1 00:00:06,027 --> 00:00:09,113 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:18,414 --> 00:00:20,583 Helló, papa! Remekül nézel ki. 3 00:00:20,666 --> 00:00:24,628 Én mindig olyan penge vagyok, mint a pillangókésem. 4 00:00:28,674 --> 00:00:29,842 Ez az! 5 00:00:29,925 --> 00:00:31,761 - Hé! Mizu, apa? - Helló! 6 00:00:31,844 --> 00:00:34,680 Mint a ravatalon. Mikor lesz a temetés? 7 00:00:34,764 --> 00:00:36,432 Már nem utazom temetésekben. 8 00:00:36,515 --> 00:00:38,976 Mindig barátokat látok a koporsóban. 9 00:00:40,186 --> 00:00:42,897 Minek az öltöny? Várjunk! Mikor emeltek vádat? 10 00:00:42,980 --> 00:00:45,316 2017. augusztus 11-én. 11 00:00:45,399 --> 00:00:47,693 Akkor sem mentem el, most sem fogok. 12 00:00:47,777 --> 00:00:48,778 Ellenállás! 13 00:00:51,238 --> 00:00:53,741 Nem a ti dolgotok, de állásinterjúm lesz. 14 00:00:53,824 --> 00:00:54,950 Állásinterjú? 15 00:00:55,034 --> 00:00:58,079 A főnök helyében megkérdezném, hogy kell azt leírni. 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,123 Nem lenne vele gond. B-M-E-G. 17 00:01:01,207 --> 00:01:04,668 Mondok valamit. Rengeteg munkám volt. Séf is voltam, fiam. 18 00:01:04,752 --> 00:01:07,129 Ne már, apa! A dutyiban nincsenek séfek. 19 00:01:07,213 --> 00:01:10,174 Szakács voltál. Mivel fizettek, cigivel? 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,426 Oké, de jó voltam benne. 21 00:01:12,510 --> 00:01:16,388 Három halálra ítélt is az én levesemet kérte utolsó vacsorának, 22 00:01:16,472 --> 00:01:17,973 mert lassú tűzön főztem. 23 00:01:18,766 --> 00:01:22,144 Nem értem, miért akarsz munkába állni. 24 00:01:22,228 --> 00:01:24,980 Jól jönne neked egy kis segítség a számlákkal. 25 00:01:25,064 --> 00:01:28,359 Nekem ugyan nem kell segítség! Luxusban élünk. 26 00:01:28,442 --> 00:01:30,778 Nekem inkább csóróságnak tűnik. 27 00:01:32,571 --> 00:01:34,615 Stace, kell segítség a számlákkal? 28 00:01:37,701 --> 00:01:40,621 Az utolsó garast is elvertük az eseményre. 29 00:01:40,704 --> 00:01:44,583 Nem sikerült megnyerni a befektetőket, szóval spórolnunk kellene. 30 00:01:44,667 --> 00:01:47,545 Ásványvíz helyett jó a csapvíz is. 31 00:01:47,628 --> 00:01:50,256 - Az ebédellátás… - De… 32 00:01:50,339 --> 00:01:54,176 És az irodádba talán elég lesz egy masszázsfotel is, nem? 33 00:01:54,260 --> 00:01:55,136 Csak egy? 34 00:01:55,219 --> 00:01:57,680 Mit tegyek, ha a látogatóm masszázsra vágyik? 35 00:01:57,763 --> 00:01:59,473 Nézzem őket közben? 36 00:01:59,557 --> 00:02:03,811 Talán spórolhatnátok a sok retikülön, amit Brian vesz magának. 37 00:02:04,603 --> 00:02:07,815 Először is: ez nem retikül, hanem futártáska. 38 00:02:07,898 --> 00:02:09,316 Mi van benne? 39 00:02:09,400 --> 00:02:10,234 A tökeid? 40 00:02:12,778 --> 00:02:15,823 Nem, a parókaragasztód. 41 00:02:18,325 --> 00:02:19,994 Szerintem aranyos. 42 00:02:21,328 --> 00:02:23,247 - Szia, kicsim! Mizu? - Szia, papa! 43 00:02:23,330 --> 00:02:26,083 Van itt sonka, kolbász, bacon. Van… 44 00:02:26,167 --> 00:02:29,044 Bab, zöldség, krumpli Paradicsom, bárány, kos 45 00:02:29,128 --> 00:02:30,212 - Sertés, kutya - Van! 46 00:02:30,296 --> 00:02:32,715 Bab, zöldség, krumpli Paradicsom, bárány, kos 47 00:02:32,798 --> 00:02:36,802 Bab, zöldség, krumpli Paradicsom, bárány, kos 48 00:02:44,143 --> 00:02:45,352 Tofu van? 49 00:02:45,436 --> 00:02:46,729 Egy egész to-tállal. 50 00:02:47,688 --> 00:02:50,524 Jó, hogy itt vagy. Végre te is eszel húst. 51 00:02:50,608 --> 00:02:53,194 Láttad, hogy szombaton jön ki az új Yeezy? 52 00:02:53,277 --> 00:02:54,153 Mi? 53 00:02:54,236 --> 00:03:00,826 Kanyénak aztán bejött az élet! Cipő, lemezek, templom, örmény királynők. 54 00:03:02,161 --> 00:03:04,914 Nem baj, ha este kempingezek a bolt előtt? 55 00:03:04,997 --> 00:03:06,582 Egyedül? Nem, az kizárt. 56 00:03:06,665 --> 00:03:10,336 Gyilkosok és serdülő, fiatal tini fiúk lófrálnak odakint. 57 00:03:10,419 --> 00:03:12,254 Kizárt. Mit szólsz ehhez? 58 00:03:12,338 --> 00:03:15,424 Inkább menjünk el egy apja-lánya programra! 59 00:03:15,507 --> 00:03:17,384 Elmegyünk a Walmartba, oké? 60 00:03:17,468 --> 00:03:19,511 Fekete pénteken azt ordítottam, 61 00:03:19,595 --> 00:03:20,888 hogy „fehér péntek”. 62 00:03:20,971 --> 00:03:22,556 Megvettük az összes babát, 63 00:03:22,640 --> 00:03:25,267 és dupla áron adtuk el a fehér elvált apáknak. 64 00:03:26,602 --> 00:03:28,020 - Menő, nem? - De. 65 00:03:28,103 --> 00:03:29,104 Oké. 66 00:03:29,188 --> 00:03:31,315 - Mi is jártunk kempingezni. - Tényleg? 67 00:03:31,398 --> 00:03:34,151 Kilakoltatásnak hívtuk, de nekem kemping volt. 68 00:03:35,319 --> 00:03:36,195 Horgásztunk! 69 00:03:36,278 --> 00:03:39,490 Tényleg, de a pláza szökőkútjából horgászni az aprót 70 00:03:39,573 --> 00:03:42,326 mégsem ugyanolyan. Érted? 71 00:03:43,369 --> 00:03:44,286 Mi a fene? 72 00:03:44,370 --> 00:03:45,287 Helló! 73 00:03:45,371 --> 00:03:48,916 Johnny… te az én házamban paráználkodsz? 74 00:03:50,417 --> 00:03:51,794 Úgy sajnálom, Brian! 75 00:03:51,877 --> 00:03:55,464 A fehér még oké, na de egy rendőr? Úgy, hogy itt a kislány? 76 00:03:55,547 --> 00:03:57,174 Tudom, hogy szexelnek. 77 00:03:57,883 --> 00:03:59,176 Mit keresel idelent? 78 00:03:59,260 --> 00:04:01,136 Az ajtóhoz is vezet egy lépcső. 79 00:04:02,721 --> 00:04:07,101 Alvajáró vagyok. Most alvabeszélő. Most alvatávozó. 80 00:04:07,184 --> 00:04:09,645 Johnny, világi barátom vagy, 81 00:04:10,354 --> 00:04:14,191 de az alvajárás gyógymódja, ha egy haverod szétrúgja a segged. 82 00:04:14,275 --> 00:04:16,402 - Kapd el! - Ne! Nyugalom! 83 00:04:16,485 --> 00:04:19,029 Nem harcolok, csak szeretek. Kérdezd Chelst! 84 00:04:19,113 --> 00:04:21,740 - Mi? - Átlépted a határt! 85 00:04:51,103 --> 00:04:53,188 Nem tudod, hogy értek a grillhez. 86 00:04:53,272 --> 00:04:55,399 Grillösztöndíjam is volt, tudtad? 87 00:04:55,482 --> 00:04:57,026 Sasha, kapd el! 88 00:04:59,528 --> 00:05:02,865 Apa, kérlek, ne dobálj garnélával! 89 00:05:04,074 --> 00:05:07,161 De ha már muszáj, megmutatom, hogy kell. 90 00:05:07,244 --> 00:05:08,454 - Add ide! - Jó. 91 00:05:08,537 --> 00:05:10,581 Oké. Mire készülsz? 92 00:05:12,082 --> 00:05:14,001 Jól van. Értem én! 93 00:05:14,084 --> 00:05:15,794 Még egyet! 94 00:05:17,921 --> 00:05:20,215 Erről beszélek! 95 00:05:20,299 --> 00:05:21,508 A magvam, emberek! 96 00:05:21,592 --> 00:05:24,928 Itt a garnéla királynője! Garnéla folyik az ereiben. 97 00:05:25,012 --> 00:05:26,972 Nem vele jöttem. Segítsenek! 98 00:05:28,474 --> 00:05:31,602 Apa, nagyra értékelek mindent, amit kihoztál nekem, 99 00:05:31,685 --> 00:05:33,187 de elég lett volna 100 00:05:33,270 --> 00:05:35,481 a szék, a pulcsi, meg a teló, 101 00:05:35,564 --> 00:05:37,232 mint mindenkinek a sorban. 102 00:05:37,316 --> 00:05:39,610 Őt nézd! Ott van. Neki is van sátra. 103 00:05:39,693 --> 00:05:40,819 Mert hajléktalan. 104 00:05:42,654 --> 00:05:45,616 Tudod, mit? Egy kis ideig kerülhetnénk a feltűnést? 105 00:05:45,699 --> 00:05:50,037 Azt teszünk, amit akarunk. Lehetünk nyugisak. Lehetünk extrák. 106 00:05:50,120 --> 00:05:53,540 - Lehetne Alicia Keys… - Senkit nem érdekel Alicia Keys! 107 00:05:53,624 --> 00:05:56,126 Ez a dolog a Yeezyről szól! Nézd a sort! 108 00:05:56,210 --> 00:05:58,212 Élnek-halnak a limitált kiadásért. 109 00:05:58,295 --> 00:06:00,798 Azóta nem láttam ennyi feketét sorba állni, 110 00:06:00,881 --> 00:06:03,133 mióta The Rock pulykát osztott hálaadáskor. 111 00:06:03,217 --> 00:06:07,137 Érzitek a szárnyas illatát, amit The Rock süt, emberek? 112 00:06:07,221 --> 00:06:09,306 Nem érted, apa. 113 00:06:09,390 --> 00:06:11,058 Ezek a cipők különlegesek. 114 00:06:11,141 --> 00:06:13,352 Állítólag ha bizonyos szögből nézed, 115 00:06:13,435 --> 00:06:15,479 még a kosaras Jézust is látni. 116 00:06:15,562 --> 00:06:19,650 Én már láttam a kosaras Jézust. LeBron Raymone Jamesnek hívják. 117 00:06:22,111 --> 00:06:24,029 Apa, ez fokhagymapor volt! 118 00:06:24,113 --> 00:06:26,532 A fokhagyma jó az immunrendszernek. 119 00:06:26,615 --> 00:06:28,575 Annyi minden történik manapság! 120 00:06:29,952 --> 00:06:32,413 Én csak… Szeretném, ha nem lenne gáz. 121 00:06:32,496 --> 00:06:34,540 Kicsim, nem lesz gáz. 122 00:06:34,623 --> 00:06:37,292 Tudod, mivel nem lesz gáz? Karaokéval! 123 00:06:37,376 --> 00:06:40,129 Már beállítottam az én dalaimat. 124 00:06:40,212 --> 00:06:41,463 - Kérj számot! - Ne! 125 00:06:41,547 --> 00:06:44,633 A karaoke japánul annyit tesz, „Sör megy be, zene…” 126 00:06:44,716 --> 00:06:49,430 „Jön ki…” 127 00:06:49,513 --> 00:06:50,931 Garnéla hercegnő, el. 128 00:06:53,142 --> 00:06:55,269 Gondolom, nincsenek meg a dalok. 129 00:07:03,527 --> 00:07:04,611 Rosszul csinálod. 130 00:07:07,114 --> 00:07:10,033 Maga miatt színlelem, hogy nem tudok angolul. 131 00:07:11,326 --> 00:07:13,203 Nincs is szintben, ember! 132 00:07:13,287 --> 00:07:14,955 Tolókocsi-feljárót építesz? 133 00:07:15,038 --> 00:07:18,167 Nézze! Nem magának dolgozom. Mr. Brian fizet. 134 00:07:18,250 --> 00:07:22,171 Vagyis neki kellene. Amúgy is, mit tud maga az építkezésről? 135 00:07:22,254 --> 00:07:26,008 Ne már! Tudod, melyik az I-75-ös melletti börtön? 136 00:07:26,091 --> 00:07:31,096 Én építettem, amikor ültem. Nagyon erős lett. 137 00:07:31,180 --> 00:07:33,891 Ha esetleg a B-53-as cellába kerülsz, 138 00:07:33,974 --> 00:07:36,768 az egyik mozgó tégla mögött van még vécépapír. 139 00:07:38,061 --> 00:07:40,814 Ha ennyire ért hozzá, miért nem segít? 140 00:07:40,898 --> 00:07:46,195 Az én Amerikámban arra vagyunk büszkék, hogy a saját szakmánkban dolgozunk. 141 00:07:46,278 --> 00:07:48,530 Dolgozni? De maga nem is dolgozik! 142 00:07:48,614 --> 00:07:52,075 Tavaly nyáron az volt a dolga, hogy kamu jegyeket adjon el 143 00:07:52,159 --> 00:07:53,660 a BET-átadóra, de elírta. 144 00:07:54,786 --> 00:07:57,247 Az nem a szakmám, csak zsiványság. 145 00:07:57,331 --> 00:07:59,917 És amúgy sem én írtam el, hanem az, 146 00:08:00,000 --> 00:08:01,335 aki kinyomtatta. 147 00:08:03,378 --> 00:08:05,380 Egyszer a sírba visz… 148 00:08:05,464 --> 00:08:07,799 Tudok spanyolul, barátom. 149 00:08:14,056 --> 00:08:15,641 Én ezt ugyan nem énekelem! 150 00:08:17,100 --> 00:08:19,061 Sash… Figyelj, Sash… 151 00:08:19,144 --> 00:08:20,979 Sash, figyelj! 152 00:08:21,063 --> 00:08:22,773 A Jennifer Hudsonos változat? 153 00:08:35,369 --> 00:08:36,745 Üdv, Mr. Dixon! 154 00:08:36,828 --> 00:08:38,705 Szia! El a garnélámtól! 155 00:08:38,789 --> 00:08:40,082 - Szia, csajszi! - Szia! 156 00:08:40,832 --> 00:08:44,211 - Durva ez a sor, csajszi! - Én mondtam. 157 00:08:44,294 --> 00:08:48,048 Legalább két SoundCloud rappert láttam, akikkel kavartam. 158 00:08:48,131 --> 00:08:50,717 Te még mindig visszaírsz Lil' Sneezynek? 159 00:08:50,801 --> 00:08:54,221 De a Snapstreaketek már két hete lejárt. Szerintem abba… 160 00:08:54,304 --> 00:08:57,182 Jól van, ebből mindent értek. 161 00:08:57,266 --> 00:08:59,726 Hölgyek-urak, nagy tapsot Zia Williamsnek! 162 00:08:59,810 --> 00:09:03,605 Érdekesség: Zia három évig hatodikos volt. 163 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Mindegy, mit keresel te itt? 164 00:09:07,526 --> 00:09:09,486 Gondoltam, együtt lóghatnánk. 165 00:09:09,570 --> 00:09:11,697 Őt is megdobhatod garnélával, 166 00:09:11,780 --> 00:09:14,241 és Zia is nagyon várja az új Yeezyt. 167 00:09:14,324 --> 00:09:16,785 Új Yeezyt adnak ki? 168 00:09:16,868 --> 00:09:21,456 Igen. Épp azért jöttél ide, emlékszel? 169 00:09:22,207 --> 00:09:24,835 Igen. Rémlik, hogy azt mondtad, ezt mondjam. 170 00:09:25,544 --> 00:09:26,920 Kinek is hazudunk? 171 00:09:27,004 --> 00:09:29,881 Jól van, mindegy, lányok. Gyere, ülj le! 172 00:09:29,965 --> 00:09:32,259 Karaokézünk. Csak két mikrofon van. 173 00:09:32,342 --> 00:09:35,137 Vagyis három. A harmadik javítja a hangot. 174 00:09:35,220 --> 00:09:36,513 Az a tiéd. 175 00:09:37,973 --> 00:09:40,017 Jól van. Itt vannak a dalok. 176 00:09:40,100 --> 00:09:42,269 - Általában nem engedek… - Ott van. 177 00:09:42,352 --> 00:09:45,147 Nyugi! Ha számot akartok kérni, most mondjátok! 178 00:09:45,230 --> 00:09:47,232 Valamit Doja Cattől! 179 00:09:47,316 --> 00:09:51,612 - Emlékszel a táncra? Így… - Doja… Mit szólnátok… 180 00:09:51,695 --> 00:09:54,239 Hé! Mit szólnátok inkább Lionel Richie-hez? 181 00:09:55,198 --> 00:09:57,200 Ma este Lionel Richie lesz. 182 00:09:57,284 --> 00:09:59,578 Mivel a nap témája a Yeezy, 183 00:09:59,661 --> 00:10:00,495 mit szóltok? 184 00:10:01,204 --> 00:10:04,541 Yeezy, mint a vasárnap reggel 185 00:10:04,625 --> 00:10:06,293 Gagyi! 186 00:10:07,377 --> 00:10:09,963 Jól van, csúfoltok? Ehhez mit szóltok? 187 00:10:10,047 --> 00:10:13,550 Egyszer, kétszer Háromszor voltál hatodikos 188 00:10:14,384 --> 00:10:15,802 Mit szólsz… 189 00:10:15,886 --> 00:10:19,431 Helló, engem keresel?Mert… 190 00:10:19,514 --> 00:10:20,557 a sátorban leszünk. 191 00:10:20,641 --> 00:10:23,477 - Ezeket elviszem. - Igen. 192 00:10:23,560 --> 00:10:26,730 - Várjatok! Sash, ez meg mi? - Micsoda? 193 00:10:26,813 --> 00:10:29,566 Jól kellene éreznünk magunkat. Miért van itt? 194 00:10:29,650 --> 00:10:32,486 Butának fog tűnni tőle az okostévé, ami odabent van. 195 00:10:33,862 --> 00:10:37,157 Jól elvagyunk. Mellesleg Zia okosabb, mint gondolnád. 196 00:10:37,240 --> 00:10:38,950 Hol van itt a mosdó? 197 00:10:40,744 --> 00:10:42,204 Jól tud kosarazni. 198 00:10:43,747 --> 00:10:44,998 De én jobban. 199 00:10:46,458 --> 00:10:49,086 Figyelj, most kettesben kellene lennünk! 200 00:10:49,169 --> 00:10:52,214 De csak rákkal dobálsz, meg énekelsz. 201 00:10:52,297 --> 00:10:54,716 Láttam ám a breaktáncos matracot! 202 00:10:54,800 --> 00:10:56,843 Miről… 203 00:10:59,179 --> 00:11:00,639 beszélsz? 204 00:11:00,722 --> 00:11:03,392 - Kapd el! - Ne már, apa! 205 00:11:04,267 --> 00:11:06,687 Tudod, mit? Jól van. Elmegyek. 206 00:11:06,770 --> 00:11:09,773 El is húzok innen, oké? 207 00:11:10,941 --> 00:11:12,526 Szűk a nadrágod, fiam! 208 00:11:15,153 --> 00:11:15,987 Szia, apa! 209 00:11:16,947 --> 00:11:18,615 Hadd kérdezzek valamit! 210 00:11:18,699 --> 00:11:22,744 Engedélyt kell kérnem Briantől, hogy kirúghassam Mannyt? 211 00:11:23,495 --> 00:11:26,581 Azért nem rúghatsz ki valakit, mert nem kedveled. 212 00:11:26,665 --> 00:11:27,791 Mi történt? 213 00:11:27,874 --> 00:11:31,211 Annyit mondtam neki, hogy nem jó a betonozása. 214 00:11:31,294 --> 00:11:34,715 Maximalista vagyok. Úgy beszélt velem, mint Ricky Ricardo. 215 00:11:36,550 --> 00:11:37,384 Mizu? 216 00:11:37,467 --> 00:11:38,468 Szia! Hát Sasha? 217 00:11:38,552 --> 00:11:40,303 Ziával van a Kanye-cuccnál. 218 00:11:40,387 --> 00:11:41,972 Talán arról győzködi Ziát, 219 00:11:42,055 --> 00:11:45,600 hogy Samuel Jackson nem a The Jackson Five tagja. 220 00:11:46,768 --> 00:11:48,895 Nem valami okos lány. 221 00:11:48,979 --> 00:11:52,065 Múltkor megkérdezte Sashát, hányadikán volt a 9/11. 222 00:11:53,442 --> 00:11:55,444 Kész őrület van odakint. 223 00:11:56,319 --> 00:11:59,114 Tudod, mit nem értek? Sasha mindig azt mondja: 224 00:11:59,197 --> 00:12:01,575 „Annyi haverom van! Megyek a spanommal…” 225 00:12:01,658 --> 00:12:03,952 - Mintha nekem nem lenne. - Miért, van? 226 00:12:04,035 --> 00:12:05,787 Hát, tudod, például… 227 00:12:05,871 --> 00:12:09,666 Ott van Johnny, Ronnie, Ricky, Mike. 228 00:12:09,750 --> 00:12:10,751 Az a New Edition. 229 00:12:10,834 --> 00:12:11,752 Nyugi már! 230 00:12:12,377 --> 00:12:13,712 De nem értem. 231 00:12:13,795 --> 00:12:18,133 Mondom. Mindent elintéztem. Sátrat vittem, grillt… 232 00:12:18,216 --> 00:12:21,136 Neked miért kell mindig nagyzolnod? 233 00:12:21,219 --> 00:12:23,513 Ilyen vagyok. Nem kicsinyeskedem. 234 00:12:23,597 --> 00:12:26,099 A rapdalokban sem réz meg Prius van. 235 00:12:27,267 --> 00:12:29,895 Jó, de talán, tényleg csak talán, 236 00:12:29,978 --> 00:12:32,606 annyit akart, hogy csak beszélgessetek. 237 00:12:32,689 --> 00:12:34,733 Az megvolt. Sőt, más is. 238 00:12:34,816 --> 00:12:38,445 - Ő nem akart mást. Csak te. - Ne már! 239 00:12:38,528 --> 00:12:40,197 Nem rólad szól minden. 240 00:12:41,364 --> 00:12:43,033 Mint a 30. szülinapom. 241 00:12:44,534 --> 00:12:48,079 Én akartam olyan tortát, amin Halle Berry volt félmeztelenül? 242 00:12:48,872 --> 00:12:51,374 Igazad van. Vagy talán nem. 243 00:12:52,250 --> 00:12:55,086 Talán az a baj, hogy… Túl jó apa vagyok. 244 00:12:55,962 --> 00:12:57,881 Neked túl nagy téveszméid vannak. 245 00:13:00,550 --> 00:13:02,052 Ez meg mi? 246 00:13:02,135 --> 00:13:04,721 A csengőhangom. Megváltoztattam. 247 00:13:04,805 --> 00:13:05,680 Csengőhang? 248 00:13:05,764 --> 00:13:07,182 Igen, csörög a telefon. 249 00:13:21,530 --> 00:13:23,532 Sash! Figyelj! 250 00:13:23,615 --> 00:13:25,158 Hoztam neked vegán pizzát. 251 00:13:25,242 --> 00:13:29,621 Diósajtos, tejtermék- és laktózmentes, és… 252 00:13:31,581 --> 00:13:32,666 Íze sincsen. 253 00:13:32,749 --> 00:13:35,669 Jól van, gyere! Enned kell. Bújj elő! 254 00:13:35,752 --> 00:13:37,921 - Szia, apa! - Mi a franc… 255 00:13:38,004 --> 00:13:43,134 Kifelé! Ez meg ki a franc? 256 00:13:43,218 --> 00:13:44,261 Ő Brodie. 257 00:13:44,344 --> 00:13:46,847 - Örvendek, uram. - Nem érdekelsz. 258 00:13:47,806 --> 00:13:50,767 Mit kerestél a sátorban? Miért nincs rajtad cipő? 259 00:13:50,851 --> 00:13:53,603 A zokni fehérnemű a lábadra. Meztelen vagy! 260 00:13:54,271 --> 00:13:56,523 Nem akartam tiszteletlen lenni. 261 00:13:56,606 --> 00:13:59,359 - Lélegezni ne akarj! - Nyugi! Őrült vagy! 262 00:13:59,442 --> 00:14:01,111 - Mutatok én őrültet! - Elég! 263 00:14:03,697 --> 00:14:05,240 Allergiás vagy rá? 264 00:14:05,323 --> 00:14:07,659 - Nincs gyógyszer! - Itt vagyok, ribi! 265 00:14:07,742 --> 00:14:08,785 Ki az a ribi? 266 00:14:10,287 --> 00:14:13,123 - Üdv, Mr. Dixon! - Szia! Hadd kérdezzek valamit! 267 00:14:13,206 --> 00:14:17,377 Miért volt Sasha egyedül a sátorban ezzel a sráccal? 268 00:14:17,460 --> 00:14:18,503 Miért hagytad itt? 269 00:14:18,587 --> 00:14:20,672 Mi? Sashánál fiú volt? 270 00:14:21,381 --> 00:14:23,216 Ezzel vége a barátságunknak. 271 00:14:23,300 --> 00:14:24,843 Megmagyarázom. 272 00:14:25,552 --> 00:14:28,346 Csak lógtunk, Jézusról beszélgettünk. 273 00:14:30,098 --> 00:14:31,808 Szerintem jobb, ha megyek. 274 00:14:31,892 --> 00:14:36,271 - Találd meg Jézust! - Elég, apa! 275 00:14:36,897 --> 00:14:40,025 El sem hiszem, hogy visszajövök bocsánatot kérni, 276 00:14:40,108 --> 00:14:43,236 erre meg egy srác legyeskedik körülötted a sátorban. 277 00:14:43,320 --> 00:14:46,615 Igen, „legyeskedik”. A feketék is használják ezt a szót. 278 00:14:48,700 --> 00:14:53,663 Sasha, apáddal nagyot csalódtunk benned. 279 00:14:55,540 --> 00:14:58,627 Jó, én megyek is. Apának nem kell tudnia erről, oké? 280 00:15:01,671 --> 00:15:04,299 Apa, nem az történt, amire gondolsz. 281 00:15:04,382 --> 00:15:08,136 A sorban találkoztunk. Kedves srác. Ziával jár egy suliba. 282 00:15:08,219 --> 00:15:09,596 Pontosan az volt. 283 00:15:09,679 --> 00:15:12,140 Meztelen lábú sráccal voltál a sátorban. 284 00:15:12,223 --> 00:15:13,808 Apa, én nem vagyok olyan! 285 00:15:13,892 --> 00:15:16,102 Nem így neveltek. Mondjuk honnan tudnád? 286 00:15:16,186 --> 00:15:20,190 Hé, vigyázz a szádra, ha velem beszélsz! 287 00:15:22,192 --> 00:15:25,195 - Ismered az aranyszabályt. - A karmáról? 288 00:15:25,278 --> 00:15:28,698 Azt nagy ívben leszarom. Nincs fiú. Amikor megszülettél, 289 00:15:28,782 --> 00:15:31,493 a magasba emeltelek, mint a Gyökerekben, 290 00:15:31,576 --> 00:15:34,829 és azt mondtam: „Vigyázat! Semmi fiú, soha!” 291 00:15:35,622 --> 00:15:37,332 Aztán átadtalak a nővérnek, 292 00:15:37,415 --> 00:15:40,335 mert a doki férfi volt, és azt nem akartam. 293 00:15:40,418 --> 00:15:41,419 Minden rendben? 294 00:15:41,503 --> 00:15:44,673 Minden, de ne üsse bele az orrát a feketék dolgába! 295 00:15:44,756 --> 00:15:46,967 Nyugalom! Zavarja a többieket. 296 00:15:47,050 --> 00:15:48,593 Zavarok? Mondok én valamit! 297 00:15:48,677 --> 00:15:51,680 Nálam sosem fogy el a garnéla. 298 00:15:51,763 --> 00:15:53,014 - Hé! - Elég már! 299 00:15:53,098 --> 00:15:54,474 Srácok, menjenek el! 300 00:15:54,557 --> 00:15:56,101 Hallják ezt, feketék? 301 00:15:56,184 --> 00:15:59,229 Azt mondta, „srácok”. Az csak kódnév a feketékre. 302 00:15:59,312 --> 00:16:01,106 - Pontosan. - Gyerünk! 303 00:16:01,189 --> 00:16:03,191 Felkelést fogok indítani. 304 00:16:03,274 --> 00:16:07,237 Nincs Yeezy, nincs béke! Egyetértetek? 305 00:16:10,240 --> 00:16:11,491 De nyomik vagytok! 306 00:16:18,039 --> 00:16:19,416 Elküldött az őr, 307 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 apa meg egész úton a lejátszási listáját hallgattatta velem. 308 00:16:22,961 --> 00:16:24,921 A lámpáknál meg 309 00:16:25,005 --> 00:16:27,507 minden fehér emberre csúnyán nézett. 310 00:16:27,590 --> 00:16:30,427 Miatta küldtek ki egy Spice Girls-koncertről. 311 00:16:30,510 --> 00:16:33,430 Azt ordította: „Miért a fekete csaj az ijesztő?” 312 00:16:33,513 --> 00:16:36,099 Nézzenek oda, a skarlát betűk! 313 00:16:38,393 --> 00:16:39,853 Hogyhogy korai vagy? 314 00:16:39,936 --> 00:16:41,688 Ellenállsz a hatalomnak? 315 00:16:42,981 --> 00:16:44,899 Itt a Yeezy, Mr. Brian. 316 00:16:44,983 --> 00:16:47,944 Istenem! Apa, megvetted a cipőt? 317 00:16:48,028 --> 00:16:49,654 Nem, én vettem meg. 318 00:16:49,738 --> 00:16:51,906 És az eBayen kétszer annyiba fáj, 319 00:16:51,990 --> 00:16:54,242 szóval ha van kápé, van cipő. 320 00:16:54,325 --> 00:16:55,285 Tudod, mit? 321 00:16:55,368 --> 00:16:58,079 Nincs kápém. Kártyán tartom a pénzt. 322 00:16:58,163 --> 00:16:59,873 Kártyát is elfogadunk. 323 00:16:59,956 --> 00:17:03,001 Tessék! Még egy gyors kép! 324 00:17:03,084 --> 00:17:04,085 Tessék? 325 00:17:04,836 --> 00:17:07,714 Tessék! Tizenöt százalék borravaló. 326 00:17:07,797 --> 00:17:08,673 Hogy? 327 00:17:08,757 --> 00:17:10,508 Akkor 20%. 328 00:17:10,592 --> 00:17:12,552 Adná az ujját, uram? 329 00:17:12,635 --> 00:17:13,803 Tessék! 330 00:17:13,887 --> 00:17:15,764 A bankkártyája. Köszönöm! 331 00:17:16,556 --> 00:17:18,558 Menjünk le a partra! 332 00:17:19,642 --> 00:17:21,061 Köszönöm! 333 00:17:21,853 --> 00:17:23,938 Szívesen! 334 00:17:24,022 --> 00:17:26,775 Viszont ez a pár cipő az enyém. 335 00:17:28,777 --> 00:17:29,944 Most komolyan? 336 00:17:30,028 --> 00:17:31,112 Nagyon is. 337 00:17:32,238 --> 00:17:35,492 Tényleg magadnak vetted, nem is nekem? 338 00:17:36,576 --> 00:17:38,661 Ezt nem hiszem el! 339 00:17:38,745 --> 00:17:41,122 Én meg ezt a cipőt nem hiszem el. 340 00:17:41,206 --> 00:17:43,208 Hűha! Beléd meg mi ütött? 341 00:17:43,291 --> 00:17:46,461 Ne beszélj így a házamban! Vannak szabályok. 342 00:17:46,544 --> 00:17:48,797 Következménye van, ha megszeged őket. 343 00:17:48,880 --> 00:17:52,217 Az ő következménye az, hogy király cipőm van. 344 00:17:53,176 --> 00:17:54,385 Jó, most komolyan! 345 00:17:54,469 --> 00:17:57,514 Csak egy fiús szabályod van. „Semmi fiú!” 346 00:17:57,597 --> 00:17:58,932 Könnyen betartható, nem? 347 00:18:00,892 --> 00:18:03,394 Nem értem ezt a cipőt. 348 00:18:03,478 --> 00:18:08,149 Körberajongják, csak mert limitált kiadás. 349 00:18:08,233 --> 00:18:10,610 Csinálhatnál ilyesmit a Baynél. 350 00:18:10,693 --> 00:18:12,821 Fogod az új szájfényt, és ráírod: 351 00:18:12,904 --> 00:18:14,572 „Limitált nyári kiadás.” 352 00:18:15,532 --> 00:18:18,201 Jól van, nem rossz ötlet. Van valami hasznod. 353 00:18:27,210 --> 00:18:28,545 Kalapács kellene. 354 00:18:28,628 --> 00:18:30,505 A feszítővas kikészíti a betont. 355 00:18:30,588 --> 00:18:32,257 Én nem beszélni angol. 356 00:18:33,883 --> 00:18:37,762 Nem kell, hogy beszélj, elég, ha érted. Próbáld meg! 357 00:18:44,102 --> 00:18:45,145 Bumm! Látod? 358 00:18:47,188 --> 00:18:49,023 Ez jó, Mr. Dixon. 359 00:18:50,316 --> 00:18:53,403 Manny, bocsánatot kérek a tegnapiért. 360 00:18:53,486 --> 00:18:54,654 Szar napom volt. 361 00:18:54,737 --> 00:18:56,156 Minden rendben, uram? 362 00:18:56,865 --> 00:18:59,075 Nos, elmentem az állásinterjúra, 363 00:18:59,159 --> 00:19:01,619 és amint rájöttek, hogy van priuszom, 364 00:19:01,703 --> 00:19:03,580 hirtelen nem is volt üresedés. 365 00:19:04,414 --> 00:19:06,082 Kellene nekem egy kezes. 366 00:19:06,166 --> 00:19:08,334 Hol van ilyenkor Kim Kardashian? 367 00:19:10,211 --> 00:19:12,672 Értem. Mielőtt megismertem Mr. Briant… 368 00:19:13,673 --> 00:19:15,842 A Home Depot-nál jelentkeztem. 369 00:19:15,925 --> 00:19:17,719 Azt mondták: „Semmi gond!” 370 00:19:17,802 --> 00:19:19,929 „Menjen, várjon a parkolóban!” 371 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 - Ez nagy szemétség. - Bizony. 372 00:19:22,724 --> 00:19:24,601 Így könnyebb állást szerezni. 373 00:19:24,684 --> 00:19:26,811 „Három ember kell. A kocsiba!” 374 00:19:28,646 --> 00:19:31,733 Az ember nem értékes, ha nem állampolgár. 375 00:19:31,816 --> 00:19:32,775 Vagy priuszos. 376 00:19:32,859 --> 00:19:36,029 Azoknak még rosszabb, akik ok nélkül voltak bent. 377 00:19:36,112 --> 00:19:37,363 Maga is ok nélkül ült? 378 00:19:37,447 --> 00:19:39,407 Tényleg rosszat tettem, 379 00:19:39,490 --> 00:19:42,327 de nem érdemeltem volna annyit, amennyit kaptam. 380 00:19:42,410 --> 00:19:43,786 Rendszerszintű rasszizmus. 381 00:19:44,579 --> 00:19:46,789 Ha van priusza, bekerül a rendszerbe. 382 00:19:46,873 --> 00:19:49,000 Hat évet akartak adni, 383 00:19:49,083 --> 00:19:52,295 mert megpróbáltam 15 gramm füvet felcsempészni a gépre. 384 00:19:52,378 --> 00:19:56,132 Ha egy fehér tinilány lettem volna, megúszom egy pacsival. 385 00:19:57,217 --> 00:19:58,051 Megértem. 386 00:19:58,718 --> 00:20:02,305 Nézd, csak azért jöttem, hogy megkérdezzem, szent-e a béke. 387 00:20:03,056 --> 00:20:03,973 Igen, Mr. Dixon. 388 00:20:05,016 --> 00:20:06,476 Remek munkát végzel. 389 00:20:06,559 --> 00:20:08,353 - Ha segítene… - Persze! 390 00:20:08,436 --> 00:20:09,979 De nem tudok fizetni. 391 00:20:10,772 --> 00:20:11,856 Megy ez neked. 392 00:20:17,779 --> 00:20:20,490 Nem értem, apa. Miért nem élvezem az életemet? 393 00:20:20,573 --> 00:20:24,327 Szingli vagyok, fekete, Nyilas, saját vállalkozásom van. 394 00:20:24,410 --> 00:20:27,455 És ez a cipő! Yeezy a neve. Ahogy a kölykök mondják: 395 00:20:27,538 --> 00:20:29,249 fix a stíló. 396 00:20:29,332 --> 00:20:32,252 Úgy kellene élnem, mint Diddynek. 397 00:20:32,335 --> 00:20:35,713 Erre úgy élek, mint a fekete csávó a Rólunk szól-ban. 398 00:20:37,465 --> 00:20:40,301 Az a baj, hogy sok ingyenélő van a nyakadon. 399 00:20:40,385 --> 00:20:41,928 Amúgy elfogyott a söröd. 400 00:20:45,181 --> 00:20:46,933 - Üdv, Mr. Dixon! - Helló! 401 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 - Nézzenek oda, a Yeezy! - Szép, ugye? 402 00:20:52,063 --> 00:20:56,067 Nézzétek! Az idősek is hordják a Yeezyt! Idősek! 403 00:21:01,823 --> 00:21:03,074 Beszélhetnénk, apa? 404 00:21:05,910 --> 00:21:07,495 Persze. Mi az? 405 00:21:08,705 --> 00:21:12,083 Beszéltem Ziával, és azt szeretném mondani: sajnálom. 406 00:21:12,959 --> 00:21:16,004 Ahhoz, hogy jó apa légy, türelmesnek kell lenned. 407 00:21:16,087 --> 00:21:18,923 Brian, elég legyen a közleményekből! Te jössz! 408 00:21:21,551 --> 00:21:22,385 Folytasd! 409 00:21:24,012 --> 00:21:25,179 Igazad volt. 410 00:21:25,263 --> 00:21:27,598 Óvatosabbnak kell lennem a fiúk terén. 411 00:21:27,682 --> 00:21:30,852 A szándékaimmal tisztában vagyok, de az övéikkel nem. 412 00:21:30,935 --> 00:21:32,895 Az egész meccset végigpofázzátok, 413 00:21:32,979 --> 00:21:35,231 vagy menjek a Walkmanemért? 414 00:21:36,691 --> 00:21:38,943 Szeretném, ha meg tudnál bízni bennem, 415 00:21:39,027 --> 00:21:40,945 és ezért meg kell dolgoznom. 416 00:21:41,029 --> 00:21:42,864 Amúgy meg mi az a Walkman? 417 00:21:42,947 --> 00:21:45,116 Bocsesz, azt hiszem, öreg vagyok! 418 00:21:45,199 --> 00:21:47,869 Gondolom, nektek már Discmanetek van. 419 00:21:49,996 --> 00:21:53,499 Ha van valami, amit szülőként megtanultam, az az, 420 00:21:53,583 --> 00:21:55,793 hogy a bizalmat ki kell érdemelni. 421 00:21:55,877 --> 00:21:57,045 - A szeretet… - Ja. 422 00:21:57,128 --> 00:21:58,963 Kemény dió. 423 00:21:59,047 --> 00:22:00,965 Keményen kell hozzáállni. 424 00:22:01,049 --> 00:22:03,259 - Keményen. - Keménynek kell lenni. 425 00:22:03,343 --> 00:22:06,804 Érted? Mert a szeretet, amikor… félreteszed… 426 00:22:06,888 --> 00:22:08,306 - A keménység… - Aha. 427 00:22:08,389 --> 00:22:10,183 A szeretet kemény dolog lesz. 428 00:22:10,266 --> 00:22:12,018 Mert… A szeretet kemény. 429 00:22:14,979 --> 00:22:16,147 Akkor szent a béke? 430 00:22:17,774 --> 00:22:18,608 Igen. 431 00:22:21,569 --> 00:22:23,571 Akkor elmehetek Ziával a moziba? 432 00:22:23,654 --> 00:22:25,573 Ziával, a moziba? 433 00:22:25,656 --> 00:22:28,368 Hadd kérdezzem meg a világ legjobb apját! 434 00:22:29,827 --> 00:22:31,204 Kizárt. 435 00:22:33,331 --> 00:22:36,667 Elmehetnek ezek a gyönyörű gyerekek a moziba? 436 00:22:36,751 --> 00:22:38,336 Igen, el. 437 00:22:39,462 --> 00:22:40,797 Látja a szellemeket? 438 00:22:41,756 --> 00:22:44,842 Megkérdezné a mamám MVL-szendvicsének összetevőit? 439 00:22:44,926 --> 00:22:47,929 Tudom, hogy az „M” a „mogyoróvaj”, 440 00:22:48,012 --> 00:22:49,764 de mi a „V”? 441 00:22:50,681 --> 00:22:53,017 Biztosan nem „vág az esze”. 442 00:23:08,074 --> 00:23:09,242 Szia! Mizu? 443 00:23:10,493 --> 00:23:12,078 - Kérsz? - Aha. 444 00:24:09,385 --> 00:24:14,390 A feliratot fordította: Kohl János