1 00:00:06,027 --> 00:00:09,113 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,414 --> 00:00:20,583 Du ser elegant ud. 3 00:00:20,666 --> 00:00:24,628 Jeg er altid elegant og eklatant. 4 00:00:28,674 --> 00:00:29,842 Ja! 5 00:00:29,925 --> 00:00:31,761 -Hvad så? -Hej. 6 00:00:31,844 --> 00:00:34,680 Du er klar til kisten. Hvornår er begravelsen? 7 00:00:34,764 --> 00:00:36,432 Det er slut med begravelser. 8 00:00:36,515 --> 00:00:38,976 Når jeg ser ned i kisten, ser jeg en ven. 9 00:00:40,186 --> 00:00:42,897 Hvorfor jakkesæt? Hvornår er din fremstilling? 10 00:00:42,980 --> 00:00:45,316 Den 11. august 2017. 11 00:00:45,399 --> 00:00:47,693 Jeg gik ikke dengang og går ikke nu. 12 00:00:47,777 --> 00:00:48,778 Bekæmp magten! 13 00:00:51,238 --> 00:00:53,741 Ikke for noget, men jeg har et jobinterview. 14 00:00:53,824 --> 00:00:54,950 Et jobinterview? 15 00:00:55,034 --> 00:00:58,079 Jeg ville få dig til at stave "interview". 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,123 Det er let. Dit S-V-I-N. 17 00:01:01,207 --> 00:01:04,668 Nu skal du høre. Jeg havde mange jobs. Jeg var køkkenchef. 18 00:01:04,752 --> 00:01:07,129 Der er ingen køkkenchefer i villa tremmely. 19 00:01:07,213 --> 00:01:10,174 Du var kok. Hvordan betalte de dig? Med cigaretter? 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,426 Jeg var god til det. 21 00:01:12,510 --> 00:01:16,388 Tre fanger på dødsgangen bad om min gumbo som sidste måltid, 22 00:01:16,472 --> 00:01:17,973 for jeg lod den simre. 23 00:01:18,766 --> 00:01:22,144 Jeg forstår ikke, hvorfor du vil have et job. 24 00:01:22,228 --> 00:01:24,980 Du behøver hjælp til at betale regningerne. 25 00:01:25,064 --> 00:01:28,359 Jeg behøver ikke hjælp. Vi lever i sus og dus. 26 00:01:28,442 --> 00:01:30,778 Vi lever snarere som lus. 27 00:01:32,571 --> 00:01:34,615 Behøver vi hjælp til regninger? 28 00:01:37,701 --> 00:01:40,621 Vi brugte de sidste penge på pop-up-begivenheden. 29 00:01:40,704 --> 00:01:44,583 Da vi ikke fik investorer, må vi finde besparelser. 30 00:01:44,667 --> 00:01:47,545 I stedet for flaskevand bruger vi postevand. 31 00:01:47,628 --> 00:01:50,256 -Og dropper frokostleveringer. -Men… 32 00:01:50,339 --> 00:01:54,176 Og hvad med kun en massagestol på dit kontor? 33 00:01:54,260 --> 00:01:55,136 En? 34 00:01:55,219 --> 00:01:57,680 Hvad nu, hvis nogen vil have massage? 35 00:01:57,763 --> 00:01:59,473 Skal jeg bare se på? 36 00:01:59,557 --> 00:02:03,811 Eller måske spare på Brians mandetaskebudget. 37 00:02:04,603 --> 00:02:07,815 Det er ikke en mandetaske. Det er en kurertaske. 38 00:02:07,898 --> 00:02:09,316 Hvad er der i? 39 00:02:09,400 --> 00:02:10,234 Dine kugler? 40 00:02:12,778 --> 00:02:15,823 Nej, din paryklim. 41 00:02:18,325 --> 00:02:19,994 Den klæder dig. 42 00:02:21,328 --> 00:02:23,247 Skattepige. Hvad vil du have? 43 00:02:23,330 --> 00:02:26,083 Vi har, skinke, pølse, bacon. Vi har… 44 00:02:26,167 --> 00:02:29,044 Bønner, grønt, kartofler Tomater, lam, vædder 45 00:02:29,128 --> 00:02:30,212 -Hot, dogs -Vi har det! 46 00:02:30,296 --> 00:02:32,715 Bønner, grønt, kartofler Tomater, lam, vædder 47 00:02:32,798 --> 00:02:36,802 Bønner, grønt, kartofler Tomater, lam, vædder 48 00:02:44,143 --> 00:02:45,352 Hvad med tofu? 49 00:02:45,436 --> 00:02:46,729 Vi har ragout. 50 00:02:47,688 --> 00:02:50,524 Godt, du er hos os. Du spiser alt kødet. 51 00:02:50,608 --> 00:02:53,194 Har du set, de nye Yeezys lanceres på lørdag? 52 00:02:53,277 --> 00:02:54,153 Hvad? 53 00:02:54,236 --> 00:03:00,826 Kanye har virkelig forstået det. Sko, plader, kirke, armensk dronning. 54 00:03:02,161 --> 00:03:04,914 Må jeg campere foran butikken i nat? 55 00:03:04,997 --> 00:03:06,582 Helt alene? Det sker ikke. 56 00:03:06,665 --> 00:03:10,336 Der er mordere derude og pubertetsdrenge. 57 00:03:10,419 --> 00:03:12,254 Det sker ikke. Hvad med det her? 58 00:03:12,338 --> 00:03:15,424 Vi gør det til far-datter-tid. 59 00:03:15,507 --> 00:03:17,384 Vi tager til Walmart. 60 00:03:17,468 --> 00:03:19,511 Der plejede jeg på Black Friday 61 00:03:19,595 --> 00:03:20,888 at råbe "White Friday". 62 00:03:20,971 --> 00:03:22,556 Så købte vi Bratz-dukkerne 63 00:03:22,640 --> 00:03:25,267 og solgte dem dyrt til hvide, fraskilte fædre. 64 00:03:26,602 --> 00:03:28,020 -Du praler, hvad? -Ja. 65 00:03:28,103 --> 00:03:29,104 Godt. 66 00:03:29,188 --> 00:03:31,315 -Far og jeg camperede. -Seriøst? 67 00:03:31,398 --> 00:03:34,151 Vi blev sat på gaden, men det var camping for mig. 68 00:03:35,319 --> 00:03:36,195 Vi har fisket. 69 00:03:36,278 --> 00:03:39,490 Vi fiskede efter mønter i springvandet. 70 00:03:39,573 --> 00:03:42,326 Det er ikke den samme fornemmelse. 71 00:03:43,369 --> 00:03:44,286 Hvad fanden? 72 00:03:44,370 --> 00:03:45,287 Hej. 73 00:03:45,371 --> 00:03:48,916 Johnny… horer du i mit hus? 74 00:03:50,417 --> 00:03:51,794 Undskyld, Brian. 75 00:03:51,877 --> 00:03:55,464 Okay med en hvid fyr, men politiet? Og med et barn i huset? 76 00:03:55,547 --> 00:03:57,174 Jeg ved, de har sex. 77 00:03:57,883 --> 00:03:59,176 Hvad laver du hernede? 78 00:03:59,260 --> 00:04:01,136 Der er en trappe ved fordøren. 79 00:04:02,721 --> 00:04:07,101 Jeg går i søvne. Nu taler jeg i søvne. Nu går jeg ud i søvne. 80 00:04:07,184 --> 00:04:09,645 Johnny, du er min bedste ven, 81 00:04:10,354 --> 00:04:14,191 men du ved, at man kurerer søvngængeri med et lag tæsk. 82 00:04:14,275 --> 00:04:16,402 -Giv ham bank. -Nej! Tag det roligt. 83 00:04:16,485 --> 00:04:19,029 Jeg er elsker, ikke slagsbror. Spørg din søster. 84 00:04:19,113 --> 00:04:21,740 -Hvad? -Der gik du for vidt. 85 00:04:51,103 --> 00:04:53,188 Du har aldrig set mine grilleevner. 86 00:04:53,272 --> 00:04:55,399 Vidste du, jeg har læst grill? 87 00:04:55,482 --> 00:04:57,026 Tænk hurtigt! 88 00:04:59,528 --> 00:05:02,865 Du skal ikke kaste rejer på mig. 89 00:05:04,074 --> 00:05:07,161 Men skal du gøre det, viser jeg, hvordan det gøres. 90 00:05:07,244 --> 00:05:08,454 -Giv mig den. -Okay. 91 00:05:08,537 --> 00:05:10,581 Hvad laver du? 92 00:05:12,082 --> 00:05:14,001 Jeg er med. 93 00:05:14,084 --> 00:05:15,794 En til. 94 00:05:17,921 --> 00:05:20,215 Sådan skal det være. 95 00:05:20,299 --> 00:05:21,508 Det er min datter. 96 00:05:21,592 --> 00:05:24,928 Rejeprinsessen er lige her. Hun har rejer i blodet. 97 00:05:25,012 --> 00:05:26,972 Vi er ikke sammen. Hjælp mig. 98 00:05:28,474 --> 00:05:31,602 Jeg er glad for, alt du har taget med herud, 99 00:05:31,685 --> 00:05:33,187 men det havde været fint 100 00:05:33,270 --> 00:05:35,481 med liggestol, min hættetrøje og telefon 101 00:05:35,564 --> 00:05:37,232 som alle andre i køen. 102 00:05:37,316 --> 00:05:39,610 Se ham! Lige der. Han har et telt. 103 00:05:39,693 --> 00:05:40,819 Han er hjemløs. 104 00:05:42,654 --> 00:05:45,616 Far, kan vi ikke underspille lidt? 105 00:05:45,699 --> 00:05:50,037 Vi kan gøre, som vi vil. Vi kan underspille. Jeg kan overspille. 106 00:05:50,120 --> 00:05:53,540 -Vi kan spille Alicia Keys… -Alle er ligeglade med Alicia Keys. 107 00:05:53,624 --> 00:05:56,126 Det handler om Yeezys! Se lige køen. 108 00:05:56,210 --> 00:05:58,212 Folk går amok over begrænsede oplag. 109 00:05:58,295 --> 00:06:00,798 Jeg har ikke set så mange sorte i kø, 110 00:06:00,881 --> 00:06:03,133 siden The Rock gav kalkuner til thanksgiving. 111 00:06:03,217 --> 00:06:07,137 Kan I lugte fjerkræet, som The Rock tilbereder, sorte mennesker? 112 00:06:07,221 --> 00:06:09,306 Du forstår det ikke. 113 00:06:09,390 --> 00:06:11,058 Skoene er noget særligt. 114 00:06:11,141 --> 00:06:13,352 Kigger man på dem i et vist lys, 115 00:06:13,435 --> 00:06:15,479 kan man se Jesus dunke. 116 00:06:15,562 --> 00:06:19,650 Ham har jeg set. Han hedder LeBron Raymone James. 117 00:06:22,111 --> 00:06:24,029 Det var hvidløgspulver. 118 00:06:24,113 --> 00:06:26,532 Hvidløg er godt for immunsystemet. 119 00:06:26,615 --> 00:06:28,575 Der sker en hel masse lige nu. 120 00:06:29,952 --> 00:06:32,413 Far, jeg vil bare have, det her er cool. 121 00:06:32,496 --> 00:06:34,540 Det bliver cool. 122 00:06:34,623 --> 00:06:37,292 Ved du, hvad der er endnu mere cool? Karaoke! 123 00:06:37,376 --> 00:06:40,129 Jeg har allerede min playliste. 124 00:06:40,212 --> 00:06:41,463 Giv mig din senere. 125 00:06:41,547 --> 00:06:44,633 "Karaoke" er japansk for "Øl kommer ind, musik…" 126 00:06:44,716 --> 00:06:49,430 "Kommer ud…" 127 00:06:49,513 --> 00:06:50,931 Rejeprinsesse, ud. 128 00:06:53,142 --> 00:06:55,269 Du har nok ikke din playliste. 129 00:07:03,527 --> 00:07:04,611 Du gør det forkert. 130 00:07:07,114 --> 00:07:10,033 Du er grunden til, jeg siger, jeg ikke kan engelsk. 131 00:07:11,326 --> 00:07:13,203 Men det lort er ikke jævnt. 132 00:07:13,287 --> 00:07:14,955 Det ligner en kørestolsrampe. 133 00:07:15,038 --> 00:07:18,167 Jeg arbejder ikke for dig. Hr. Brian betaler mig. 134 00:07:18,250 --> 00:07:22,171 Det er i hvert fald meningen. Hvad kender du til byggeri? 135 00:07:22,254 --> 00:07:26,008 Kender du fængslet ved hovedvej I-75? 136 00:07:26,091 --> 00:07:31,096 Jeg byggede det hul. Og det er solidt som bare fanden. 137 00:07:31,180 --> 00:07:33,891 Hvis du nogensinde sidder fast i celle B-53, 138 00:07:33,974 --> 00:07:36,768 er der en ekstra rulle wc-papir bag en løs mursten. 139 00:07:38,061 --> 00:07:40,814 Hvis du ved så meget, hvorfor så ikke hjælpe mig? 140 00:07:40,898 --> 00:07:46,195 I det Amerika, jeg er fra, er vi stolte over selv at udføre vores arbejde. 141 00:07:46,278 --> 00:07:48,530 Arbejde? Men du arbejder ikke. 142 00:07:48,614 --> 00:07:52,075 Sidste sommer solgte du falske billetter til BET Awards 143 00:07:52,159 --> 00:07:53,660 og stavede BET forkert. 144 00:07:54,786 --> 00:07:57,247 Det er ikke mit job, men min fidus. 145 00:07:57,331 --> 00:07:59,917 Og jeg stavede ikke noget forkert. 146 00:08:00,000 --> 00:08:01,335 Det var trykkeriet. 147 00:08:03,378 --> 00:08:05,380 Han gør mig… 148 00:08:05,464 --> 00:08:07,799 Jeg forstår spansk, min ven. 149 00:08:11,553 --> 00:08:13,263 Intet bjerg er højt nok 150 00:08:14,056 --> 00:08:15,641 Det synger jeg ikke. 151 00:08:17,100 --> 00:08:19,061 Sash, hør nu… 152 00:08:19,144 --> 00:08:20,979 Hør her. 153 00:08:21,063 --> 00:08:22,773 Hvad med Jennifer Hudson-versionen? 154 00:08:22,856 --> 00:08:25,108 Intet bjerg er højt nok 155 00:08:25,192 --> 00:08:29,863 Og dig og dig og dig 156 00:08:29,947 --> 00:08:35,285 Intet bjerg! 157 00:08:35,369 --> 00:08:36,745 Hr. Dixon. 158 00:08:36,828 --> 00:08:38,705 Læg min reje ned. 159 00:08:38,789 --> 00:08:40,082 -Hej, tøs. -Hej. 160 00:08:40,832 --> 00:08:44,211 -Fed kø. -Det sagde jeg jo. 161 00:08:44,294 --> 00:08:48,048 Jeg har set mindst to SoundCloud-rappere, jeg har flirtet med. 162 00:08:48,131 --> 00:08:50,717 Lægger du stadig brødkrummer ud til Lil' Sneezy? 163 00:08:50,801 --> 00:08:54,221 Din Snapstreak endte for to uger siden. Du må droppe… 164 00:08:54,304 --> 00:08:57,182 Jeg forstod det hele. 165 00:08:57,266 --> 00:08:59,726 Mine herskaber, giv Zia Williams et bifald. 166 00:08:59,810 --> 00:09:03,605 Zia gik sjovt nok i sjette klasse tre år i træk. 167 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Men hvad laver du her? 168 00:09:07,526 --> 00:09:09,486 Jeg tænkte, vi kunne hænge ud. 169 00:09:09,570 --> 00:09:11,697 Endnu en vi kan kaste rejser på, 170 00:09:11,780 --> 00:09:14,241 og Zia er ellevild med Yeezys. 171 00:09:14,324 --> 00:09:16,785 Kommer der nye Yeezys? 172 00:09:16,868 --> 00:09:21,456 Ja. Det er derfor, du er her, ikke? 173 00:09:22,207 --> 00:09:24,835 Nå ja, det sagde du, jeg skulle sige. 174 00:09:25,544 --> 00:09:26,920 Hvem lyver vi for? 175 00:09:27,004 --> 00:09:29,881 Pyt nu med det. Sid ned. 176 00:09:29,965 --> 00:09:32,259 Vi synger karaoke. Vi har kun to mikrofoner. 177 00:09:32,342 --> 00:09:35,137 Vi har faktisk tre. Den tredje har autotune. 178 00:09:35,220 --> 00:09:36,513 Den er til dig. 179 00:09:37,973 --> 00:09:40,017 Vi har playlisten lige her. 180 00:09:40,100 --> 00:09:42,269 Normalt inviterer jeg ikke folk, men… 181 00:09:42,352 --> 00:09:45,147 Hvis I har et ønske, er det nu. Hvad siger I? 182 00:09:45,230 --> 00:09:47,232 Måske noget Doja Cat. 183 00:09:47,316 --> 00:09:51,612 -Kan du huske nummeret? -Ja, Doja… Hvad med… 184 00:09:51,695 --> 00:09:54,239 Hvad med Lionel Richie? Det har vi lige her. 185 00:09:55,198 --> 00:09:57,200 Det synger vi i aften. 186 00:09:57,284 --> 00:09:59,578 Da temaet nu er Yeezys, 187 00:09:59,661 --> 00:10:00,495 skal I høre her: 188 00:10:01,204 --> 00:10:04,541 Yeezy som søndagmorgen 189 00:10:04,625 --> 00:10:06,293 Tosse. 190 00:10:07,377 --> 00:10:09,963 Gør I nar af mig? Hvad så med det her? 191 00:10:10,047 --> 00:10:13,550 Du er en, to Tre gange sjetteklasseelev 192 00:10:14,384 --> 00:10:15,802 Hvad med… 193 00:10:15,886 --> 00:10:19,431 Hallo, er det mig, du leder efter? For… 194 00:10:19,514 --> 00:10:20,557 …vi går ind i teltet. 195 00:10:20,641 --> 00:10:23,477 -Jeg tager dem her. -Ja. 196 00:10:23,560 --> 00:10:26,730 -Vent. Sash, hvad er det? -Hvad er hvad? 197 00:10:26,813 --> 00:10:29,566 Vi skulle hænge ud. Hvorfor er hun her? 198 00:10:29,650 --> 00:10:32,486 Hun gør mit Smart-TV dumt. 199 00:10:33,862 --> 00:10:37,157 Vi hænger ud. Og Zia er klogere, end du tror. 200 00:10:37,240 --> 00:10:38,950 Hvor er toilettet herinde? 201 00:10:40,744 --> 00:10:42,204 Hun er god til basketball. 202 00:10:43,747 --> 00:10:44,998 Jeg er bedre. 203 00:10:46,458 --> 00:10:49,086 Det var nu, vi to skulle være sammen. 204 00:10:49,169 --> 00:10:52,214 Men du vil bare kaste med rejer og synge sange. 205 00:10:52,297 --> 00:10:54,716 Jeg så din breakdancing-måtte derinde. 206 00:10:54,800 --> 00:10:56,843 Hvad… 207 00:10:59,179 --> 00:11:00,639 …taler du om? 208 00:11:00,722 --> 00:11:03,392 -Fang den. -Hold nu op, far. 209 00:11:04,267 --> 00:11:06,687 Ved du hvad? Fint, jeg går. 210 00:11:06,770 --> 00:11:09,773 Og jeg tager mit grej med. 211 00:11:10,941 --> 00:11:12,526 Løsn dine jeans, knægt. 212 00:11:15,153 --> 00:11:15,987 Hej. 213 00:11:16,947 --> 00:11:18,615 Lad mig spørge dig om noget. 214 00:11:18,699 --> 00:11:22,744 Skal jeg have Brians tilladelse til at fyre Manny, eller ringer jeg til ICE? 215 00:11:23,495 --> 00:11:26,581 Du kan ikke fyre en gut, fordi du ikke kan lide ham. 216 00:11:26,665 --> 00:11:27,791 Hvad er der sket? 217 00:11:27,874 --> 00:11:31,211 Jeg sagde bare, hans beton var skæv. 218 00:11:31,294 --> 00:11:34,715 Jeg er perfektionist. Han opførte sig som Ricky Ricardo. 219 00:11:36,550 --> 00:11:37,384 Hvad så? 220 00:11:37,467 --> 00:11:38,468 Hvor er Sasha? 221 00:11:38,552 --> 00:11:40,303 Hun og Zia er til det med Kanye. 222 00:11:40,387 --> 00:11:41,972 Hun overbeviser nok Zia om, 223 00:11:42,055 --> 00:11:45,600 at Samuel Jackson ikke er med i The Jackson Five. 224 00:11:46,768 --> 00:11:48,895 Pigen er ikke for klog. 225 00:11:48,979 --> 00:11:52,065 Hun spurgte: "Hvilken dato skete 11. september." 226 00:11:53,442 --> 00:11:55,444 Det var skørt derude. 227 00:11:56,319 --> 00:11:59,114 Men der er noget, jeg ikke forstår. Der er altid: 228 00:11:59,197 --> 00:12:01,575 "Jeg har så mange venner." "Min ven…" 229 00:12:01,658 --> 00:12:03,952 -Jeg har da også venner. -Hvem? 230 00:12:04,035 --> 00:12:05,787 Jeg har… 231 00:12:05,871 --> 00:12:09,666 Der er Johnny, Ronnie, Ricky, Mike. 232 00:12:09,750 --> 00:12:10,751 Det er New Edition. 233 00:12:10,834 --> 00:12:11,752 "Cool it now." 234 00:12:12,377 --> 00:12:13,712 Jeg forstår det bare ikke. 235 00:12:13,795 --> 00:12:18,133 Jeg gjorde alt. Skaffede telt, grill… 236 00:12:18,216 --> 00:12:21,136 Hvorfor skal alt med dig være så stort? 237 00:12:21,219 --> 00:12:23,513 Sådan er jeg. Jeg er ikke til små ting. 238 00:12:23,597 --> 00:12:26,099 En rapper rapper ikke om kobber og Prius. 239 00:12:27,267 --> 00:12:29,895 Men måske, bare måske, 240 00:12:29,978 --> 00:12:32,606 ønskede hun bare, I var sammen og snakkede. 241 00:12:32,689 --> 00:12:34,733 Jeg gav hende det og mere til. 242 00:12:34,816 --> 00:12:38,445 -Hun vil ikke have mere. Du vil. -Ævl. 243 00:12:38,528 --> 00:12:40,197 Det handler ikke altid om dig. 244 00:12:41,364 --> 00:12:43,033 Det er som min 30-års fødselsdag. 245 00:12:44,534 --> 00:12:48,079 Hvad skulle jeg med en kage, der lignede en topløs Halle Berry? 246 00:12:48,872 --> 00:12:51,374 Du har ret. 247 00:12:52,250 --> 00:12:55,086 Jeg er nok bare for god en far. 248 00:12:55,962 --> 00:12:57,881 Du lider af vrangforestillinger. 249 00:13:00,550 --> 00:13:02,052 Hvad er det? 250 00:13:02,135 --> 00:13:04,721 Det er min ringetone. Jeg har ændret den. 251 00:13:04,805 --> 00:13:05,680 Din ringetone? 252 00:13:05,764 --> 00:13:07,182 Det er bare min ringetone. 253 00:13:21,530 --> 00:13:23,532 Sash. Hør her. 254 00:13:23,615 --> 00:13:25,158 Jeg har veganerpizza. 255 00:13:25,242 --> 00:13:29,621 Nøddeost, uden mælk, laktosefri og… 256 00:13:31,581 --> 00:13:32,666 Uden smag. 257 00:13:32,749 --> 00:13:35,669 Kom nu. Du skal spise. 258 00:13:35,752 --> 00:13:37,921 -Hej, far. -Hvad i… 259 00:13:38,004 --> 00:13:43,134 Ud med dig! Hvem fanden er det? 260 00:13:43,218 --> 00:13:44,261 Det er Brodie. 261 00:13:44,344 --> 00:13:46,847 -Rart at møde dig. -Jeg vil ikke møde dig. 262 00:13:47,806 --> 00:13:50,767 Hvad laver du i det telt? Hvorfor har du ikke sko på? 263 00:13:50,851 --> 00:13:53,603 Strømper er som fodundertøj. Du er nøgen herude! 264 00:13:54,271 --> 00:13:56,523 Vi ville passe på dit telt. 265 00:13:56,606 --> 00:13:59,359 -Jeg vil ikke have, du ånder. -Rolig. Du er skør. 266 00:13:59,442 --> 00:14:01,111 -Jeg skal give dig skør. -Stop! 267 00:14:03,697 --> 00:14:05,240 Er du allergisk? Hæver du? 268 00:14:05,323 --> 00:14:07,659 -Jeg har ingen EpiPen. -Jeg er tilbage, kælling. 269 00:14:07,742 --> 00:14:08,785 Hvem er kællingen? 270 00:14:10,287 --> 00:14:13,123 -Hej, hr. Dixon. -Jeg har et spørgsmål. 271 00:14:13,206 --> 00:14:17,377 Hvad lavede Sasha i teltet med den dreng? 272 00:14:17,460 --> 00:14:18,503 Hvorfor gik du? 273 00:14:18,587 --> 00:14:20,672 Hvad? Var her en dreng? 274 00:14:21,381 --> 00:14:23,216 Vi kan ikke være venner længere. 275 00:14:23,300 --> 00:14:24,843 Jeg kan forklare. 276 00:14:25,552 --> 00:14:28,346 Vi hænger bare ud og taler om Jesus. 277 00:14:30,098 --> 00:14:31,808 Jeg må hellere gå. 278 00:14:31,892 --> 00:14:36,271 -Du får brug for Jesus. -Stop. Seriøst? 279 00:14:36,897 --> 00:14:40,025 Jeg kom tilbage for at undskylde, 280 00:14:40,108 --> 00:14:43,236 og så fjaser du rundt med en dreng. 281 00:14:43,320 --> 00:14:46,615 Ja, jeg sagde "fjaser". Sorte mænd siger "fjaser". 282 00:14:48,700 --> 00:14:53,663 Din far og jeg er skuffede over dig. 283 00:14:55,540 --> 00:14:58,627 Jeg er smuttet. Du behøver ikke fortælle min far om det. 284 00:14:58,710 --> 00:14:59,794 Værsgo. Elsker dig. 285 00:15:01,671 --> 00:15:04,299 Det er ikke, som du tror. 286 00:15:04,382 --> 00:15:08,136 Jeg mødte Brodie i køen. Han er sej. Han går i skole med Zia. 287 00:15:08,219 --> 00:15:09,596 Det er, som jeg tror. 288 00:15:09,679 --> 00:15:12,140 Du er i et telt med en dreng med fødderne ude. 289 00:15:12,223 --> 00:15:13,808 Det er ikke mig. 290 00:15:13,892 --> 00:15:16,102 Jeg er bedre opdraget. Men det ved du ikke. 291 00:15:16,186 --> 00:15:20,190 Du skal ikke tale i den tone. 292 00:15:22,192 --> 00:15:25,195 -Du kender den gyldne regel. -Man behandler folk ok? 293 00:15:25,278 --> 00:15:28,698 Skråt op med det. Ingen drenge. Da du blev født, 294 00:15:28,782 --> 00:15:31,493 holdt jeg dig op i vejret som scenen fra Roots 295 00:15:31,576 --> 00:15:34,829 og sagde: "Se! Ingen drenge nogensinde!" 296 00:15:35,622 --> 00:15:37,332 Så gav jeg dig til sygeplejersken, 297 00:15:37,415 --> 00:15:40,335 for lægen var en dreng, og det ville jeg ikke have. 298 00:15:40,418 --> 00:15:41,419 Er alt okay? 299 00:15:41,503 --> 00:15:44,673 Alt er fint, og pas dig selv. 300 00:15:44,756 --> 00:15:46,967 Fald ned. Du skaber uro. 301 00:15:47,050 --> 00:15:48,593 Skaber jeg uro? 302 00:15:48,677 --> 00:15:51,680 Jeg er Red Lobster, og der er fri rejebuffet hele måneden. 303 00:15:51,763 --> 00:15:53,014 -Hov! -Stop med rejerne. 304 00:15:53,098 --> 00:15:54,474 Det er nok. Afgang, venner. 305 00:15:54,557 --> 00:15:56,101 Hører I det, sorte mennesker? 306 00:15:56,184 --> 00:15:59,229 "Venner." Det er kodeordet for "sorte mennesker". 307 00:15:59,312 --> 00:16:01,106 -Det er det nemlig. -Kom så. 308 00:16:01,189 --> 00:16:03,191 Jeg opildner til revolution. 309 00:16:03,274 --> 00:16:07,237 Ingen Yeezys, ingen fred! Er I med? 310 00:16:10,240 --> 00:16:11,491 Sløve millennials. 311 00:16:18,039 --> 00:16:19,416 Vagten smed os ud, 312 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 og hele vejen hjem lyttede far til sin "bekæmp magten"-playliste. 313 00:16:22,961 --> 00:16:24,921 Og ved hvert røde lys 314 00:16:25,005 --> 00:16:27,507 skulede han til de hvide, der holdt ved siden af. 315 00:16:27,590 --> 00:16:30,427 Han blev engang sparket ud fra en Spice Girls-koncert. 316 00:16:30,510 --> 00:16:33,430 Han råbte: "Hvorfor er den sorte Spice Girl uhyggelig? 317 00:16:33,513 --> 00:16:36,099 Se de flammende bogstaver. 318 00:16:38,393 --> 00:16:39,853 Hvorfor er du oppe så tidligt? 319 00:16:39,936 --> 00:16:41,688 Bekæmper du magten, Flavor Flav? 320 00:16:42,981 --> 00:16:44,899 Jeg fik Yeezys, hr. Brian. 321 00:16:44,983 --> 00:16:47,944 Du godeste! Far, fik du dem? 322 00:16:48,028 --> 00:16:49,654 Nej, jeg fik dem. 323 00:16:49,738 --> 00:16:51,906 De er dobbelt så dyre på eBay, 324 00:16:51,990 --> 00:16:54,242 så har du penge, har jeg sko. 325 00:16:54,325 --> 00:16:55,285 Ved du hvad? 326 00:16:55,368 --> 00:16:58,079 Jeg har ingen penge på mig. Jeg har kort. 327 00:16:58,163 --> 00:16:59,873 Vi tager kort. 328 00:16:59,956 --> 00:17:03,001 Sådan. Jeg skal bare have et foto. 329 00:17:03,084 --> 00:17:04,085 Hvad? 330 00:17:04,836 --> 00:17:07,714 Sådan. Drikkepenge er 15 procent. 331 00:17:07,797 --> 00:17:08,673 Hvad? 332 00:17:08,757 --> 00:17:10,508 Tyve procent i drikkepenge. 333 00:17:10,592 --> 00:17:12,552 Må jeg låne fingeren? 334 00:17:12,635 --> 00:17:13,803 Sådan. 335 00:17:13,887 --> 00:17:15,764 Glem ikke kortet. Tak. 336 00:17:16,556 --> 00:17:18,558 Vi skal til stranden. 337 00:17:19,642 --> 00:17:21,061 Tak! 338 00:17:21,853 --> 00:17:23,938 Det var så lidt. 339 00:17:24,022 --> 00:17:26,775 Men de Yeezys er til mig. 340 00:17:28,777 --> 00:17:29,944 Mener du det alvorligt? 341 00:17:30,028 --> 00:17:31,112 Gravalvorligt. 342 00:17:32,238 --> 00:17:35,492 Købte du de sko til dig selv? 343 00:17:36,576 --> 00:17:38,661 Det er utroligt! 344 00:17:38,745 --> 00:17:41,122 Og de her sko er utrolige. 345 00:17:41,206 --> 00:17:43,208 Wow. Hvad er der galt med dig? 346 00:17:43,291 --> 00:17:46,461 Du skal ikke sige "wow" i mit hus. Der er regler. 347 00:17:46,544 --> 00:17:48,797 Når man bryder regler, er der konsekvenser. 348 00:17:48,880 --> 00:17:52,217 Og det er mig i de her fede sneakers. 349 00:17:53,176 --> 00:17:54,385 Lad os være realistiske. 350 00:17:54,469 --> 00:17:57,514 Du har en regel: "Ingen drenge." 351 00:17:57,597 --> 00:17:58,932 Den er let at overholde. 352 00:18:00,892 --> 00:18:03,394 Jeg forstår ikke de her sko. 353 00:18:03,478 --> 00:18:08,149 Man skaber alt det her postyr om et begrænset oplag. 354 00:18:08,233 --> 00:18:10,610 Du bør gøre noget lignende med Bay. 355 00:18:10,693 --> 00:18:12,821 Tag den nye lipgloss, og skriv 356 00:18:12,904 --> 00:18:14,572 "Begrænset sommerkollektion" på. 357 00:18:15,532 --> 00:18:18,201 Det er en god idé. Du kan alligevel noget. 358 00:18:27,210 --> 00:18:28,545 Du bør bruge en hammer. 359 00:18:28,628 --> 00:18:30,505 Brækjernet ødelægger betonen. 360 00:18:30,588 --> 00:18:32,257 Mig ikke tale engelsk. 361 00:18:33,883 --> 00:18:37,762 Du behøver ikke tale det, men lytte. Prøv. 362 00:18:44,102 --> 00:18:45,145 Der kan du se? 363 00:18:47,188 --> 00:18:49,023 Ikke dårligt, hr. Dixon. 364 00:18:50,316 --> 00:18:53,403 Jeg vil gerne undskylde for i går. 365 00:18:53,486 --> 00:18:54,654 Jeg havde en dårlig dag. 366 00:18:54,737 --> 00:18:56,156 Er alt okay, hr. Dixon? 367 00:18:56,865 --> 00:18:59,075 Jeg tog til et jobinterview, 368 00:18:59,159 --> 00:19:01,619 og da de så min plettede straffeattest, 369 00:19:01,703 --> 00:19:03,580 var stillingen pludselig besat. 370 00:19:04,414 --> 00:19:06,082 Jeg har brug for en garant. 371 00:19:06,166 --> 00:19:08,334 Hvor er Kim Kardashian, når man er i nød? 372 00:19:10,211 --> 00:19:12,672 Jeg forstår. Før jeg mødte hr. Brian… 373 00:19:13,673 --> 00:19:15,842 …ansøgte jeg om job hos The Home Depot. 374 00:19:15,925 --> 00:19:17,719 De sagde: "Ingen problemer. 375 00:19:17,802 --> 00:19:19,929 Bare gå ud og vent på p-pladsen." 376 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 -Det var noget fis. -Ja. 377 00:19:22,724 --> 00:19:24,601 Det er lettere måder at få job på. 378 00:19:24,684 --> 00:19:26,811 "Jeg har brug for tre mænd. Hop ind." 379 00:19:28,646 --> 00:19:31,733 Man har ingen samfundsværdi, hvis man ikke er statsborger. 380 00:19:31,816 --> 00:19:32,775 Eller eksfange. 381 00:19:32,859 --> 00:19:36,029 Hvilket er værre for folk, der sidder inde uden grund. 382 00:19:36,112 --> 00:19:37,363 Var du en af dem? 383 00:19:37,447 --> 00:19:39,407 Jeg gjorde noget, 384 00:19:39,490 --> 00:19:42,327 men ikke noget, jeg fortjente den straf for. 385 00:19:42,410 --> 00:19:43,786 Det er systematisk racisme. 386 00:19:44,579 --> 00:19:46,789 Med en straffeattest er man i systemet. 387 00:19:46,873 --> 00:19:49,000 De ville give mig seks år for smugleri 388 00:19:49,083 --> 00:19:52,295 af syv gram hash i min strømpe. 389 00:19:52,378 --> 00:19:56,132 Gjorde en teenagepige det, ville TSA have give hende en highfive. 390 00:19:57,217 --> 00:19:58,051 Jeg er med. 391 00:19:58,718 --> 00:20:02,305 Jeg kom ud for at sikre mig, vi er okay. 392 00:20:03,056 --> 00:20:03,973 Vi er okay. 393 00:20:05,016 --> 00:20:06,476 Du gør det godt. 394 00:20:06,559 --> 00:20:08,353 -Hvis du vil hjælpe… -Gerne. 395 00:20:08,436 --> 00:20:09,979 Men jeg kan ikke betale dig. 396 00:20:10,772 --> 00:20:11,856 Du har styr på det. 397 00:20:17,779 --> 00:20:20,490 Jeg forstår det ikke. Hvorfor nyder jeg ikke livet? 398 00:20:20,573 --> 00:20:24,327 Jeg er single, sort, jeg er skytte, jeg har min egen forretning. 399 00:20:24,410 --> 00:20:27,455 Og se de her sneakers. De kalder dem Yeezys. 400 00:20:27,538 --> 00:20:29,249 Jeg styrer vildt, som unge siger. 401 00:20:29,332 --> 00:20:32,252 Jeg burde leve mit liv som Diddy. 402 00:20:32,335 --> 00:20:35,713 Lige nu lever jeg som ham den sorte i This Is Us. 403 00:20:37,465 --> 00:20:40,301 Du har for mange nassere omkring dig. 404 00:20:40,385 --> 00:20:41,928 Det er i øvrigt din sidste øl. 405 00:20:45,181 --> 00:20:46,933 -Hej, hr. Dixon. -Hej. 406 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 -Se lige de Yeezys! -Ja, ikke? 407 00:20:52,063 --> 00:20:56,067 Gamle mennesker går også med Yeezys! Gammel! 408 00:21:01,823 --> 00:21:03,074 Kan vi tale, far? 409 00:21:05,910 --> 00:21:07,495 Ja. Hvad så? 410 00:21:08,705 --> 00:21:12,083 Jeg har talt med Zia, og jeg vil bare undskylde. 411 00:21:12,959 --> 00:21:16,004 For at blive en god far skal man have tålmodighed. 412 00:21:16,087 --> 00:21:18,923 Det er nok med de bekendtgørelser. Det er din tur. 413 00:21:21,551 --> 00:21:22,385 Fortsæt. 414 00:21:24,012 --> 00:21:25,179 Du havde ret. 415 00:21:25,263 --> 00:21:27,598 Jeg skal være mere forsigtig med drenge. 416 00:21:27,682 --> 00:21:30,852 Jeg kender mine intentioner, men jeg kender ikke deres. 417 00:21:30,935 --> 00:21:32,895 Skal I snakke under hele kampen, 418 00:21:32,979 --> 00:21:35,231 eller skal jeg hente min Walkman? 419 00:21:36,691 --> 00:21:38,943 Jeg vil have, du stoler på mig, 420 00:21:39,027 --> 00:21:40,945 og jeg skal gøre mig fortjent. 421 00:21:41,029 --> 00:21:42,864 Og hvad fanden er en Walkman? 422 00:21:42,947 --> 00:21:45,116 Undskyld, jeg er nok gammel. 423 00:21:45,199 --> 00:21:47,869 Alle I unge i dag har vel en Discman. 424 00:21:49,996 --> 00:21:53,499 Hvis der er noget, jeg har lært, om at være forælder i dag, 425 00:21:53,583 --> 00:21:55,793 er det, at tillid skal fortjenes. 426 00:21:55,877 --> 00:21:57,045 Men kærlighed er hård. 427 00:21:57,128 --> 00:21:58,963 Den er hård. Og når det sker, 428 00:21:59,047 --> 00:22:00,965 skal vi være hårdføre med hårdfør hud. 429 00:22:01,049 --> 00:22:03,259 -Hård. -Vi skal have hårdfør hud. 430 00:22:03,343 --> 00:22:06,804 Er du med? For når kærlighed er… 431 00:22:06,888 --> 00:22:08,306 -…inde i hårdhed… -Ja. 432 00:22:08,389 --> 00:22:10,183 Da bliver kærlighed hård. 433 00:22:10,266 --> 00:22:12,018 For det er hård kærlighed. 434 00:22:14,979 --> 00:22:16,147 Okay? 435 00:22:17,774 --> 00:22:18,608 Ja. 436 00:22:21,569 --> 00:22:23,571 Kan Zia og jeg gå i biografen? 437 00:22:23,654 --> 00:22:25,573 Zia og dig i biografen? 438 00:22:25,656 --> 00:22:28,368 Jeg spørger verdens bedste far. 439 00:22:29,827 --> 00:22:31,204 Nej sgu. 440 00:22:33,331 --> 00:22:36,667 Er det i orden, at disse smukke børn går i biografen? 441 00:22:36,751 --> 00:22:38,336 Ja, det er. 442 00:22:39,462 --> 00:22:40,797 Kan han se spøgelser? 443 00:22:41,756 --> 00:22:44,842 Spørger du bedste om opskriften på JS&M-sandwicherne? 444 00:22:44,926 --> 00:22:47,929 Jeg ved, at J står for jordnøddesmør, 445 00:22:48,012 --> 00:22:49,764 men hvad står S for? 446 00:22:50,681 --> 00:22:53,017 Jeg ved, at S ikke står for skarpsindig. 447 00:23:08,074 --> 00:23:09,242 Hvad så? 448 00:23:10,493 --> 00:23:12,078 -Vil du have nogen? -Gerne. 449 00:24:09,385 --> 00:24:14,390 Tekster af: Maria Kastberg