,220 --> 00:09:36,513 Die mag jij. 170 00:09:37,973 --> 00:09:40,017 Hier is de afspeellijst. 171 00:09:40,100 --> 00:09:42,269 Normaal laat ik niemand meedoen. 172 00:09:42,352 --> 00:09:45,147 Als je een verzoek hebt, moet je het nu zeggen. 173 00:09:45,230 --> 00:09:47,232 Een nummer van Doja Cat? 174 00:09:47,316 --> 00:09:51,612 Weet je ons dansje nog? 175 00:09:51,695 --> 00:09:54,239 Of Lionel Richie? Dat hebben we hier. 176 00:09:55,198 --> 00:09:57,200 Dat zingen we vanavond. 177 00:09:57,284 --> 00:09:59,578 Of iets in het kader van de Yeezys. 178 00:09:59,661 --> 00:10:00,495 Luister. 179 00:10:01,204 --> 00:10:04,541 Yeezy als een zondagochtend 180 00:10:04,625 --> 00:10:06,293 Wat slecht. 181 00:10:07,377 --> 00:10:09,963 Lach je me uit? Wat dacht je hiervan? 182 00:10:10,047 --> 00:10:13,550 je zat één keer, twee keer, drie keer in groep acht 183 00:10:14,384 --> 00:10:15,802 Of… 184 00:10:15,886 --> 00:10:19,431 hallo, zoek je mij soms? want… 185 00:10:19,514 --> 00:10:20,557 Wij gaan de tent in. 186 00:10:20,641 --> 00:10:23,477 Ik pak er een paar. 187 00:10:23,560 --> 00:10:26,730 Wacht. Wat is dit? -Wat? 188 00:10:26,813 --> 00:10:29,566 We gingen dit samen doen. Wat doet zij hier? 189 00:10:29,650 --> 00:10:32,486 En ze maakt mijn smart-tv dommer. 190 00:10:33,862 --> 00:10:37,157 We zijn toch samen? En Zia is slimmer dan je denkt. 191 00:10:37,240 --> 00:10:38,950 Waar is de wc hier? 192 00:10:40,744 --> 00:10:42,204 Ze is goed in basketbal. 193 00:10:43,747 --> 00:10:44,998 Ik ben beter. 194 00:10:46,458 --> 00:10:49,086 We zouden een band scheppen. 195 00:10:49,169 --> 00:10:52,214 Je wilt alleen garnalen gooien en liedjes zingen. 196 00:10:52,297 --> 00:10:54,716 En die breakdancemat heb ik ook gezien. 197 00:10:54,800 --> 00:10:56,843 Waar… 198 00:10:59,179 --> 00:11:00,639 …heb je het over? 199 00:11:00,722 --> 00:11:03,392 Neem hem over. -Kom op, zeg. 200 00:11:04,267 --> 00:11:06,687 Weet je wat? Prima, ik ga wel. 201 00:11:06,770 --> 00:11:09,773 Ik ga wel met de muziek mee. 202 00:11:10,941 --> 00:11:12,526 Doe die broek eens losser. 203 00:11:16,947 --> 00:11:18,615 Vraagje. 204 00:11:18,699 --> 00:11:22,744 Moet ik Brian vragen of ik Manny mag ontslaan of bel ik immigratie? 205 00:11:23,495 --> 00:11:26,581 Je kunt niemand ontslaan omdat je hem niet mag. 206 00:11:26,665 --> 00:11:27,791 Wat is er gebeurd? 207 00:11:27,874 --> 00:11:31,211 Ik zei dat zijn beton niet waterpas was. 208 00:11:31,294 --> 00:11:34,715 Ik ben een perfectionist. Toen hing hij Ricky Ricardo uit. 209 00:11:36,550 --> 00:11:37,384 Alles goed? 210 00:11:37,467 --> 00:11:38,468 Waar is Sasha? 211 00:11:38,552 --> 00:11:40,303 Bij dat Kanye-gebeuren met Zia. 212 00:11:40,387 --> 00:11:41,972 Ze legt Zia vast uit… 213 00:11:42,055 --> 00:11:45,600 …dat Samuel Jackson niet in The Jackson Five zit. 214 00:11:46,768 --> 00:11:48,895 Ze is niet bepaald slim. 215 00:11:48,979 --> 00:11:52,065 Ze vroeg Sasha op welke datum 9/11 plaatsvond. 216 00:11:53,442 --> 00:11:55,444 Wat een geschifte boel. 217 00:11:56,319 --> 00:11:59,114 Weet je wat ik niet snap? Sasha zegt altijd: 218 00:11:59,197 --> 00:12:01,575 'Ik heb zoveel vrienden.' 219 00:12:01,658 --> 00:12:03,952 Alsof ik er geen heb. -Wie dan? 220 00:12:04,035 --> 00:12:05,787 Je weet wel. Ik heb… 221 00:12:05,871 --> 00:12:09,666 …Johnny, Ronnie, Ricky, Mike. 222 00:12:09,750 --> 00:12:10,751 Dat is New Edition. 223 00:12:10,834 --> 00:12:11,752 Dimmen. 224 00:12:12,377 --> 00:12:13,712 Maar ik snap het niet. 225 00:12:13,795 --> 00:12:18,133 Ik had alles bij me. De tent, de grill… 226 00:12:18,216 --> 00:12:21,136 Waarom pak je het altijd zo groots aan? 227 00:12:21,219 --> 00:12:23,513 Zo ben ik. Ik pak niks klein aan. 228 00:12:23,597 --> 00:12:26,099 Rappers rappen niet over koper en 'n Prius. 229 00:12:27,267 --> 00:12:29,895 Maar misschien… 230 00:12:29,978 --> 00:12:32,606 …wilde ze gewoon met je praten. 231 00:12:32,689 --> 00:12:34,733 Dat heb ik gedaan. En meer. 232 00:12:34,816 --> 00:12:38,445 Meer wilde ze niet. Jij wel. -Kom op. 233 00:12:38,528 --> 00:12:40,197 Het gaat niet altijd om jou. 234 00:12:41,364 --> 00:12:43,033 Net als toen ik 30 werd. 235 00:12:44,534 --> 00:12:48,079 Waarom zou ik een taart van een topless Halle Berry willen? 236 00:12:48,872 --> 00:12:51,374 Nee. Die wil je vast niet. 237 00:12:52,250 --> 00:12:55,086 Misschien ben ik gewoon een te goede vader. 238 00:12:55,962 --> 00:12:57,881 Of een te gestoord persoon. 239 00:13:00,550 --> 00:13:02,052 Wat is dat? 240 00:13:02,135 --> 00:13:04,721 Mijn beltoon. Die heb ik veranderd. 241 00:13:04,805 --> 00:13:05,680 Je beltoon? 242 00:13:05,764 --> 00:13:07,182 Ja, gewoon mijn beltoon. 243 00:13:21,530 --> 00:13:23,532 Sash, luister. 244 00:13:23,615 --> 00:13:25,158 Ik heb een vegan pizza. 245 00:13:25,242 --> 00:13:29,621 Notenkaas, geen zuivel, geen lactose en… 246 00:13:31,581 --> 00:13:32,666 Geen smaak. 247 00:13:32,749 --> 00:13:35,669 Kom op, eruit. Je moet iets eten. 248 00:13:35,752 --> 00:13:37,921 Hé, pap. -Godver… 249 00:13:38,004 --> 00:13:43,134 Eruit. Wie is dit, verdomme? 250 00:13:43,218 --> 00:13:44,261 Brodie. 251 00:13:44,344 --> 00:13:46,847 Leuk u te ontmoeten. -Ik wil je niet ontmoeten. 252 00:13:47,806 --> 00:13:50,767 Wat doe je daar? Waarom zijn je schoenen uit? 253 00:13:50,851 --> 00:13:53,603 Sokken zijn voetenondergoed. Je bent naakt. 254 00:13:54,271 --> 00:13:56,523 We wilden uw tent niet beledigen. 255 00:13:56,606 --> 00:13:59,359 Ik wil niet dat je ademt. -Doe niet zo gestoord. 256 00:13:59,442 --> 00:14:01,111 Dit is pas gestoord. -Stop. 257 00:14:03,697 --> 00:14:05,240 Ben je er allergisch voor? 258 00:14:05,323 --> 00:14:07,659 Ik heb geen EpiPen. -Hier ben ik, bitch. 259 00:14:07,742 --> 00:14:08,785 Wie is de bitch? 260 00:14:10,287 --> 00:14:13,123 Hoi, Mr Dixon. -Hoi. Vraagje. 261 00:14:13,206 --> 00:14:17,377 Wat doet Sasha alleen in de tent met deze jongen? 262 00:14:17,460 --> 00:14:18,503 Waarom ging je? 263 00:14:18,587 --> 00:14:20,672 Wat? Was er een jongen bij Sasha? 264 00:14:21,381 --> 00:14:23,216 Onze vriendschap is voorbij. 265 00:14:23,300 --> 00:14:24,843 Ik kan het uitleggen. 266 00:14:25,552 --> 00:14:28,346 We waren gewoon over Jezus aan het praten. 267 00:14:30,098 --> 00:14:31,808 Ik kan maar beter gaan. 268 00:14:31,892 --> 00:14:36,271 Je hebt Jezus nodig. -Stop. Meen je dat nou? 269 00:14:36,897 --> 00:14:40,025 Niet te geloven dat ik mijn excuses kwam aanbieden… 270 00:14:40,108 --> 00:14:43,236 …en jij hier met een jongen zit te flikflooien. 271 00:14:43,320 --> 00:14:46,615 Ik zei 'flikflooien', ja. Dat zeggen zwarte mannen. 272 00:14:48,700 --> 00:14:53,663 Je vader en ik zijn zo teleurgesteld in je. 273 00:14:55,540 --> 00:14:58,627 Ik ga. Mijn vader hoeft dit niet te weten, oké? 274 00:14:58,710 --> 00:14:59,794 Hier. Hou van je. 275 00:15:01,671 --> 00:15:04,299 Dit was echt niet wat je denkt. 276 00:15:04,382 --> 00:15:08,136 Brodie stond in de rij. Hij zit bij Zia op school. 277 00:15:08,219 --> 00:15:09,596 Het is precies wat ik denk. 278 00:15:09,679 --> 00:15:12,140 Je zit in een tent met een schoenloze jongen. 279 00:15:12,223 --> 00:15:13,808 Zo ben ik niet. 280 00:15:13,892 --> 00:15:16,102 Ik ben goed opgevoed. Niet door jou. 281 00:15:16,186 --> 00:15:20,190 Waag het niet om zo'n toon tegen me aan te slaan. 282 00:15:22,192 --> 00:15:25,195 Dat is de gouden regel. -Behandel mensen met respect? 283 00:15:25,278 --> 00:15:28,698 Dat boeit me niet. Geen jongens. Toen je geboren werd… 284 00:15:28,782 --> 00:15:31,493 …tilde ik je op, zoals in Roots… 285 00:15:31,576 --> 00:15:34,829 …en zei: 'Kijk. Geen jongens. Nooit.' 286 00:15:35,622 --> 00:15:37,332 Ik gaf je aan de verpleegkundige. 287 00:15:37,415 --> 00:15:40,335 De arts was een man. Dat mocht niet. 288 00:15:40,418 --> 00:15:41,419 Is alles in orde? 289 00:15:41,503 --> 00:15:44,673 Helemaal. Bemoei je met je eigen, witte zaken. 290 00:15:44,756 --> 00:15:46,967 Rustig. U verstoort de orde. 291 00:15:47,050 --> 00:15:48,593 Ik? Luister eens goed. 292 00:15:48,677 --> 00:15:51,680 De garnalen zijn in de aanbieding. 293 00:15:51,763 --> 00:15:53,014 Hou daarmee op. 294 00:15:53,098 --> 00:15:54,474 Weg hier, jongens. 295 00:15:54,557 --> 00:15:56,101 Horen jullie dat, zwarte mensen? 296 00:15:56,184 --> 00:15:59,229 Hij zei 'jongens'. Codetaal voor 'zwarte mensen'. 297 00:15:59,312 --> 00:16:01,106 Zeker weten. -Kom op. 298 00:16:01,189 --> 00:16:03,191 Ik ga een revolutie ontketenen. 299 00:16:03,274 --> 00:16:07,237 Geen Yeezys, geen vrede. Doen jullie mee? 300 00:16:10,240 --> 00:16:11,491 Laffe millennials. 301 00:16:18,039 --> 00:16:19,416 Toen moesten we weg. 302 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 En toen zette pap zijn 'nee tegen macht'-afspeellijst op. 303 00:16:22,961 --> 00:16:24,921 Bij alle stoplichten… 304 00:16:25,005 --> 00:16:27,507 …keek hij alle witte chauffeurs boos aan. 305 00:16:27,590 --> 00:16:30,427 Wij moesten weg bij 'n concert van de Spice Girls. 306 00:16:30,510 --> 00:16:33,430 Hij schreeuwde: 'Waarom is de zwarte Spice Scary?' 307 00:16:33,513 --> 00:16:36,099 Kijk eens, twee zondaars. 308 00:16:38,393 --> 00:16:39,853 Wat ben je vroeg wakker. 309 00:16:39,936 --> 00:16:41,688 Nee tegen macht, Flavor Flav? 310 00:16:42,981 --> 00:16:44,899 Ik heb de Yeezys, Mr Brian. 311 00:16:44,983 --> 00:16:47,944 O, mijn god. Heb je de schoenen gekocht? 312 00:16:48,028 --> 00:16:49,654 Nee, ik heb ze gekocht. 313 00:16:49,738 --> 00:16:51,906 Op eBay zijn ze twee keer zo duur. 314 00:16:51,990 --> 00:16:54,242 Als jij geld hebt, heb ik schoenen. 315 00:16:54,325 --> 00:16:55,285 Weet je wat? 316 00:16:55,368 --> 00:16:58,079 Ik heb geen geld. Alleen creditcards. 317 00:16:58,163 --> 00:16:59,873 Die accepteren we ook. 318 00:16:59,956 --> 00:17:03,001 Ziezo. Even een foto. 319 00:17:04,836 --> 00:17:07,714 Klaar. Plus 15 procent fooi. 320 00:17:08,757 --> 00:17:10,508 Twintig procent fooi. 321 00:17:10,592 --> 00:17:12,552 Mag ik je vinger even? 322 00:17:12,635 --> 00:17:13,803 Ziezo. 323 00:17:13,887 --> 00:17:15,764 En hier is je kaart. Bedankt. 324 00:17:16,556 --> 00:17:18,558 We gaan naar het strand. 325 00:17:19,642 --> 00:17:21,061 Dank je. 326 00:17:21,853 --> 00:17:23,938 Graag gedaan. 327 00:17:24,022 --> 00:17:26,775 Alleen zijn deze Yeezys voor mij-zys. 328 00:17:28,777 --> 00:17:29,944 Meen je dat? 329 00:17:30,028 --> 00:17:31,112 In alle ernst. 330 00:17:32,238 --> 00:17:35,492 Heb je ze echt voor jezelf gekocht en niet voor mij? 331 00:17:36,576 --> 00:17:38,661 Ongelofelijk. 332 00:17:38,745 --> 00:17:41,122 Deze schoenen zijn ongelofelijk. 333 00:17:41,206 --> 00:17:43,208 Wauw. Wat mankeert jou? 334 00:17:43,291 --> 00:17:46,461 Geen ge-'wauw' in mijn huis. Dat zijn de regels. 335 00:17:46,544 --> 00:17:48,797 Die schend je niet ongestraft. 336 00:17:48,880 --> 00:17:52,217 Haar straf is dat ik deze gave schoenen krijg. 337 00:17:53,176 --> 00:17:54,385 Laten we wel zijn. 338 00:17:54,469 --> 00:17:57,514 Je hebt maar één regel over jongens: geen jongens. 339 00:17:57,597 --> 00:17:58,932 Simpel genoeg, toch? 340 00:18:00,892 --> 00:18:03,394 Maar ik snap deze schoenen niet. 341 00:18:03,478 --> 00:18:08,149 De limited edition is zo'n hype. 342 00:18:08,233 --> 00:18:10,610 Dat moet je met Bay doen. 343 00:18:10,693 --> 00:18:12,821 Maak van die nieuwe lipgloss… 344 00:18:12,904 --> 00:18:14,572 …een speciale zomereditie. 345 00:18:15,532 --> 00:18:18,201 Goed idee, zeg. Je bent toch ergens goed voor. 346 00:18:27,210 --> 00:18:28,545 Gebruik een hamer. 347 00:18:28,628 --> 00:18:30,505 Zo beschadig je het beton. 348 00:18:30,588 --> 00:18:32,257 Ik spreek geen Engels. 349 00:18:33,883 --> 00:18:37,762 Dat hoeft ook niet, als je het maar verstaat. Probeer het. 350 00:18:44,102 --> 00:18:45,145 Boem. Zie je wel? 351 00:18:47,188 --> 00:18:49,023 Wat een goed idee. 352 00:18:50,316 --> 00:18:53,403 Ik wil mijn excuses aanbieden voor gisteren. 353 00:18:53,486 --> 00:18:54,654 Ik had een rotdag. 354 00:18:54,737 --> 00:18:56,156 Is alles in orde? 355 00:18:56,865 --> 00:18:59,075 Ik ging solliciteren. 356 00:18:59,159 --> 00:19:01,619 Toen ze hoorden dat ik een strafblad heb… 357 00:19:01,703 --> 00:19:03,580 …hadden ze al iemand anders. 358 00:19:04,414 --> 00:19:06,082 Iemand moet voor me instaan. 359 00:19:06,166 --> 00:19:08,334 Waar is Kim Kardashian als je haar nodig hebt? 360 00:19:10,211 --> 00:19:12,672 Ik ken het. Voor ik Mr Brian ontmoette… 361 00:19:13,673 --> 00:19:15,842 …solliciteerde ik bij The Home Depot. 362 00:19:15,925 --> 00:19:17,719 Ze zeiden: 'Natuurlijk. 363 00:19:17,802 --> 00:19:19,929 Wacht maar op de parkeerplaats.' 364 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 Dat is echt erg. 365 00:19:22,724 --> 00:19:24,601 Maar zo vind je wel een baan. 366 00:19:24,684 --> 00:19:26,811 'Ik heb drie mannen nodig. Instappen.' 367 00:19:28,646 --> 00:19:31,733 Je bent niks waard als niet-staatsburger. 368 00:19:31,816 --> 00:19:32,775 Of ex-bajesklant. 369 00:19:32,859 --> 00:19:36,029 Het is nog erger als je zonder goede reden vastzit. 370 00:19:36,112 --> 00:19:37,363 Gold dat voor jou? 371 00:19:37,447 --> 00:19:39,407 Ik was niet onschuldig… 372 00:19:39,490 --> 00:19:42,327 …maar zo'n hoge straf verdiende ik echt niet. 373 00:19:42,410 --> 00:19:43,786 Institutioneel racisme. 374 00:19:44,579 --> 00:19:46,789 Je zit voorgoed in het systeem. 375 00:19:46,873 --> 00:19:49,000 Ze eisten zes jaar omdat ik… 376 00:19:49,083 --> 00:19:52,295 …15 gram wiet het vliegtuig in had gesmokkeld. 377 00:19:52,378 --> 00:19:56,132 Als een wit tienermeisje dat doet, krijgt ze een high five. 378 00:19:57,217 --> 00:19:58,051 Ik snap het. 379 00:19:58,718 --> 00:20:02,305 Ik wilde gewoon weten of het nog goed zit tussen ons. 380 00:20:03,056 --> 00:20:03,973 Het zit goed. 381 00:20:05,016 --> 00:20:06,476 Je werk is goed. 382 00:20:06,559 --> 00:20:08,353 Als je wilt helpen… -Graag. 383 00:20:08,436 --> 00:20:09,979 Ik kan je niet betalen. 384 00:20:10,772 --> 00:20:11,856 Het lukt je wel. 385 00:20:17,779 --> 00:20:20,490 Waarom geniet ik niet van mijn leven? 386 00:20:20,573 --> 00:20:24,327 Ik ben single, zwart, Boogschutter en heb mijn eigen zaak. 387 00:20:24,410 --> 00:20:27,455 En moet je die schoenen zien. De Yeezys. 388 00:20:27,538 --> 00:20:29,249 Kek, zoals jongeren zeggen. 389 00:20:29,332 --> 00:20:32,252 Ik zou moeten leven zoals Diddy. 390 00:20:32,335 --> 00:20:35,713 Maar ik leef als die zwarte man uit This Is Us. 391 00:20:37,465 --> 00:20:40,301 Je hebt te veel klaplopers in huis. 392 00:20:40,385 --> 00:20:41,928 Het bier is trouwens op. 393 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 Moet je die Yeezys zien. 394 00:20:52,063 --> 00:20:56,067 Kijk, jongens. Oude mensen dragen ook Yeezys. Oud. 395 00:21:01,823 --> 00:21:03,074 Kunnen we praten? 396 00:21:05,910 --> 00:21:07,495 Ja. Zeg het maar. 397 00:21:08,705 --> 00:21:12,083 Ik heb met Zia gepraat. Ik wilde zeggen dat het me spijt. 398 00:21:12,959 --> 00:21:16,004 Om een goede vader te zijn, moet je geduld hebben. 399 00:21:16,087 --> 00:21:18,923 Hou op met die dienstmededeling. Jouw beurt. 400 00:21:21,551 --> 00:21:22,385 Ga verder. 401 00:21:24,012 --> 00:21:25,179 Je had gelijk. 402 00:21:25,263 --> 00:21:27,598 Ik moet voorzichtiger zijn met jongens. 403 00:21:27,682 --> 00:21:30,852 Ik weet wat ik wil, maar niet wat zij willen. 404 00:21:30,935 --> 00:21:32,895 Blijven jullie kletsen… 405 00:21:32,979 --> 00:21:35,231 …of moet ik mijn walkman halen? 406 00:21:36,691 --> 00:21:38,943 Ik wil je vertrouwen winnen… 407 00:21:39,027 --> 00:21:40,945 …en dat moet ik verdienen. 408 00:21:41,029 --> 00:21:42,864 En wat is een walkman nou weer? 409 00:21:42,947 --> 00:21:45,116 Sorry. Ik zal wel oud zijn. 410 00:21:45,199 --> 00:21:47,869 Jullie hebben nu zeker een discman. 411 00:21:49,996 --> 00:21:53,499 Als ik iets heb geleerd van het ouderschap… 412 00:21:53,583 --> 00:21:55,793 …is het dat je vertrouwen moet verdienen. 413 00:21:55,877 --> 00:21:57,045 Ik pak je hard aan. 414 00:21:57,128 --> 00:21:58,963 En hoe harder ik je aanpak… 415 00:21:59,047 --> 00:22:00,965 …hoe dikker je huid wordt. 416 00:22:01,049 --> 00:22:03,259 Je moet een dikke huid hebben. 417 00:22:03,343 --> 00:22:06,804 Snap je? Want er gaat liefde schuil… 418 00:22:06,888 --> 00:22:08,306 …achter mijn aanpak. 419 00:22:08,389 --> 00:22:10,183 Dan wordt mijn aanpak hard. 420 00:22:10,266 --> 00:22:12,018 Want dat is een harde aanpak. 421 00:22:14,979 --> 00:22:16,147 Zit het nu goed? 422 00:22:21,569 --> 00:22:23,571 Mag ik dan met Zia naar de film? 423 00:22:23,654 --> 00:22:25,573 Wil je met Zia naar de film? 424 00:22:25,656 --> 00:22:28,368 Ik vraag het de beste vader ter wereld. 425 00:22:29,827 --> 00:22:31,204 Echt niet. 426 00:22:33,331 --> 00:22:36,667 Mogen deze mooie kinderen naar de film? 427 00:22:36,751 --> 00:22:38,336 Ja. 428 00:22:39,462 --> 00:22:40,797 Ziet hij geesten? 429 00:22:41,756 --> 00:22:44,842 Vraag mijn oma wat er in haar PB&J zit. 430 00:22:44,926 --> 00:22:47,929 De P staat voor 'peanut butter'. 431 00:22:48,012 --> 00:22:49,764 Maar de B dan? 432 00:22:50,681 --> 00:22:53,017 In elk geval niet 'bijdehand'. 433 00:23:08,074 --> 00:23:09,242 Hé. Hoe gaat het? 434 00:23:10,493 --> 00:23:12,078 Wil je wat? -Graag. 435 00:24:09,385 --> 00:24:14,390 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp