1 00:00:06,027 --> 00:00:09,113 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,414 --> 00:00:20,583 Ehi, Pops, come sei elegante. 3 00:00:20,666 --> 00:00:24,628 Sprizzo eleganza da tutti i pori. Come sempre. 4 00:00:28,674 --> 00:00:29,842 Sì! 5 00:00:29,925 --> 00:00:31,761 - Che succede, Pops? - Ehi. 6 00:00:31,844 --> 00:00:34,680 Sembri pronto per la bara. Quand'è il funerale? 7 00:00:34,764 --> 00:00:36,432 Non vado più ai funerali. 8 00:00:36,515 --> 00:00:38,976 Quando guardo nella bara, vedo un amico. 9 00:00:40,186 --> 00:00:42,897 E perché quel completo? Ci sono. Quand'è il processo? 10 00:00:42,980 --> 00:00:45,316 11 agosto 2017. 11 00:00:45,399 --> 00:00:47,693 Non mi presentai allora e non lo farò oggi. 12 00:00:47,777 --> 00:00:48,778 Abbasso il sistema! 13 00:00:51,238 --> 00:00:53,741 Non è affar vostro, ma ho un colloquio. 14 00:00:53,824 --> 00:00:54,950 Un colloquio? 15 00:00:55,034 --> 00:00:58,079 Se fossi io a fartelo, ti chiederei come si scrive. 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,123 Vuoi proprio saperlo? Si scrive "fanculo". 17 00:01:01,207 --> 00:01:04,668 Ho fatto un sacco di colloqui. Ero uno chef. 18 00:01:04,752 --> 00:01:07,129 Gli chef non cucinano in prigione, Pops. 19 00:01:07,213 --> 00:01:10,174 Eri un cuoco. Come ti pagavano? In sigarette? 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,426 Comunque ero bravo. 21 00:01:12,510 --> 00:01:16,388 Tre condannati a morte hanno chiesto il mio gumbo come ultimo pasto 22 00:01:16,472 --> 00:01:17,973 perché lo cucino lentamente. 23 00:01:18,766 --> 00:01:22,144 Non capisco perché tu stia cercando lavoro. 24 00:01:22,228 --> 00:01:24,980 Ho pensato che ti servisse aiuto per le bollette. 25 00:01:25,064 --> 00:01:28,359 Non mi serve aiuto. Viviamo nel lusso sfrenato. 26 00:01:28,442 --> 00:01:30,778 Io direi nella miseria più nera. 27 00:01:32,571 --> 00:01:34,615 Ci serve aiuto con le bollette, Stace? 28 00:01:37,701 --> 00:01:40,621 Abbiamo speso gli ultimi soldi nell'evento pop-up. 29 00:01:40,704 --> 00:01:44,583 E, non avendo trovato degli investitori, dovremo fare dei tagli. 30 00:01:44,667 --> 00:01:47,545 Acqua del rubinetto invece che in bottiglia. 31 00:01:47,628 --> 00:01:50,256 - E meno pranzi organizzati. - Ma… 32 00:01:50,339 --> 00:01:54,176 E in ufficio non potresti limitarti a una sola poltrona massaggiante? 33 00:01:54,260 --> 00:01:55,136 Una sola? 34 00:01:55,219 --> 00:01:57,680 E cosa faccio se qualcuno vuole un massaggio? 35 00:01:57,763 --> 00:01:59,473 Sto lì a guardarlo? 36 00:01:59,557 --> 00:02:03,811 Forse potreste tagliare il budget per i borselli di Brian. 37 00:02:04,603 --> 00:02:07,815 Innanzitutto, non è un borsello ma una borsa a tracolla. 38 00:02:07,898 --> 00:02:09,316 E cosa ci tieni dentro? 39 00:02:09,400 --> 00:02:10,234 Le tue palle? 40 00:02:12,778 --> 00:02:15,823 No, la colla per la tua parrucca. 41 00:02:18,325 --> 00:02:19,994 Secondo me ti dona. 42 00:02:21,328 --> 00:02:23,247 - Ciao, tesoro. Cosa vuoi? - Ciao, Pops. 43 00:02:23,330 --> 00:02:26,083 Abbiamo prosciutto, salsicce, bacon e… 44 00:02:26,167 --> 00:02:29,044 Fagioli, verdure, patate Pomodori, agnello, montone 45 00:02:29,128 --> 00:02:30,212 - Hot dog - Ci sono! 46 00:02:30,296 --> 00:02:32,715 Fagioli, verdure, patate Pomodori, agnello, montone 47 00:02:32,798 --> 00:02:36,802 Fagioli, verdure, patate Pomodori, agnello, montone 48 00:02:44,143 --> 00:02:45,352 C'è del tofu? 49 00:02:45,436 --> 00:02:46,729 Niente schifezze. 50 00:02:47,688 --> 00:02:50,524 Sono felice che tu sia qui. Mangerai tutta la carne. 51 00:02:50,608 --> 00:02:53,194 Hai visto? Sabato escono le nuove Yeezy. 52 00:02:53,277 --> 00:02:54,153 Cosa? 53 00:02:54,236 --> 00:03:00,826 Kanye ha capito tutto della vita. Scarpe, dischi, chiesa e regine armene. 54 00:03:02,161 --> 00:03:04,914 Stasera posso accamparmi fuori dal negozio? 55 00:03:04,997 --> 00:03:06,582 Da sola? No, scordatelo. 56 00:03:06,665 --> 00:03:10,336 Potresti incontrare degli assassini o degli adolescenti in pubertà. 57 00:03:10,419 --> 00:03:12,254 Scordatelo. Facciamo così. 58 00:03:12,338 --> 00:03:15,424 Ti andrebbe di passare un po' di tempo con tuo padre? 59 00:03:15,507 --> 00:03:17,384 Ricordi quando andavamo 60 00:03:17,468 --> 00:03:19,511 da Walmart per il Black Friday 61 00:03:19,595 --> 00:03:20,888 e urlavo "White Friday"? 62 00:03:20,971 --> 00:03:22,556 Dopo compravamo tutte le Bratz 63 00:03:22,640 --> 00:03:25,267 per rivenderle al doppio ai bianchi divorziati. 64 00:03:26,602 --> 00:03:28,020 - Ne andiamo fieri, eh? - Sì. 65 00:03:28,103 --> 00:03:29,104 Ok. 66 00:03:29,188 --> 00:03:31,315 - Con Pops andavamo in campeggio. - Ah, sì? 67 00:03:31,398 --> 00:03:34,151 Lo chiamavamo "sfratto", ma per me era un campeggio. 68 00:03:35,319 --> 00:03:36,195 Andavamo a pesca. 69 00:03:36,278 --> 00:03:39,490 Pescare le monetine nella fontana del centro commerciale 70 00:03:39,573 --> 00:03:42,326 non è la stessa cosa, sai? 71 00:03:43,369 --> 00:03:44,286 Ma che diavolo… 72 00:03:44,370 --> 00:03:45,287 Ehi. 73 00:03:45,371 --> 00:03:48,916 Johnny, fornichi in casa mia? 74 00:03:50,417 --> 00:03:51,794 Scusa tanto, Brian. 75 00:03:51,877 --> 00:03:55,464 Accetto che tu sia bianco, ma uno sbirro? Con una ragazzina in casa? 76 00:03:55,547 --> 00:03:57,174 So bene che fanno sesso. 77 00:03:57,883 --> 00:03:59,176 Cosa ci fai qui? 78 00:03:59,260 --> 00:04:01,136 Dovevi usare la scala all'ingresso. 79 00:04:02,721 --> 00:04:07,101 Cammino nel sonno. Ora parlo nel sonno. E ora me ne vado nel sonno. 80 00:04:07,184 --> 00:04:09,645 Johnny, tu sei mio amico, 81 00:04:10,354 --> 00:04:14,191 ma sai che gli amici sonnambuli vanno picchiati? 82 00:04:14,275 --> 00:04:16,402 - Picchialo. - No! Vacci piano! 83 00:04:16,485 --> 00:04:19,029 Faccio l'amore, non la guerra. Chiedilo a tua sorella. 84 00:04:19,113 --> 00:04:21,740 - Cosa? - Hai esagerato! 85 00:04:51,103 --> 00:04:53,188 Sasha, ammira la mia maestria. 86 00:04:53,272 --> 00:04:55,399 Sapevi che ho un master in barbecue? 87 00:04:55,482 --> 00:04:57,026 Sasha, al volo! 88 00:04:59,528 --> 00:05:02,865 Papà, per favore, non lanciarmi i gamberetti. 89 00:05:04,074 --> 00:05:07,161 Ma, se devi farlo, lascia che ti mostri come. 90 00:05:07,244 --> 00:05:08,454 - Da' qua. - Ok. 91 00:05:08,537 --> 00:05:10,581 Ok. Cosa vuoi fare? 92 00:05:12,082 --> 00:05:14,001 Ok, ho capito. 93 00:05:14,084 --> 00:05:15,794 Ne prendo un altro. 94 00:05:17,921 --> 00:05:20,215 Così si fa. 95 00:05:20,299 --> 00:05:21,508 Lei è mia figlia! 96 00:05:21,592 --> 00:05:24,928 La principessa dei gamberetti. Ha i gamberetti nel sangue. 97 00:05:25,012 --> 00:05:26,972 Non lo conosco. Chiamate aiuto. 98 00:05:28,474 --> 00:05:31,602 Papà, ti ringrazio di aver portato tutte queste cose, 99 00:05:31,685 --> 00:05:33,187 ma me la sarei cavata 100 00:05:33,270 --> 00:05:35,481 con una sedia, una felpa e il cellulare 101 00:05:35,564 --> 00:05:37,232 come tutti quelli in fila. 102 00:05:37,316 --> 00:05:39,610 Guarda quello! Anche lui ha una tenda. 103 00:05:39,693 --> 00:05:40,819 È un senzatetto. 104 00:05:42,654 --> 00:05:45,616 Non potresti abbassare un po' il tono? 105 00:05:45,699 --> 00:05:50,037 Ehi, possiamo fare ciò che vogliamo. Abbassare il tono, alzarlo. 106 00:05:50,120 --> 00:05:53,540 - Cantare come Alicia Keys… - A nessuno importa di lei! 107 00:05:53,624 --> 00:05:56,126 Siamo qui per le Yeezy! Guarda che fila. 108 00:05:56,210 --> 00:05:58,212 Impazziamo per le edizioni limitate. 109 00:05:58,295 --> 00:06:00,798 Non c'erano così tanti neri neanche per mangiare 110 00:06:00,881 --> 00:06:03,133 i tacchini del Ringraziamento di The Rock. 111 00:06:03,217 --> 00:06:07,137 Chi vuole vedere cosa bolle nella pentola di The Rock? 112 00:06:07,221 --> 00:06:09,306 Papà, tu non capisci. 113 00:06:09,390 --> 00:06:11,058 Queste scarpe sono speciali. 114 00:06:11,141 --> 00:06:13,352 Ho sentito che, sotto una certa luce, 115 00:06:13,435 --> 00:06:15,479 puoi vedere Gesù che fa canestro. 116 00:06:15,562 --> 00:06:19,650 Io ho già visto Gesù fare canestro. Si chiama LeBron Raymone James. 117 00:06:22,111 --> 00:06:24,029 Papà, era aglio in polvere. 118 00:06:24,113 --> 00:06:26,532 L'aglio fa bene al sistema immunitario. 119 00:06:26,615 --> 00:06:28,575 Con quello che gira oggigiorno… 120 00:06:29,952 --> 00:06:32,413 Papà, voglio che sia una bella esperienza. 121 00:06:32,496 --> 00:06:34,540 E lo sarà, tesoro. 122 00:06:34,623 --> 00:06:37,292 E sai cosa la renderà più bella? Il karaoke! 123 00:06:37,376 --> 00:06:40,129 Ho già scelto la mia playlist. 124 00:06:40,212 --> 00:06:41,463 - Poi dammi la tua. - No. 125 00:06:41,547 --> 00:06:44,633 In giapponese karaoke significa: "La birra entra e la musica…" 126 00:06:44,716 --> 00:06:49,430 "Esce…" 127 00:06:49,513 --> 00:06:50,931 La principessa se ne va. 128 00:06:53,142 --> 00:06:55,269 Ok, quindi non hai una playlist. 129 00:07:03,527 --> 00:07:04,611 Stai sbagliando. 130 00:07:07,114 --> 00:07:10,033 Lei è il motivo per cui fingo di non capire l'inglese. 131 00:07:11,326 --> 00:07:13,203 Ma è anche storto. 132 00:07:13,287 --> 00:07:14,955 Sembra una rampa per disabili. 133 00:07:15,038 --> 00:07:18,167 Io non lavoro per lei. È il sig. Brian a pagarmi. 134 00:07:18,250 --> 00:07:22,171 O almeno dovrebbe. E poi che ne sa lei di lavori in muratura? 135 00:07:22,254 --> 00:07:26,008 Scherzi? Hai presente la prigione sulla I-75? 136 00:07:26,091 --> 00:07:31,096 L'ho costruita quando ci stavo dentro. Ed è una prigione solida. 137 00:07:31,180 --> 00:07:33,891 Se dovessi mai finire nella cella B-53, 138 00:07:33,974 --> 00:07:36,768 c'è della carta igienica dietro a un mattone smosso. 139 00:07:38,061 --> 00:07:40,814 Se è un esperto, perché non mi aiuta? 140 00:07:40,898 --> 00:07:46,195 Nell'America in cui sono nato, facciamo da soli il nostro lavoro. 141 00:07:46,278 --> 00:07:48,530 Lavoro? Lei non lavora. 142 00:07:48,614 --> 00:07:52,075 L'estate scorsa vendeva biglietti falsi per i BET Awards 143 00:07:52,159 --> 00:07:53,660 e ha scritto male "BET". 144 00:07:54,786 --> 00:07:57,247 Quello non era un lavoro, ma una truffa. 145 00:07:57,331 --> 00:07:59,917 E poi non sono stato io a scrivere male BET, 146 00:08:00,000 --> 00:08:01,335 ma quello della copisteria. 147 00:08:03,378 --> 00:08:05,380 Mi fa venire voglia di… 148 00:08:05,464 --> 00:08:07,799 Guarda che parlo spagnolo, amico. 149 00:08:11,553 --> 00:08:13,263 Non c'è montagna abbastanza alta 150 00:08:14,056 --> 00:08:15,641 Non c'è verso che io canti. 151 00:08:17,100 --> 00:08:19,061 Sash, ascolta… 152 00:08:19,144 --> 00:08:20,979 Vuoi cambiare, Sash? 153 00:08:21,063 --> 00:08:22,773 Con la versione di Jennifer Hudson? 154 00:08:22,856 --> 00:08:25,108 Non c'è montagna abbastanza alta 155 00:08:25,192 --> 00:08:29,863 E tu, e tu, e tu 156 00:08:29,947 --> 00:08:35,285 Non sei una montagna! 157 00:08:35,369 --> 00:08:36,745 Salve, sig. Dixon. 158 00:08:36,828 --> 00:08:38,705 Ehi, posa il mio gamberetto. 159 00:08:38,789 --> 00:08:40,082 - Ciao! - Ciao! 160 00:08:40,832 --> 00:08:44,211 - Che fila pazzesca! - Te l'ho detto. 161 00:08:44,294 --> 00:08:48,048 Ho visto almeno due rapper di SoundCloud con cui ho avuto una storia. 162 00:08:48,131 --> 00:08:50,717 Tormenti ancora Lil' Sneezy? 163 00:08:50,801 --> 00:08:54,221 Il vostro Snapstreak è finito due settimane fa. Devi lasciar… 164 00:08:54,304 --> 00:08:57,182 Ok, ho capito tutto. 165 00:08:57,266 --> 00:08:59,726 Signori, un bell'applauso per Zia Williams. 166 00:08:59,810 --> 00:09:03,605 Zia ha frequentato la prima media tre anni di fila. 167 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Ad ogni modo, cosa ci fai qui? 168 00:09:07,526 --> 00:09:09,486 Ho pensato di stare tutti insieme. 169 00:09:09,570 --> 00:09:11,697 Potrai tirare i gamberetti anche a lei 170 00:09:11,780 --> 00:09:14,241 e Zia attende con ansia le Yeezy. 171 00:09:14,324 --> 00:09:16,785 Escono oggi? 172 00:09:16,868 --> 00:09:21,456 Sì. Sei voluta venire qui per questo, ricordi? 173 00:09:22,207 --> 00:09:24,835 Sì, ricordo che hai detto che dovevo dirlo. 174 00:09:25,544 --> 00:09:26,920 A chi dobbiamo mentire? 175 00:09:27,004 --> 00:09:29,881 Sentite, non importa. Forza, siediti. 176 00:09:29,965 --> 00:09:32,259 Faremo un po' di karaoke. Ho due microfoni. 177 00:09:32,342 --> 00:09:35,137 In realtà, ne ho tre. Il terzo ha l'auto-tune. 178 00:09:35,220 --> 00:09:36,513 È per te. 179 00:09:37,973 --> 00:09:40,017 Ok, qui c'è la playlist. 180 00:09:40,100 --> 00:09:42,269 - Di solito non accetto interferenze. - È lì. 181 00:09:42,352 --> 00:09:45,147 Se avete una richiesta, fatela ora. Cosa volete? 182 00:09:45,230 --> 00:09:47,232 Che ne dici di Doja Cat? 183 00:09:47,316 --> 00:09:51,612 - Ricordi i passi? - Sì. Doja… E poi… 184 00:09:51,695 --> 00:09:54,239 Che ne dite di Lionel Richie? Ce l'abbiamo. 185 00:09:55,198 --> 00:09:57,200 Stasera canteremo Lionel Richie. 186 00:09:57,284 --> 00:09:59,578 In realtà, visto che aspettiamo le Yeezy, 187 00:09:59,661 --> 00:10:00,495 che ne dite di… 188 00:10:01,204 --> 00:10:04,541 Yeezy come una domenica mattina 189 00:10:04,625 --> 00:10:06,293 Orribile. 190 00:10:07,377 --> 00:10:09,963 Mi prendete in giro? Che ne dite di questo? 191 00:10:10,047 --> 00:10:13,550 Tu hai ripetuto non uno, non due Ma tre anni la prima media 192 00:10:14,384 --> 00:10:15,802 Che ne dici di… 193 00:10:15,886 --> 00:10:19,431 Ciao, stavi cercando me? Perché… 194 00:10:19,514 --> 00:10:20,557 saremo nella tenda. 195 00:10:20,641 --> 00:10:23,477 - Prendo questi. - Sì. 196 00:10:23,560 --> 00:10:26,730 - Aspetta. Sash, ma cosa fai? - Che vuoi dire? 197 00:10:26,813 --> 00:10:29,566 Dovremmo stare insieme. Perché lei è qui? 198 00:10:29,650 --> 00:10:32,486 Riuscirà a istupidire anche la smart TV. 199 00:10:33,862 --> 00:10:37,157 Siamo insieme, no? E Zia non è poi così stupida. 200 00:10:37,240 --> 00:10:38,950 Dov'è il bagno, qui? 201 00:10:40,744 --> 00:10:42,204 Gioca bene a basket. 202 00:10:43,747 --> 00:10:44,998 Io sono più bravo. 203 00:10:46,458 --> 00:10:49,086 Io e te dovremmo legare. 204 00:10:49,169 --> 00:10:52,214 Non facevi che lanciare gamberetti e cantare. 205 00:10:52,297 --> 00:10:54,716 E ho visto il tappetino da break dance. 206 00:10:54,800 --> 00:10:56,843 Di cosa… 207 00:10:59,179 --> 00:11:00,639 stai parlando? 208 00:11:00,722 --> 00:11:03,392 - Fallo anche tu. - Avanti, papà. 209 00:11:04,267 --> 00:11:06,687 Sai che ti dico? Ok. Me ne vado. 210 00:11:06,770 --> 00:11:09,773 Porto via il mio karaoke. 211 00:11:10,941 --> 00:11:12,526 Quei jeans sono troppo stretti. 212 00:11:15,153 --> 00:11:15,987 Ciao, Pops. 213 00:11:16,947 --> 00:11:18,615 Vorrei chiederti una cosa. 214 00:11:18,699 --> 00:11:22,744 Serve il permesso di Brian per licenziare Manny o posso chiamare l'Immigrazione? 215 00:11:23,495 --> 00:11:26,581 No, Pops. Non puoi licenziarlo solo perché non ti piace. 216 00:11:26,665 --> 00:11:27,791 Cos'è successo? 217 00:11:27,874 --> 00:11:31,211 Gli ho solo detto che il suo gradino era storto. 218 00:11:31,294 --> 00:11:34,715 Sono un perfezionista. E lui ha inveito in spagnolo. 219 00:11:36,550 --> 00:11:37,384 Ciao a tutti. 220 00:11:37,467 --> 00:11:38,468 Ciao. Dov'è Sasha? 221 00:11:38,552 --> 00:11:40,303 All'evento di Kanye con Zia. 222 00:11:40,387 --> 00:11:41,972 Le starà spiegando 223 00:11:42,055 --> 00:11:45,600 che Samuel Jackson non fa parte dei Jackson Five. 224 00:11:46,768 --> 00:11:48,895 Quella ragazza non è certo un genio. 225 00:11:48,979 --> 00:11:52,065 Ha chiesto a Sasha quando c'è stato l'11 settembre. 226 00:11:53,442 --> 00:11:55,444 Là fuori è la follia. 227 00:11:56,319 --> 00:11:59,114 Ma sai cosa non capisco? Sasha non fa che dire 228 00:11:59,197 --> 00:12:01,575 che ha tanti amici e vuole stare con loro. 229 00:12:01,658 --> 00:12:03,952 - Come se io non ne avessi, ma li ho. - Chi? 230 00:12:04,035 --> 00:12:05,787 Beh, ad esempio… 231 00:12:05,871 --> 00:12:09,666 Ci sono Johnny, Ronnie, Ricky e Mike. 232 00:12:09,750 --> 00:12:10,751 I New Edition? 233 00:12:10,834 --> 00:12:11,752 Loro spaccano. 234 00:12:12,377 --> 00:12:13,712 Ma non capisco. 235 00:12:13,795 --> 00:12:18,133 Ho fatto tutto quello che dovevo. Ho portato la tenda, il barbecue… 236 00:12:18,216 --> 00:12:21,136 Perché devi sempre fare le cose in grande? 237 00:12:21,219 --> 00:12:23,513 Sono fatto così. Mi piace esagerare. 238 00:12:23,597 --> 00:12:26,099 Ai rapper non interessano il rame e le Prius. 239 00:12:27,267 --> 00:12:29,895 Sì, ma forse, solo forse, 240 00:12:29,978 --> 00:12:32,606 lei voleva stare con te e parlare. 241 00:12:32,689 --> 00:12:34,733 Abbiamo fatto quello e tanto altro. 242 00:12:34,816 --> 00:12:38,445 - Quello lo volevi tu, non lei. - Piantala. 243 00:12:38,528 --> 00:12:40,197 Non ruota tutto attorno a te. 244 00:12:41,364 --> 00:12:43,033 È come per i miei 30 anni. 245 00:12:44,534 --> 00:12:48,079 Perché avrei dovuto volere una torta con Halle Berry in topless? 246 00:12:48,872 --> 00:12:51,374 Hai ragione. Non era adatta. 247 00:12:52,250 --> 00:12:55,086 Forse sono solo troppo bravo come padre. 248 00:12:55,962 --> 00:12:57,881 Tu sei un illuso. 249 00:13:00,550 --> 00:13:02,052 Cos'è stato? 250 00:13:02,135 --> 00:13:04,721 La mia suoneria. L'ho cambiata. 251 00:13:04,805 --> 00:13:05,680 La tua suoneria? 252 00:13:05,764 --> 00:13:07,182 Sì, la mia suoneria. 253 00:13:21,530 --> 00:13:23,532 Sash. Ehi, ascolta. 254 00:13:23,615 --> 00:13:25,158 Ti ho preso la pizza vegana. 255 00:13:25,242 --> 00:13:29,621 Formaggio vegano, niente latticini, lattosio e… 256 00:13:31,581 --> 00:13:32,666 Niente gusto. 257 00:13:32,749 --> 00:13:35,669 Ok, dai. Devi mangiare. Avanti. 258 00:13:35,752 --> 00:13:37,921 - Ciao, papà. - Cosa… 259 00:13:38,004 --> 00:13:43,134 Uscite di lì! Fuori! Quello chi diavolo è? 260 00:13:43,218 --> 00:13:44,261 Lui è Brodie. 261 00:13:44,344 --> 00:13:46,847 - Piacere. - Il piacere è solo tuo. 262 00:13:47,806 --> 00:13:50,767 Cosa ci facevate nella tenda? E perché sei senza scarpe? 263 00:13:50,851 --> 00:13:53,603 I calzini sono l'intimo dei piedi. Eri nudo! 264 00:13:54,271 --> 00:13:56,523 Non volevamo mancare di rispetto alla sua tenda. 265 00:13:56,606 --> 00:13:59,359 - Non fiatare. - Calma! Ti comporti da pazzo! 266 00:13:59,442 --> 00:14:01,111 - Non hai visto niente. - Basta! 267 00:14:03,697 --> 00:14:05,240 Sei allergico? Stai gonfiando? 268 00:14:05,323 --> 00:14:07,659 - Niente EpiPen. - Sono tornata, stonzetta! 269 00:14:07,742 --> 00:14:08,785 Chi è la stronzetta? 270 00:14:10,287 --> 00:14:13,123 - Salve, sig. Dixon. - Ciao. Ora rispondi. 271 00:14:13,206 --> 00:14:17,377 Cosa ci faceva Sasha nella tenda con un ragazzo? 272 00:14:17,460 --> 00:14:18,503 Tu dov'eri? 273 00:14:18,587 --> 00:14:20,672 Cosa? Sasha era con un ragazzo? 274 00:14:21,381 --> 00:14:23,216 Non potremo più essere amiche. 275 00:14:23,300 --> 00:14:24,843 Posso spiegarle. 276 00:14:25,552 --> 00:14:28,346 Facevamo solo due chiacchiere. Parlavamo di Gesù. 277 00:14:30,098 --> 00:14:31,808 Forse dovrei andarmene. 278 00:14:31,892 --> 00:14:36,271 - Sì, ti serve Gesù. - Ora basta, papà. 279 00:14:36,897 --> 00:14:40,025 Non posso credere di essere tornato qui per scusarmi con te 280 00:14:40,108 --> 00:14:43,236 e di averti trovata a bighellonare con un ragazzo. 281 00:14:43,320 --> 00:14:46,615 Sì, ho detto "bighellonare". Gli uomini neri dicono così. 282 00:14:48,700 --> 00:14:53,663 Sasha, io e tuo padre siamo molto delusi. 283 00:14:55,540 --> 00:14:58,627 Ok, vado via. Non è il caso di dirlo a mio padre, ok? 284 00:14:58,710 --> 00:14:59,794 Tieni. Ti adoro. 285 00:15:01,671 --> 00:15:04,299 Senti, papà, non è come pensi. 286 00:15:04,382 --> 00:15:08,136 Brodie era in fila, è un bravo ragazzo e va a scuola con Zia. 287 00:15:08,219 --> 00:15:09,596 È proprio come pensavo. 288 00:15:09,679 --> 00:15:12,140 Eri in una tenda con uno coi piedi di fuori. 289 00:15:12,223 --> 00:15:13,808 Sai che non sono così. 290 00:15:13,892 --> 00:15:16,102 Mi hanno cresciuta bene. Anche se non lo sai. 291 00:15:16,186 --> 00:15:20,190 Ehi, vedi di moderare i toni con me. 292 00:15:22,192 --> 00:15:25,195 - Qual è la regola? - Ama il prossimo tuo come te stesso? 293 00:15:25,278 --> 00:15:28,698 Non quella. Niente ragazzi. Quando sei nata, 294 00:15:28,782 --> 00:15:31,493 ti ho sollevata in aria come nel film Radici 295 00:15:31,576 --> 00:15:34,829 e ho detto: "Niente ragazzi, mai e poi mai!" 296 00:15:35,622 --> 00:15:37,332 E ti ho data all'infermiera, 297 00:15:37,415 --> 00:15:40,335 perché il medico era un uomo e non volevo. 298 00:15:40,418 --> 00:15:41,419 Va tutto bene? 299 00:15:41,503 --> 00:15:44,673 Va tutto benissimo e lei si faccia gli affari suoi. 300 00:15:44,756 --> 00:15:46,967 Si calmi. Sta disturbando questa gente. 301 00:15:47,050 --> 00:15:48,593 Io sto disturbando? Mi ascolti. 302 00:15:48,677 --> 00:15:51,680 Questo è un all you can eat di gamberetti. 303 00:15:51,763 --> 00:15:53,014 - Ehi! - Basta gamberetti! 304 00:15:53,098 --> 00:15:54,474 Dovete andarvene, gente. 305 00:15:54,557 --> 00:15:56,101 Avete sentito, neri? 306 00:15:56,184 --> 00:15:59,229 Ha detto "gente", come a dire "neri". 307 00:15:59,312 --> 00:16:01,106 - L'intento era quello. - Forza. 308 00:16:01,189 --> 00:16:03,191 Ora innescherò una rivoluzione. 309 00:16:03,274 --> 00:16:07,237 Niente Yeezy, niente pace! Siete d'accordo anche voi? 310 00:16:10,240 --> 00:16:11,491 Millennial mollaccioni. 311 00:16:18,039 --> 00:16:19,416 La sicurezza ci ha cacciati 312 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 e papà mi ha fatto ascoltare la sua playlist contro il sistema. 313 00:16:22,961 --> 00:16:24,921 A tutti i semafori, 314 00:16:25,005 --> 00:16:27,507 lanciava occhiatacce ai bianchi che accostavano. 315 00:16:27,590 --> 00:16:30,427 Ci fece cacciare da un concerto delle Spice Girls. 316 00:16:30,510 --> 00:16:33,430 Continuava a urlare: "Perché solo una è nera?" 317 00:16:33,513 --> 00:16:36,099 Ecco le Lettere Scarlatte. 318 00:16:38,393 --> 00:16:39,853 Come mai già in piedi? 319 00:16:39,936 --> 00:16:41,688 Vai a una protesta, Flavor Flav? 320 00:16:42,981 --> 00:16:44,899 Ecco le Yeezy, sig. Brian. 321 00:16:44,983 --> 00:16:47,944 Oddio! Papà, le hai prese? 322 00:16:48,028 --> 00:16:49,654 No, le ho prese io. 323 00:16:49,738 --> 00:16:51,906 E su eBay costano il doppio. 324 00:16:51,990 --> 00:16:54,242 Se vuole le scarpe, sganci i contanti. 325 00:16:54,325 --> 00:16:55,285 Sai una cosa, Manny? 326 00:16:55,368 --> 00:16:58,079 Non ho contanti, ma ho la carta. 327 00:16:58,163 --> 00:16:59,873 Accettiamo anche quella. 328 00:16:59,956 --> 00:17:03,001 Ecco fatto. Basta una foto. 329 00:17:03,084 --> 00:17:04,085 Cosa? 330 00:17:04,836 --> 00:17:07,714 Ecco fatto. Più una mancia del 15%. 331 00:17:07,797 --> 00:17:08,673 Cosa? 332 00:17:08,757 --> 00:17:10,508 Del 20%. 333 00:17:10,592 --> 00:17:12,552 Può prestarmi il dito? 334 00:17:12,635 --> 00:17:13,803 Ecco fatto. 335 00:17:13,887 --> 00:17:15,764 Ecco la carta. Grazie. 336 00:17:16,556 --> 00:17:18,558 Andiamo tutti in spiaggia. 337 00:17:19,642 --> 00:17:21,061 Grazie! 338 00:17:21,853 --> 00:17:23,938 Prego! 339 00:17:24,022 --> 00:17:26,775 Ma queste Yeezy sono per me. 340 00:17:28,777 --> 00:17:29,944 Dici davvero? 341 00:17:30,028 --> 00:17:31,112 Certo. 342 00:17:32,238 --> 00:17:35,492 Hai davvero preso le scarpe per te e non per me? 343 00:17:36,576 --> 00:17:38,661 Sei incredibile! 344 00:17:38,745 --> 00:17:41,122 Io trovo incredibili queste scarpe. 345 00:17:41,206 --> 00:17:43,208 Wow. Sei impazzito? 346 00:17:43,291 --> 00:17:46,461 Primo, non dirmi "wow" in casa mia. Ci sono delle regole. 347 00:17:46,544 --> 00:17:48,797 E infrangerle ha delle conseguenze. 348 00:17:48,880 --> 00:17:52,217 La sua sarà vedermi con queste scarpe da urlo. 349 00:17:53,176 --> 00:17:54,385 Ok, siamo onesti. 350 00:17:54,469 --> 00:17:57,514 Hai una sola regola sui ragazzi. "Niente ragazzi." 351 00:17:57,597 --> 00:17:58,932 È facile da rispettare, no? 352 00:18:00,892 --> 00:18:03,394 Ma non capisco queste scarpe. 353 00:18:03,478 --> 00:18:08,149 Sono tutti emozionati all'idea di un'edizione limitata. 354 00:18:08,233 --> 00:18:10,610 Dovremmo farlo anche noi con BAY. 355 00:18:10,693 --> 00:18:12,821 Dovresti lanciare il nuovo lucidalabbra 356 00:18:12,904 --> 00:18:14,572 come "Edizione Limitata Estiva". 357 00:18:15,532 --> 00:18:18,201 Ottima idea. Finalmente ti rendi utile. 358 00:18:27,210 --> 00:18:28,545 Dovresti usare il martello. 359 00:18:28,628 --> 00:18:30,505 Il piede di porco rovinerà il cemento. 360 00:18:30,588 --> 00:18:32,257 Io non parlo inglese. 361 00:18:33,883 --> 00:18:37,762 Non devi parlarlo, devi ascoltarlo. Prova. 362 00:18:44,102 --> 00:18:45,145 Bam. Visto? 363 00:18:47,188 --> 00:18:49,023 Ottimo suggerimento, sig. Dixon. 364 00:18:50,316 --> 00:18:53,403 Manny, vorrei scusarmi per ieri. 365 00:18:53,486 --> 00:18:54,654 Era una brutta giornata. 366 00:18:54,737 --> 00:18:56,156 Tutto bene? 367 00:18:56,865 --> 00:18:59,075 Ho fatto un colloquio di lavoro 368 00:18:59,159 --> 00:19:01,619 ma, dopo aver saputo che sono un ex detenuto, 369 00:19:01,703 --> 00:19:03,580 magicamente non servivo più. 370 00:19:04,414 --> 00:19:06,082 Mi serve un garante. 371 00:19:06,166 --> 00:19:08,334 Dov'è Kim Kardashian quando serve? 372 00:19:10,211 --> 00:19:12,672 La capisco. Prima di conoscere il sig. Brian, 373 00:19:13,673 --> 00:19:15,842 avevo fatto domanda da Home Depot. 374 00:19:15,925 --> 00:19:17,719 Hanno risposto: "Certo. 375 00:19:17,802 --> 00:19:19,929 Aspetti nel parcheggio qui fuori". 376 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 - Che stronzata. - Già. 377 00:19:22,724 --> 00:19:24,601 Ma è così che si trova lavoro. 378 00:19:24,684 --> 00:19:26,811 "Mi servono tre uomini, Salite sul furgone." 379 00:19:28,646 --> 00:19:31,733 È come se ritenessero inutili noi immigrati. 380 00:19:31,816 --> 00:19:32,775 O noi ex detenuti. 381 00:19:32,859 --> 00:19:36,029 Se poi sei dentro senza motivo, è ancora più frustrante. 382 00:19:36,112 --> 00:19:37,363 Anche lei era innocente? 383 00:19:37,447 --> 00:19:39,407 Non ho mai detto di esserlo, 384 00:19:39,490 --> 00:19:42,327 ma la pena è stata eccessiva per il reato. 385 00:19:42,410 --> 00:19:43,786 È razzismo sistemico. 386 00:19:44,579 --> 00:19:46,789 Se sei schedato, finisci nel sistema. 387 00:19:46,873 --> 00:19:49,000 Volevano darmi sei anni per aver nascosto 388 00:19:49,083 --> 00:19:52,295 15 grammi d'erba in un calzino su un aereo. 389 00:19:52,378 --> 00:19:56,132 Se l'avesse fatto una ragazzina bianca, le avrebbero dato il cinque. 390 00:19:57,217 --> 00:19:58,051 Già. 391 00:19:58,718 --> 00:20:02,305 Volevo solo accertarmi che tra noi fosse tutto a posto. 392 00:20:03,056 --> 00:20:03,973 Certo, sig. Dixon. 393 00:20:05,016 --> 00:20:06,476 Stai lavorando bene. 394 00:20:06,559 --> 00:20:08,353 - Se vuole aiutarmi… - Volentieri. 395 00:20:08,436 --> 00:20:09,979 Ma non posso pagarla. 396 00:20:10,772 --> 00:20:11,856 Puoi farcela da solo. 397 00:20:17,779 --> 00:20:20,490 Pops, non capisco. Perché non mi godo la vita? 398 00:20:20,573 --> 00:20:24,327 Sono single, nero, del Sagittario e ho una mia azienda. 399 00:20:24,410 --> 00:20:27,455 E guarda che scarpe. Sono le famose Yeezy. 400 00:20:27,538 --> 00:20:29,249 Sono un gran fico. 401 00:20:29,332 --> 00:20:32,252 Dovrei vivere la mia vita come fa Diddy. 402 00:20:32,335 --> 00:20:35,713 Mentre ora sembro il nero di This Is Us. 403 00:20:37,465 --> 00:20:40,301 Il problema è che sei circondato da scrocconi. 404 00:20:40,385 --> 00:20:41,928 A proposito, era l'ultima birra. 405 00:20:45,181 --> 00:20:46,933 - Salve, sig. Dixon. - Ehi. 406 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 - Le Yeezy! - Belle, vero? 407 00:20:52,063 --> 00:20:56,067 Guardate, anche i vecchi indossano le Yeezy! Un vecchio! 408 00:21:01,823 --> 00:21:03,074 Papà, possiamo parlare? 409 00:21:05,910 --> 00:21:07,495 Sì. Che succede? 410 00:21:08,705 --> 00:21:12,083 Ho parlato con Zia e voglio scusarmi con te. 411 00:21:12,959 --> 00:21:16,004 Per essere un bravo padre, bisogna avere pazienza. 412 00:21:16,087 --> 00:21:18,923 Brian, basta pubblicità progresso! Tocca a te! 413 00:21:21,551 --> 00:21:22,385 Vai avanti. 414 00:21:24,012 --> 00:21:25,179 Avevi ragione. 415 00:21:25,263 --> 00:21:27,598 Devo fare più attenzione coi ragazzi. 416 00:21:27,682 --> 00:21:30,852 Conosco le mie intenzioni, ma non le loro. 417 00:21:30,935 --> 00:21:32,895 Volete parlare per tutta la partita 418 00:21:32,979 --> 00:21:35,231 o devo andare a prendere il walkman? 419 00:21:36,691 --> 00:21:38,943 Papà, voglio che tu ti fidi di me, 420 00:21:39,027 --> 00:21:40,945 ma devo guadagnarmi la tua fiducia. 421 00:21:41,029 --> 00:21:42,864 E cosa diavolo è un walkman? 422 00:21:42,947 --> 00:21:45,116 Scusate. Sono vecchio. 423 00:21:45,199 --> 00:21:47,869 Immagino che ora voi giovani usiate il lettore CD. 424 00:21:49,996 --> 00:21:53,499 Se c'è una cosa che ho imparato diventando genitore, 425 00:21:53,583 --> 00:21:55,793 è che la fiducia va meritata 426 00:21:55,877 --> 00:21:57,045 - e l'amore è duro. - Sì. 427 00:21:57,128 --> 00:21:58,963 E quando il gioco si fa duro, 428 00:21:59,047 --> 00:22:00,965 i duri cominciano a giocare. I duri. 429 00:22:01,049 --> 00:22:03,259 - I duri. - Serve una pelle dura. 430 00:22:03,343 --> 00:22:06,804 Capisci cosa intendo? Perché l'amore, quando è… 431 00:22:06,888 --> 00:22:08,306 - Se è duro… - Sì. 432 00:22:08,389 --> 00:22:10,183 È così che l'amore diventa duro. 433 00:22:10,266 --> 00:22:12,018 È un duro atto d'amore. 434 00:22:14,979 --> 00:22:16,147 È tutto a posto? 435 00:22:17,774 --> 00:22:18,608 Sì. 436 00:22:21,569 --> 00:22:23,571 Io e Zia possiamo andare al cinema? 437 00:22:23,654 --> 00:22:25,573 Tu e Zia andate al cinema? 438 00:22:25,656 --> 00:22:28,368 Lascia che lo chieda al miglior padre del mondo. 439 00:22:29,827 --> 00:22:31,204 Decisamente no. 440 00:22:33,331 --> 00:22:36,667 Queste due splendide ragazze possono andare al cinema? 441 00:22:36,751 --> 00:22:38,336 Sì. 442 00:22:39,462 --> 00:22:40,797 Vede i fantasmi? 443 00:22:41,756 --> 00:22:44,842 Può chiedere a mia nonna cosa metteva nel panino BAM? 444 00:22:44,926 --> 00:22:47,929 So che la "B" sta per "burro d'arachidi", 445 00:22:48,012 --> 00:22:49,764 ma per cosa sta la "A"? 446 00:22:50,681 --> 00:22:53,017 Di certo non per "acuta". 447 00:23:08,074 --> 00:23:09,242 Ehi, come va? 448 00:23:10,493 --> 00:23:12,078 - Ne vuoi un po'? - Certo. 449 00:24:09,385 --> 00:24:14,390 Sottotitoli: Sara Raffo