1 00:00:06,027 --> 00:00:09,238 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:18,372 --> 00:00:20,583 ‎あら シャープな感じね 3 00:00:20,666 --> 00:00:24,628 ‎俺はナイフのように ‎シャープな男だ 4 00:00:29,341 --> 00:00:31,552 ‎おやじ どうした? 5 00:00:31,635 --> 00:00:34,680 ‎めかし込んで ‎自分の葬式か? 6 00:00:34,764 --> 00:00:38,392 ‎棺おけを開けても ‎友達が入ってる 7 00:00:39,685 --> 00:00:41,270 ‎なぜスーツ姿? 8 00:00:41,353 --> 00:00:42,897 ‎罪状認否が今日? 9 00:00:42,980 --> 00:00:45,274 ‎2017年8月11日だった 10 00:00:45,357 --> 00:00:47,651 ‎出廷する気はない 11 00:00:47,735 --> 00:00:48,778 ‎権力と戦う 12 00:00:51,238 --> 00:00:53,741 ‎今日は就職の面接だ 13 00:00:53,824 --> 00:00:58,079 ‎俺が担当者なら ‎“面接”のスペルを質問する 14 00:00:58,162 --> 00:01:01,207 ‎答えられる “‎IFU(クソッタレ)‎”だ 15 00:01:01,290 --> 00:01:04,668 ‎俺は経験豊富で ‎料理人もしてた 16 00:01:04,752 --> 00:01:07,213 ‎刑務所に料理人はいない 17 00:01:07,296 --> 00:01:09,757 ‎炊事係の給料はタバコか? 18 00:01:10,257 --> 00:01:12,510 ‎俺のガンボは人気だった 19 00:01:12,593 --> 00:01:16,305 ‎3人の死刑囚が ‎最後の食事に選んだ 20 00:01:16,388 --> 00:01:18,265 ‎煮込み時間が長い 21 00:01:18,766 --> 00:01:21,560 ‎なぜ仕事を探す必要が? 22 00:01:22,144 --> 00:01:24,980 ‎生活費が足りなそうだ 23 00:01:25,064 --> 00:01:28,359 ‎どちらかと言えば ‎裕福な生活だ 24 00:01:28,442 --> 00:01:30,861 ‎はっきり言えば貧乏だ 25 00:01:32,488 --> 00:01:34,615 ‎ステイシー 実情は? 26 00:01:38,077 --> 00:01:40,621 ‎展示会で赤字になった 27 00:01:40,704 --> 00:01:45,000 ‎出資も受け損ねたから ‎コストカットが必要 28 00:01:45,084 --> 00:01:47,545 ‎ボトルウォーターは水道水に 29 00:01:47,628 --> 00:01:50,256 ‎昼食のケータリングは減らす 30 00:01:50,339 --> 00:01:54,176 ‎マッサージチェアは ‎1台だけにしたら? 31 00:01:54,260 --> 00:01:58,973 ‎来客が使ってる時に ‎ぼんやり見てられない 32 00:01:59,557 --> 00:02:04,103 ‎買うべきじゃないのは ‎兄さんのハンドバッグ 33 00:02:04,603 --> 00:02:07,815 ‎言っておくが ‎メッセンジャーバッグだ 34 00:02:07,898 --> 00:02:10,234 ‎中身は兄さんの‎度胸(タマ)‎? 35 00:02:12,778 --> 00:02:16,031 ‎お前のカツラの接着剤だ 36 00:02:18,450 --> 00:02:19,994 ‎かわいいバッグね 37 00:02:21,245 --> 00:02:22,663 ‎何か食べるか? 38 00:02:22,746 --> 00:02:25,249 ‎ハム ソーセージ ベーコン 39 00:02:25,332 --> 00:02:26,083 ‎そして… 40 00:02:26,167 --> 00:02:29,712 ‎豆 葉野菜 ポテト ‎  トマト ラム マトン 41 00:02:44,143 --> 00:02:45,352 ‎豆腐ある? 42 00:02:45,436 --> 00:02:46,937 ‎腐った豆なら 43 00:02:47,688 --> 00:02:49,732 ‎肉を食べてくれ 44 00:02:51,233 --> 00:02:54,153 ‎YEEZY(イージー)‎の新作が土曜日に出る 45 00:02:54,236 --> 00:02:56,822 ‎カニエ・ウェストは ‎商才がある 46 00:02:56,906 --> 00:03:00,826 ‎靴 レコード 教会 ‎アルメニアの女王 47 00:03:02,286 --> 00:03:04,830 ‎今夜から並んでもいい? 48 00:03:04,914 --> 00:03:06,498 ‎1人で? ダメだ 49 00:03:06,582 --> 00:03:11,378 ‎外には人殺しや ‎思春期の男がいて危ない 50 00:03:11,462 --> 00:03:17,009 ‎それより父と娘の時間にして ‎ウォルマートに行こう 51 00:03:17,092 --> 00:03:20,554 ‎ブラックフライデーに ‎よく突撃してた 52 00:03:20,638 --> 00:03:25,267 ‎買い占めた‎人形(ブラッツ)‎を ‎倍の値段で白人に売った 53 00:03:26,852 --> 00:03:29,104 ‎自慢したくなるね 54 00:03:29,188 --> 00:03:31,315 ‎おやじとはキャンプをした 55 00:03:31,398 --> 00:03:34,652 ‎強制退去になって ‎外で寝たんだ 56 00:03:35,236 --> 00:03:36,195 ‎釣りは? 57 00:03:36,278 --> 00:03:37,655 ‎したけどな 58 00:03:37,738 --> 00:03:42,326 ‎モールの噴水で ‎コインを釣るのは楽しいか? 59 00:03:43,285 --> 00:03:44,286 ‎何だ? 60 00:03:44,370 --> 00:03:45,287 ‎いたのか 61 00:03:45,371 --> 00:03:49,041 ‎ジョニー 俺の家で‎姦淫(かんいん)‎を? 62 00:03:50,376 --> 00:03:51,794 ‎ごめんなさい 63 00:03:51,877 --> 00:03:54,088 ‎警官とだけは許せん 64 00:03:54,171 --> 00:03:55,381 ‎子供の前だぞ 65 00:03:55,464 --> 00:03:56,924 ‎前からヤってる 66 00:03:57,883 --> 00:04:01,095 ‎階段は玄関の横にもあるのに 67 00:04:02,680 --> 00:04:04,098 ‎俺は夢遊病だ 68 00:04:04,181 --> 00:04:07,101 ‎眠りながら話し 立ち去る 69 00:04:07,685 --> 00:04:11,355 ‎お前は親友だから ‎俺が治してやる 70 00:04:11,438 --> 00:04:14,066 ‎ケツを蹴っ飛ばせばいい 71 00:04:14,149 --> 00:04:14,900 ‎やれ! 72 00:04:14,984 --> 00:04:17,945 ‎やめろ 俺は平和主義者だ 73 00:04:18,445 --> 00:04:19,863 ‎妹と寝たけど 74 00:04:19,947 --> 00:04:22,366 ‎バカね 調子づいてる 75 00:04:51,687 --> 00:04:55,399 見ろ この技術で 奨学金をもらった 76 00:04:55,482 --> 00:04:57,234 サーシャ どうする? 77 00:04:59,486 --> 00:05:02,865 パパ お願い エビを投げないで 78 00:05:04,074 --> 00:05:07,703 その気なら 私の技を見せてあげる 79 00:05:07,786 --> 00:05:09,747 いいよ やってみて 80 00:05:09,830 --> 00:05:10,789 何をする? 81 00:05:11,957 --> 00:05:14,001 そういうことね 82 00:05:18,005 --> 00:05:19,506 みんな 見てくれ 83 00:05:20,090 --> 00:05:21,800 さすが俺の種(たね)だ 84 00:05:21,884 --> 00:05:24,928 エビのプリンセス プリプリだぞ 85 00:05:25,012 --> 00:05:26,972 他人よ 通報して 86 00:05:28,474 --> 00:05:32,061 パパ 準備してくれて ありがたいけど 87 00:05:32,144 --> 00:05:35,481 イスとパーカーと スマホがあればいい 88 00:05:35,564 --> 00:05:37,232 周りをよく見て 89 00:05:37,316 --> 00:05:39,610 あの人もテントを 90 00:05:39,693 --> 00:05:41,320 ホームレスだよ 91 00:05:42,696 --> 00:05:45,616 もう少し低い声(ロー・キー)で話そう 92 00:05:45,699 --> 00:05:48,369 どうしようと自由だろ 93 00:05:48,452 --> 00:05:51,705 高い声(ハイ・キー)でも アリシア・キーズでも 94 00:05:51,789 --> 00:05:54,541 YEEZYのことしか 考えてない 95 00:05:54,625 --> 00:05:56,251 この行列を見て 96 00:05:56,335 --> 00:05:58,212 限定品を狙ってる 97 00:05:58,295 --> 00:06:02,800 ロック様がターキーを 配りに来た時みたいだ 98 00:06:02,883 --> 00:06:07,137 黒人の諸君 たっぷりと 妙技を味わうがいい 99 00:06:07,721 --> 00:06:11,100 特別なスニーカーだって ウワサだよ 100 00:06:11,183 --> 00:06:13,227 光線の具合で見える 101 00:06:13,310 --> 00:06:15,479 救世主の ダンクシュートが 102 00:06:15,562 --> 00:06:17,022 それなら見た 103 00:06:17,106 --> 00:06:19,900 救世主の名は レブロン・ジェームズ 104 00:06:22,027 --> 00:06:24,029 ガーリックパウダーだよ 105 00:06:24,113 --> 00:06:28,283 免疫力を高める 今 いろいろ大変だし 106 00:06:30,035 --> 00:06:32,413 もっとクールにやりたい 107 00:06:32,496 --> 00:06:35,416 これからが本番だ 何だと思う? 108 00:06:35,499 --> 00:06:37,292 カラオケだよ 109 00:06:37,376 --> 00:06:41,296 お前が歌う曲も プレイリストに入れる 110 00:06:41,380 --> 00:06:44,049 日本人は まずビールを飲んで 111 00:06:44,133 --> 00:06:45,717 音楽がスタート 112 00:06:49,680 --> 00:06:51,265 エビのプリンセスは退出 113 00:06:53,142 --> 00:06:55,269 歌える曲がないのか 114 00:07:03,485 --> 00:07:05,112 それじゃダメだ 115 00:07:07,364 --> 00:07:10,117 英語が分からなくて 助かる 116 00:07:11,326 --> 00:07:14,955 車イス用の スロープみたいに斜めだ 117 00:07:15,539 --> 00:07:18,041 工賃をくれるのは ブライアンだ 118 00:07:18,125 --> 00:07:20,252 多分 くれると思う 119 00:07:20,335 --> 00:07:22,171 建設業に詳しい? 120 00:07:22,254 --> 00:07:26,008 75号線の外れに 郡刑務所があるだろ 121 00:07:26,592 --> 00:07:29,178 入所して建設をしてた 122 00:07:29,261 --> 00:07:31,096 すごく堅牢だぞ 123 00:07:31,180 --> 00:07:33,807 B53監房に 入ることがあれば 124 00:07:33,891 --> 00:07:36,977 緩んだレンガの奧に 予備の便所紙が 125 00:07:38,353 --> 00:07:40,814 得意なら手伝ってくれ 126 00:07:40,898 --> 00:07:43,775 俺が生まれた このアメリカでは 127 00:07:43,859 --> 00:07:46,236 自分の仕事は誇りだ 128 00:07:46,320 --> 00:07:48,530 じゃあ 去年の仕事は? 129 00:07:48,614 --> 00:07:52,284 BETアワードの 偽造チケットを売ってた 130 00:07:52,367 --> 00:07:54,119 スペルを間違えてた 131 00:07:54,703 --> 00:07:57,289 詐欺は仕事じゃない 132 00:07:57,372 --> 00:08:01,585 スペルを間違えたのは キンコーズの店員だ 133 00:08:03,378 --> 00:08:05,255 〈ムカつくジジイだ〉 134 00:08:05,339 --> 00:08:08,008 〈スペイン語は分かる〉 135 00:08:11,553 --> 00:08:13,263 ‎高い山はない 136 00:08:14,264 --> 00:08:15,641 ‎歌う気はない 137 00:08:17,017 --> 00:08:18,227 ‎サーシャ じゃあ… 138 00:08:19,144 --> 00:08:22,773 ‎歌い手を変える ‎ジェニファー・ハドソンだ 139 00:08:22,856 --> 00:08:25,108 ‎高い山はない 140 00:08:27,277 --> 00:08:31,907 ‎あなたも あなたも ‎  高い山なんてない 141 00:08:35,369 --> 00:08:36,912 ‎ディクソンさん 142 00:08:36,995 --> 00:08:38,622 ‎エビに触るな 143 00:08:38,705 --> 00:08:39,665 ‎待ってた 144 00:08:40,832 --> 00:08:42,876 ‎行列が激ヤバだね 145 00:08:42,960 --> 00:08:44,127 ‎でしょ? 146 00:08:44,211 --> 00:08:48,048 ‎SoundCloudの ‎“‎友達以上恋人未満(シチュエーションシップ)‎”もいた 147 00:08:48,131 --> 00:08:50,759 ‎リル・スニージーとかいう ‎ラッパーね 148 00:08:50,842 --> 00:08:52,844 ‎Snapchat(スナチャ)‎は終わったよね? 149 00:08:53,428 --> 00:08:54,304 ‎やめなよ 150 00:08:54,388 --> 00:08:57,182 ‎話は完全に理解しました 151 00:08:57,266 --> 00:08:59,726 ‎ジア・ウィリアムズに拍手を 152 00:08:59,810 --> 00:09:03,605 ‎6年生を3回もやったんです 153 00:09:05,440 --> 00:09:07,442 ‎どういうことだ? 154 00:09:07,526 --> 00:09:09,486 ‎2人で楽しくやる 155 00:09:09,570 --> 00:09:14,241 ‎エビ投げは誰かとやって ‎ジアもYEEZYの大ファン 156 00:09:14,324 --> 00:09:16,785 ‎YEEZYが発売される? 157 00:09:16,868 --> 00:09:18,120 ‎そうだよ 158 00:09:18,203 --> 00:09:21,456 ‎だから来たの 覚えてる? 159 00:09:21,540 --> 00:09:24,710 ‎そうか そう言えって聞いた 160 00:09:25,460 --> 00:09:26,920 ‎ウソつく相手は? 161 00:09:27,504 --> 00:09:30,299 ‎まあ いいから ‎そこに座って 162 00:09:30,382 --> 00:09:34,970 ‎カラオケをしよう ‎このマイクはエフェクト付き 163 00:09:35,053 --> 00:09:36,513 ‎君が使ってね 164 00:09:37,889 --> 00:09:41,393 ‎では特別に ‎プレイリストに曲を入れよう 165 00:09:41,476 --> 00:09:42,227 ‎ここよ 166 00:09:42,311 --> 00:09:45,147 ‎その前に何かリクエストは? 167 00:09:45,230 --> 00:09:47,232 ‎ドージャ・キャットがいい 168 00:09:47,316 --> 00:09:49,026 ‎じゃあ いつもの… 169 00:09:50,527 --> 00:09:54,239 ‎ライオネル・リッチーは? ‎何曲か入ってる 170 00:09:55,198 --> 00:09:57,117 ‎ライオネル・リッチーがいい 171 00:09:57,200 --> 00:10:00,495 ‎YEEZYがテーマなら これは? 172 00:10:01,288 --> 00:10:06,293 ‎気楽(イージー)‎なんだ ‎  日曜の朝みたいに 173 00:10:07,377 --> 00:10:09,921 ‎ダサい? こんな詞もある 174 00:10:10,005 --> 00:10:12,007 ‎“君は1回 2回…” 175 00:10:12,090 --> 00:10:13,550 ‎3回目の6年生 176 00:10:14,885 --> 00:10:15,844 ‎これは? 177 00:10:15,927 --> 00:10:19,556 ‎ハロー 君は今 ‎  僕を探してるかな 178 00:10:19,640 --> 00:10:21,308 ‎テントの中にいる 179 00:10:21,808 --> 00:10:22,768 ‎持ってく 180 00:10:22,851 --> 00:10:23,894 ‎いいよ 181 00:10:23,977 --> 00:10:26,271 ‎サーシャ 何でだよ 182 00:10:26,355 --> 00:10:29,149 ‎父と娘の時間に ‎なぜジアが? 183 00:10:29,232 --> 00:10:32,069 ‎俺の“‎賢い(スマート)‎テレビ”が ‎バカになる 184 00:10:33,820 --> 00:10:37,157 ‎ジアは親友だし ‎バカじゃないよ 185 00:10:37,240 --> 00:10:39,242 ‎トイレはどこ? 186 00:10:40,661 --> 00:10:42,204 ‎バスケが上手だよ 187 00:10:43,664 --> 00:10:44,998 ‎俺より下手だ 188 00:10:46,458 --> 00:10:49,086 ‎親子の絆を深めたいのに 189 00:10:49,169 --> 00:10:52,255 ‎エビを投げて 歌ってただけ 190 00:10:52,339 --> 00:10:54,716 ‎ブレイクダンスの ‎マットもあるね 191 00:10:55,425 --> 00:10:56,760 ‎何のこと? 192 00:10:59,137 --> 00:11:00,639 ‎分かんない 193 00:11:00,722 --> 00:11:02,391 ‎ついてこいよ 194 00:11:02,474 --> 00:11:03,392 ‎やめて 195 00:11:04,226 --> 00:11:06,687 ‎分かった もう俺は帰る 196 00:11:07,396 --> 00:11:10,107 ‎カラ‎オケ‎は引き揚げて‎OK‎か 197 00:11:10,899 --> 00:11:12,943 ‎ジーンズは緩めにしろ 198 00:11:15,237 --> 00:11:15,987 ‎父さん 199 00:11:16,947 --> 00:11:18,824 ‎マニーをクビにしたい 200 00:11:18,907 --> 00:11:22,994 ‎ブライアンに許可を得るか ‎移民捜査局に通報か? 201 00:11:23,495 --> 00:11:26,873 ‎嫌いだからって ‎クビは切れない 202 00:11:26,957 --> 00:11:27,791 ‎理由は? 203 00:11:27,874 --> 00:11:30,961 ‎コンクリートの打ち方を ‎注意したんだ 204 00:11:31,044 --> 00:11:32,754 ‎プロの俺に対して 205 00:11:32,838 --> 00:11:35,215 ‎リッキー・リカードみたいに ‎毒づいた 206 00:11:36,508 --> 00:11:37,384 ‎ただいま 207 00:11:37,467 --> 00:11:38,468 ‎サーシャは? 208 00:11:38,552 --> 00:11:41,972 ‎ジアと一緒だ ‎今頃 教えてやってる 209 00:11:42,055 --> 00:11:45,934 ‎サミュエル・ジャクソンは ‎ジャクソン5じゃないって 210 00:11:47,269 --> 00:11:52,357 ‎先週もジアが質問してた ‎9.11事件は何月何日かと 211 00:11:53,442 --> 00:11:55,569 ‎すごく人が多かった 212 00:11:56,236 --> 00:11:57,696 ‎納得できない 213 00:11:58,196 --> 00:12:03,034 ‎サーシャは“友達が…”と ‎当て付けるが 俺にもいる 214 00:12:03,118 --> 00:12:03,952 ‎誰のこと? 215 00:12:04,035 --> 00:12:07,372 ‎知ってるだろ ジョニーとか 216 00:12:07,456 --> 00:12:09,666 ‎ロニー リッキー マイク 217 00:12:09,750 --> 00:12:10,751 ‎ニュー・エディションね 218 00:12:10,834 --> 00:12:11,877 ‎気にするな 219 00:12:12,377 --> 00:12:14,796 ‎いろいろ頑張ったのに 220 00:12:15,297 --> 00:12:18,133 ‎テントやグリルも用意した 221 00:12:18,216 --> 00:12:21,136 ‎なぜ何でも大げさにするの? 222 00:12:21,219 --> 00:12:22,763 ‎セコいのはイヤだ 223 00:12:22,846 --> 00:12:26,224 ‎ラッパーが小銭や ‎プリウスをネタに? 224 00:12:27,350 --> 00:12:29,978 ‎だけど もしかすると ‎サーシャは 225 00:12:30,061 --> 00:12:32,606 ‎ただ話をしたいのかも 226 00:12:32,689 --> 00:12:34,733 ‎それ以上を与えた 227 00:12:34,816 --> 00:12:37,110 ‎自己満足のためでしょ 228 00:12:37,194 --> 00:12:38,445 ‎ひどいな 229 00:12:38,528 --> 00:12:40,447 ‎いつも自分勝手よ 230 00:12:41,448 --> 00:12:43,575 ‎私の30歳の誕生日も 231 00:12:44,493 --> 00:12:48,371 ‎トップレスのハル・ベリーを ‎かたどったケーキ 232 00:12:48,872 --> 00:12:51,666 ‎その意見は半分は正しい 233 00:12:52,209 --> 00:12:55,378 ‎多分 いい父親すぎるんだな 234 00:12:55,962 --> 00:12:57,881 ‎妄想が激しすぎる 235 00:13:00,550 --> 00:13:01,259 ‎何だ? 236 00:13:02,135 --> 00:13:04,721 ‎着信音だわ 変えてみた 237 00:13:04,805 --> 00:13:06,056 ‎スマホの? 238 00:13:06,139 --> 00:13:07,140 ‎そうよ 239 00:13:21,321 --> 00:13:22,155 ‎サーシャ 240 00:13:22,239 --> 00:13:25,033 ‎ビーガン対応のピザを ‎買ってきた 241 00:13:25,116 --> 00:13:29,871 ‎ナッツチーズ使用 ‎乳製品や乳糖がゼロで… 242 00:13:31,665 --> 00:13:32,666 ‎味もゼロ 243 00:13:32,749 --> 00:13:35,710 ‎よし 出てきて食べろ 244 00:13:36,753 --> 00:13:37,921 ‎なんてこった 245 00:13:38,797 --> 00:13:41,550 ‎早くしろ 出てこい 246 00:13:41,633 --> 00:13:43,134 ‎こいつは誰だ 247 00:13:43,218 --> 00:13:44,219 ‎ブロディよ 248 00:13:44,302 --> 00:13:45,387 ‎よろしく 249 00:13:45,470 --> 00:13:46,680 ‎やなこった 250 00:13:47,806 --> 00:13:49,933 ‎何してる? 靴まで脱いで 251 00:13:50,016 --> 00:13:53,603 ‎ソックスは肌着だから ‎脱げば裸だ 252 00:13:54,271 --> 00:13:55,981 ‎汚さないように 253 00:13:56,064 --> 00:13:57,190 ‎息も止めろ 254 00:13:57,274 --> 00:13:59,359 ‎やめて 頭おかしい 255 00:13:59,442 --> 00:14:00,819 ‎そうだ 見てろ 256 00:14:02,904 --> 00:14:05,240 ‎エビアレルギーじゃないか? 257 00:14:05,323 --> 00:14:06,324 ‎覚悟しろ 258 00:14:06,408 --> 00:14:07,659 ‎ただいま ビッチ 259 00:14:07,742 --> 00:14:08,785 ‎誰がビッチだ? 260 00:14:10,203 --> 00:14:11,413 ‎ディクソンさん 261 00:14:11,496 --> 00:14:13,248 ‎質問に答えろ 262 00:14:13,331 --> 00:14:17,961 ‎どうしてサーシャを ‎この男と2人きりにした? 263 00:14:18,545 --> 00:14:21,214 ‎サーシャが男をテントに? 264 00:14:21,298 --> 00:14:23,216 ‎もう友達じゃない 265 00:14:23,842 --> 00:14:25,343 ‎説明します 266 00:14:25,427 --> 00:14:29,014 ‎話をしてたんです ‎イエスについて 267 00:14:30,056 --> 00:14:31,808 ‎帰りますね 268 00:14:31,892 --> 00:14:34,019 ‎悔い改めろ 行け 269 00:14:34,519 --> 00:14:36,271 ‎信じられない 270 00:14:36,855 --> 00:14:39,816 ‎こっちこそ 謝りに戻ったら 271 00:14:39,900 --> 00:14:43,320 ‎お前はテントで ‎男とイチャついてた 272 00:14:43,403 --> 00:14:46,615 ‎黒人の男は ‎“イチャつく”と言う 273 00:14:48,617 --> 00:14:49,534 ‎サーシャ 274 00:14:49,618 --> 00:14:53,663 ‎パパも私も ‎あなたにはガッカリした 275 00:14:55,540 --> 00:14:58,501 ‎私は帰る ‎うちのパパには秘密ね 276 00:14:58,585 --> 00:15:00,003 ‎頼まれたやつ 277 00:15:01,588 --> 00:15:03,673 ‎パパ 誤解してるよ 278 00:15:03,757 --> 00:15:05,425 ‎ブロディも並んでた 279 00:15:05,508 --> 00:15:08,136 ‎ジアと一緒に通学してるの 280 00:15:08,219 --> 00:15:11,514 ‎お前は足を出した男と ‎テントの中にいた 281 00:15:12,390 --> 00:15:16,102 ‎私は真面目に育った ‎知らないよね 282 00:15:16,186 --> 00:15:20,190 ‎そういう嫌味な言い方は ‎良くないね 283 00:15:22,525 --> 00:15:23,652 ‎黄金律は? 284 00:15:23,735 --> 00:15:25,195 ‎“欲するなら与えよ” 285 00:15:25,278 --> 00:15:27,280 ‎“男と付き合うな”だ 286 00:15:27,364 --> 00:15:31,910 ‎お前が生まれた時 ‎高く抱き上げて言った 287 00:15:31,993 --> 00:15:34,829 ‎“見よ 男は近寄らせない” 288 00:15:35,664 --> 00:15:40,335 ‎そして看護師に渡した ‎医者は男だったから 289 00:15:40,418 --> 00:15:41,294 ‎問題でも? 290 00:15:41,378 --> 00:15:42,295 ‎何もない 291 00:15:42,379 --> 00:15:44,673 ‎白人には関係ないし 292 00:15:44,756 --> 00:15:46,967 ‎騒がしいですよ 293 00:15:47,050 --> 00:15:51,096 ‎俺はレッドロブスター ‎今月は食べ放題だ 294 00:15:51,179 --> 00:15:53,014 ‎エビを投げないで 295 00:15:53,098 --> 00:15:54,474 ‎君らは退去を 296 00:15:54,557 --> 00:15:56,810 ‎聞いたか? “君ら”だとさ 297 00:15:56,893 --> 00:15:59,354 ‎黒人を意味する隠語だ 298 00:15:59,437 --> 00:16:00,522 ‎そうだろ? 299 00:16:00,605 --> 00:16:01,106 ‎行け 300 00:16:01,189 --> 00:16:03,191 ‎革命を起こすぞ 301 00:16:03,274 --> 00:16:06,736 ‎YEEZYがなければ ‎平和もない! 302 00:16:06,820 --> 00:16:07,737 ‎やろうぜ 303 00:16:10,156 --> 00:16:11,825 ‎気弱なミレニアル世代め 304 00:16:18,123 --> 00:16:20,625 ‎警備員に追い払われて 305 00:16:20,709 --> 00:16:22,877 ‎パパは延々と“‎権力打倒(ファイト・ザ・パワー)‎!” 306 00:16:23,461 --> 00:16:27,507 ‎赤信号のたびに ‎白人をにらみつけてた 307 00:16:28,091 --> 00:16:30,510 ‎スパイス・ガールズの ‎ライブの時も 308 00:16:30,593 --> 00:16:33,430 ‎“黒人だから ‎恐ろしい(スケアリー)‎スパイスか?” 309 00:16:33,513 --> 00:16:36,599 ‎緋文字(ひもんじ)‎は姦通の罰だったな 310 00:16:38,393 --> 00:16:41,688 ‎早起きね ‎パブリック・エネミーさん 311 00:16:42,897 --> 00:16:44,899 ‎YEEZYをゲットしたよ 312 00:16:44,983 --> 00:16:47,944 ‎パパってば ‎スニーカー買えたの? 313 00:16:48,028 --> 00:16:49,821 ‎俺が買ったんだ 314 00:16:49,904 --> 00:16:53,908 ‎eBayでは倍の値段だ ‎現金と引き換えだよ 315 00:16:53,992 --> 00:16:56,202 ‎現金は持ってない 316 00:16:56,286 --> 00:16:58,038 ‎買い物はカードで 317 00:16:58,121 --> 00:16:59,873 ‎いいよ カードで 318 00:16:59,956 --> 00:17:00,957 ‎どうぞ 319 00:17:01,791 --> 00:17:03,168 ‎写真を1枚 320 00:17:04,711 --> 00:17:06,046 ‎これでよし 321 00:17:06,129 --> 00:17:07,756 ‎チップは15% 322 00:17:07,839 --> 00:17:08,590 ‎えっ? 323 00:17:08,673 --> 00:17:10,508 ‎じゃあ 20%だ 324 00:17:10,592 --> 00:17:12,343 ‎指を借りるよ 325 00:17:12,886 --> 00:17:15,221 ‎ではカードをお忘れなく 326 00:17:16,389 --> 00:17:18,141 ‎〈ビーチに出かけよう〉 327 00:17:19,726 --> 00:17:21,061 ‎ありがとう! 328 00:17:21,144 --> 00:17:23,772 ‎どういたしまして! 329 00:17:23,855 --> 00:17:26,775 ‎でも この‎YEEZY(イージー)‎は‎俺の(ミージー)‎だ 330 00:17:28,860 --> 00:17:29,944 ‎冗談でしょ? 331 00:17:30,028 --> 00:17:31,112 ‎マジだよ 332 00:17:32,238 --> 00:17:35,658 ‎自分のだけで ‎私のは買ってない? 333 00:17:36,659 --> 00:17:38,703 ‎信じられない! 334 00:17:38,787 --> 00:17:41,122 ‎このスニーカーも 335 00:17:42,290 --> 00:17:43,291 ‎何なのよ 336 00:17:43,374 --> 00:17:46,836 ‎“ワオ!”は禁止 ‎俺の家の規則だ 337 00:17:46,920 --> 00:17:49,672 ‎規則を破った報いとして 338 00:17:49,756 --> 00:17:52,425 ‎俺のイカす靴を見せつける 339 00:17:53,134 --> 00:17:54,302 ‎考えてみて 340 00:17:54,385 --> 00:17:57,514 ‎決めつけ過ぎでしょ ‎“男はダメ!” 341 00:17:57,597 --> 00:17:58,932 ‎簡単だろ? 342 00:18:00,809 --> 00:18:03,353 ‎ところで この靴だけど 343 00:18:03,436 --> 00:18:08,149 ‎必ず限定品にして ‎大げさに宣伝するんだ 344 00:18:08,233 --> 00:18:09,901 ‎ベイでもやろう 345 00:18:10,693 --> 00:18:14,572 ‎新しいリップグロスを ‎夏の限定販売に 346 00:18:15,490 --> 00:18:18,201 ‎いいね たまには役に立つ 347 00:18:27,210 --> 00:18:28,586 ‎ハンマーを使え 348 00:18:28,670 --> 00:18:30,505 ‎バールだと割れるぞ 349 00:18:30,588 --> 00:18:32,507 ‎英語 ハナセマセン 350 00:18:33,842 --> 00:18:36,761 ‎話さなくても 聞けばいい 351 00:18:36,845 --> 00:18:38,054 ‎試してみろ 352 00:18:44,310 --> 00:18:45,145 ‎ほらな? 353 00:18:45,979 --> 00:18:47,230 ‎〈すごい〉 354 00:18:47,313 --> 00:18:49,023 ‎ハンマーがいいね 355 00:18:50,191 --> 00:18:54,654 ‎マニー 昨日はすまん ‎不愉快なことがあった 356 00:18:54,737 --> 00:18:56,156 ‎どんなことが? 357 00:18:56,865 --> 00:19:01,619 ‎就職の面接官が ‎俺の前科を知った途端に 358 00:19:01,703 --> 00:19:03,872 ‎“他の人を採用した”と 359 00:19:04,372 --> 00:19:06,124 ‎保証人が必要だ 360 00:19:06,207 --> 00:19:08,334 ‎キム・カーダシアンは ‎無理かな 361 00:19:10,253 --> 00:19:15,842 ‎俺もブライアンに会う前 ‎求職でホームデポに行ったら 362 00:19:15,925 --> 00:19:19,929 ‎“外の駐車場で待ってれば ‎仕事がある”と 363 00:19:20,680 --> 00:19:24,517 ‎でたらめだが ‎簡単に仕事に就ける 364 00:19:24,601 --> 00:19:27,020 ‎“3人必要だ バンに乗れ” 365 00:19:28,646 --> 00:19:31,733 ‎市民じゃない者は価値がない 366 00:19:31,816 --> 00:19:33,109 ‎前科者もだ 367 00:19:33,193 --> 00:19:36,029 ‎理由なく刑に服してもな 368 00:19:36,112 --> 00:19:37,363 ‎そうなのか? 369 00:19:37,447 --> 00:19:42,327 ‎何もしてないとは言わないが ‎刑期が長すぎた 370 00:19:42,410 --> 00:19:44,204 ‎人種差別だな 371 00:19:44,704 --> 00:19:46,789 ‎前歴でも差別される 372 00:19:46,873 --> 00:19:51,085 ‎15グラム足らずの大麻を ‎飛行機で持ち込んで 373 00:19:51,169 --> 00:19:52,462 ‎6年の刑だ 374 00:19:52,545 --> 00:19:56,132 ‎白人の少女なら ‎“やったね!”で終わる 375 00:19:57,175 --> 00:19:58,051 ‎なるほど 376 00:19:58,676 --> 00:20:02,305 ‎これで俺たちは ‎仲直りできたか? 377 00:20:02,972 --> 00:20:03,973 ‎もちろん 378 00:20:04,974 --> 00:20:06,476 ‎頑張ってるな 379 00:20:06,559 --> 00:20:07,518 ‎手伝う? 380 00:20:07,602 --> 00:20:08,353 ‎いいよ 381 00:20:08,436 --> 00:20:10,021 ‎カネは払わない 382 00:20:10,521 --> 00:20:11,272 ‎やめた 383 00:20:18,238 --> 00:20:20,990 ‎俺は独身なのに 楽しめない 384 00:20:21,074 --> 00:20:24,327 ‎黒人で射手座 ‎自分の会社がある 385 00:20:24,410 --> 00:20:28,665 ‎見ろよ これはYEEZY ‎イケ散らかしてるだろ 386 00:20:28,748 --> 00:20:32,252 ‎P・ディディみたいに ‎生きるはずが 387 00:20:32,335 --> 00:20:35,255 ‎今の俺は ‎「THIS IS US」のランダルだ 388 00:20:37,423 --> 00:20:40,426 ‎お前に たかる奴が多すぎる 389 00:20:40,510 --> 00:20:41,928 ‎もうビールがないぞ 390 00:20:45,181 --> 00:20:46,724 ‎ディクソンさん 391 00:20:48,309 --> 00:20:49,560 ‎YEEZYだ! 392 00:20:49,644 --> 00:20:50,937 ‎いいだろ? 393 00:20:52,021 --> 00:20:54,857 ‎見て 年寄りも ‎YEEZY履いてるよ 394 00:20:55,358 --> 00:20:56,276 ‎おっさん! 395 00:21:01,906 --> 00:21:03,408 ‎パパ 今 話せる? 396 00:21:05,910 --> 00:21:07,495 ‎いいよ 何だ? 397 00:21:08,663 --> 00:21:12,083 ‎ジアとも話したけど ‎謝りたいの 398 00:21:12,834 --> 00:21:16,045 ‎いい父親に必要なのは忍耐だ 399 00:21:16,129 --> 00:21:19,173 ‎ブライアン 公共広告の ‎まねはやめろ 400 00:21:21,676 --> 00:21:22,385 ‎それで? 401 00:21:23,970 --> 00:21:27,515 ‎パパの言う通り ‎男には気をつけなきゃ 402 00:21:27,598 --> 00:21:30,852 ‎何を考えてるか分からないし 403 00:21:30,935 --> 00:21:34,564 ‎長くなるなら ‎ウォークマンを取ってくる 404 00:21:36,649 --> 00:21:40,695 ‎パパに信じてもらえるように ‎頑張りたい 405 00:21:41,195 --> 00:21:42,864 ‎ウォークマンって? 406 00:21:43,448 --> 00:21:45,158 ‎俺も年老いたな 407 00:21:45,241 --> 00:21:48,119 ‎今の若者なら ‎ディスクマンか 408 00:21:49,996 --> 00:21:53,499 ‎俺は子育てという旅で ‎学んだが 409 00:21:53,583 --> 00:21:55,793 ‎信頼を得るのは大変だ 410 00:21:55,877 --> 00:21:59,672 ‎でも愛は不屈だ ‎どんどん強くなって 411 00:21:59,756 --> 00:22:02,675 ‎皮膚も強くして ‎神経が太くなる 412 00:22:02,759 --> 00:22:06,763 ‎いいか? つまり ‎愛が体の中に入って 413 00:22:06,846 --> 00:22:10,641 ‎たくましくなって ‎愛は強くなる 414 00:22:11,309 --> 00:22:12,352 ‎タフな愛だ 415 00:22:14,812 --> 00:22:15,563 ‎仲直り? 416 00:22:17,857 --> 00:22:18,608 ‎ああ 417 00:22:21,569 --> 00:22:23,571 ‎ジアと映画に行っていい? 418 00:22:23,654 --> 00:22:25,323 ‎ジアと映画に? 419 00:22:25,406 --> 00:22:28,368 ‎世界で一番 ‎偉大な父に聞こう 420 00:22:30,328 --> 00:22:31,329 ‎まさかね 421 00:22:33,331 --> 00:22:36,584 ‎この子たちを ‎映画に行かせても? 422 00:22:36,667 --> 00:22:37,960 ‎よろしい 423 00:22:39,420 --> 00:22:40,963 ‎霊が見えるの? 424 00:22:41,714 --> 00:22:44,842 ‎PB&Jの中身を ‎おばあちゃんに聞いて 425 00:22:44,926 --> 00:22:47,970 ‎“P”はピーナツバターよね 426 00:22:48,054 --> 00:22:50,014 ‎でも“B”は何だろう 427 00:22:51,224 --> 00:22:53,768 ‎“‎頭がいい(ブライト)‎”ではないな 428 00:23:08,116 --> 00:23:09,117 ‎ブロディ 429 00:23:10,493 --> 00:23:11,411 ‎食べる? 430 00:23:11,494 --> 00:23:12,328 ‎うん 431 00:24:09,385 --> 00:24:14,390 ‎日本語字幕 田沼 令子