1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:13,534 --> 00:00:16,620 ‎老爹 你都一百岁了 ‎还不会打领带? 3 00:00:16,704 --> 00:00:17,872 ‎小子 闭嘴 4 00:00:17,955 --> 00:00:20,458 ‎我通常会用卡夹式领带 ‎但被我用来绑关节了 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,168 ‎现在找不到了 6 00:00:23,711 --> 00:00:25,171 ‎这到底是怎么回事? 7 00:00:25,254 --> 00:00:27,173 ‎这里是亚特兰大 ‎这么热 戴围巾干吗? 8 00:00:27,256 --> 00:00:29,967 ‎今天我要去教堂独唱 9 00:00:30,051 --> 00:00:31,635 ‎得让我的嗓子保暖 10 00:00:32,344 --> 00:00:35,181 ‎怎么是这种嗓音? ‎听着像是路易斯阿姆斯特朗 11 00:00:37,933 --> 00:00:39,393 ‎哦耶 12 00:00:41,604 --> 00:00:42,938 ‎早上好 各位 13 00:00:43,022 --> 00:00:44,648 ‎我知道今天是你的大日子 切尔西 14 00:00:44,732 --> 00:00:48,110 ‎所以我去商店买了几样东西 ‎帮你保护嗓子 15 00:00:48,194 --> 00:00:50,571 ‎-什么东西? ‎-我给你买了凯莉安德伍德 16 00:00:50,654 --> 00:00:52,281 ‎每次演唱会前都会使用的东西 17 00:00:52,364 --> 00:00:56,410 ‎柠檬、蜂蜜、卡宴辣椒 18 00:00:57,453 --> 00:01:00,831 ‎还有一小瓶巴西树蛙的唾液 19 00:01:01,791 --> 00:01:03,125 ‎我不要 20 00:01:04,668 --> 00:01:06,921 ‎你怎么穿着睡衣? ‎我们都准备好去教堂了 21 00:01:07,004 --> 00:01:08,923 ‎嗯 这个嘛 22 00:01:09,006 --> 00:01:10,716 ‎这周我就不去教堂了 23 00:01:10,800 --> 00:01:13,094 ‎我不知道你这个想法 ‎是从哪儿冒出来的 24 00:01:13,177 --> 00:01:15,096 ‎但我跟你说 在这个家… 25 00:01:15,179 --> 00:01:17,723 ‎每个人都要去教堂 26 00:01:18,933 --> 00:01:21,852 ‎对 除了我 因为我不信上帝 27 00:01:24,438 --> 00:01:26,524 ‎-老爸!别走进光里! ‎-老爹! 28 00:01:27,149 --> 00:01:29,443 ‎刚才小姑娘在说魔鬼吗? 29 00:01:31,112 --> 00:01:32,071 ‎好了 30 00:01:32,154 --> 00:01:34,657 ‎你什么意思?你不信上帝? 31 00:01:34,740 --> 00:01:37,660 ‎拜托 老爸 ‎世界上有各种各样的宗教 32 00:01:37,743 --> 00:01:40,496 ‎你凭什么相信只有你的宗教 33 00:01:40,579 --> 00:01:42,081 ‎才能让你进入天堂? 34 00:01:42,164 --> 00:01:44,333 ‎-什么? ‎-你们不会真的相信 35 00:01:44,416 --> 00:01:47,461 ‎天上住着一个穿长袍的白人老头吧? 36 00:01:47,545 --> 00:01:50,589 ‎听着 我的泳池房里 ‎住着一个白胡子的黑人老头 37 00:01:50,673 --> 00:01:52,299 ‎-这又怎么说? ‎-你最好注意语气 38 00:01:52,383 --> 00:01:53,259 ‎然后按住她 39 00:01:53,342 --> 00:01:55,219 ‎我要洒圣水了! 40 00:01:55,845 --> 00:01:57,555 ‎老爹 那是自来水 41 00:01:57,638 --> 00:02:00,641 ‎自来水、泉水、圣水 我不管 42 00:02:00,724 --> 00:02:02,518 ‎必须赶走附在她身上的魔鬼 43 00:02:04,562 --> 00:02:07,731 ‎我得给自己撒点圣水 ‎她把魔鬼传到我身上了 44 00:02:08,649 --> 00:02:11,235 ‎萨莎 要不要我帮你测下体温? 45 00:02:11,318 --> 00:02:12,862 ‎你什么时候开始不信上帝了? 46 00:02:12,945 --> 00:02:16,448 ‎自从牧师赚的钱比篮球运动员还多 47 00:02:16,532 --> 00:02:19,326 ‎现在的问题是 ‎你们为什么相信上帝? 48 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 ‎老爹 你先说 49 00:02:25,791 --> 00:02:26,876 ‎等一下 50 00:02:26,959 --> 00:02:29,962 ‎我相信我能飞翔 51 00:02:30,045 --> 00:02:31,797 ‎见鬼 我不能这样说 52 00:02:31,881 --> 00:02:33,549 ‎我才不会向你解释我的信仰呢 53 00:02:33,632 --> 00:02:35,050 ‎瞧 54 00:02:35,134 --> 00:02:38,554 ‎你们没人能说出 ‎一个我应该去教堂的合理的理由 55 00:02:38,637 --> 00:02:40,514 ‎而且我已经有段时间没去了 56 00:02:40,598 --> 00:02:43,100 ‎我知道你有段时间没去了 ‎但是黑人… 57 00:02:43,601 --> 00:02:47,771 ‎我们黑人 以及与黑人有关的人… 58 00:02:49,773 --> 00:02:51,233 ‎我们都去教堂 59 00:02:51,317 --> 00:02:53,402 ‎而且没去过这座教堂 ‎你就不算是去过教堂 60 00:02:53,485 --> 00:02:55,529 ‎是哪种黑人教堂? 61 00:02:55,613 --> 00:02:58,824 ‎是开音乐会的大教堂吗? 62 00:02:58,908 --> 00:03:00,284 ‎不 它很私密 63 00:03:00,367 --> 00:03:01,952 ‎-哈利路亚 ‎-很私人 64 00:03:02,036 --> 00:03:04,496 ‎-就是… ‎-教堂 该死! 65 00:03:28,479 --> 00:03:30,689 ‎现在 先从牧师开始介绍 66 00:03:30,773 --> 00:03:33,192 ‎身高182公分 ‎是一个前所未见的福音传道者… 67 00:03:33,275 --> 00:03:36,528 ‎-阿门 ‎-…请出你们的牧师 68 00:03:36,612 --> 00:03:42,076 ‎甜T教士! 69 00:04:16,235 --> 00:04:17,486 ‎祷告! 70 00:04:19,738 --> 00:04:21,073 ‎祷告! 71 00:04:23,784 --> 00:04:24,702 ‎哈利路亚! 72 00:04:24,785 --> 00:04:26,412 ‎-哈利路亚! ‎-阿门! 73 00:04:27,288 --> 00:04:28,789 ‎首先 我要… 74 00:04:29,873 --> 00:04:31,333 ‎将荣耀献给上帝… 75 00:04:31,875 --> 00:04:33,752 ‎-阿门 ‎-…和耶稣 76 00:04:33,836 --> 00:04:37,214 ‎对 我认识他 77 00:04:37,798 --> 00:04:38,924 ‎献给我的同胞 78 00:04:39,550 --> 00:04:40,592 ‎献给我的教众 79 00:04:41,093 --> 00:04:42,303 ‎献给金钱 80 00:04:42,720 --> 00:04:44,305 ‎别让它停下 81 00:04:44,388 --> 00:04:46,140 ‎-献给窗户 ‎-窗户 82 00:04:46,223 --> 00:04:47,099 ‎献给墙壁 83 00:04:47,182 --> 00:04:50,519 ‎直到汗水滴到我的蛋蛋上 84 00:04:51,603 --> 00:04:53,147 ‎全能的上帝! 85 00:04:55,858 --> 00:04:57,109 ‎-这是个苦差事 ‎-对! 86 00:04:58,277 --> 00:05:01,113 ‎将耶稣基督的面包带给你们 ‎这是个苦差事 87 00:05:01,196 --> 00:05:02,948 ‎但必须有人来做! 88 00:05:07,953 --> 00:05:09,163 ‎哈利路亚! 89 00:05:11,165 --> 00:05:14,501 ‎-继续说 牧师 对 阿门 ‎-眼神接触 90 00:05:14,585 --> 00:05:17,963 ‎我听说有一卷录像带广为流传 ‎内容是我在一家脱衣舞俱乐部 91 00:05:18,047 --> 00:05:20,674 ‎-但我是去吃鸡肉的 执事 ‎-那是当然 92 00:05:20,758 --> 00:05:23,177 ‎路威廉姆斯去那儿 ‎是为了柠檬胡椒粉 93 00:05:23,260 --> 00:05:25,137 ‎我去那儿是为了吃辣酱! 94 00:05:25,220 --> 00:05:27,765 ‎没错 辣酱鸡翅! 95 00:05:27,848 --> 00:05:29,016 ‎没错 96 00:05:29,099 --> 00:05:30,559 ‎所以我才会跪下 97 00:05:30,642 --> 00:05:32,102 ‎我跪在舞台上 98 00:05:32,186 --> 00:05:34,980 ‎免得辣酱沾到裤子上 99 00:05:35,064 --> 00:05:38,942 ‎因为我们不希望辣酱沾到裤子上 100 00:05:39,026 --> 00:05:40,736 ‎-跟着我说 辣酱… ‎-辣酱… 101 00:05:40,819 --> 00:05:43,113 ‎-…沾到裤子上! ‎-…沾到裤子上! 102 00:05:44,073 --> 00:05:45,949 ‎有的唱诗班队员为此离我而去 103 00:05:46,033 --> 00:05:49,078 ‎有的教众为此改去别的教堂 104 00:05:49,661 --> 00:05:53,082 ‎他说的肯定是桃树街的 ‎“切奇与丁字裤”组合 105 00:05:54,041 --> 00:05:56,377 ‎-城里最美的胸脯 ‎-老爹! 106 00:05:56,460 --> 00:05:58,337 ‎嘿 我说的是鸡胸肉 107 00:06:00,255 --> 00:06:03,675 ‎-你在干嘛? ‎-看这个教士的视频 108 00:06:03,759 --> 00:06:04,968 ‎他有一百万的浏览量 109 00:06:06,678 --> 00:06:08,055 ‎会很辣! 110 00:06:10,224 --> 00:06:13,644 ‎圣灵告诉我 这里有人心存疑虑 111 00:06:14,228 --> 00:06:17,356 ‎就是坐在这里 捧着手机的小妹妹 112 00:06:18,732 --> 00:06:22,653 ‎我注意到你了 上来跟大家说两句吧 113 00:06:29,118 --> 00:06:31,662 ‎我想让你们知道 不必担心 114 00:06:31,745 --> 00:06:34,331 ‎因为这是有史以来最棒的房子 115 00:06:34,415 --> 00:06:36,792 ‎我认为这是地球上最大的骗局 116 00:06:38,627 --> 00:06:41,130 ‎-你这是干什么? ‎-愿天主怜悯 117 00:06:41,213 --> 00:06:43,757 ‎让这个小异教徒说吧 有话就说吧 118 00:06:43,841 --> 00:06:46,802 ‎我是说 这个教堂是一个骗局 119 00:06:46,885 --> 00:06:49,138 ‎你们只关心冷冰冰的现金 120 00:06:49,221 --> 00:06:51,682 ‎不是这样的 我们还接受手机转账 121 00:06:51,765 --> 00:06:54,184 ‎还接受福洛客的礼品卡 122 00:06:54,268 --> 00:06:56,061 ‎荣耀归于上帝 123 00:06:56,145 --> 00:07:00,149 ‎正如塞缪尔杰克逊在他的书中所问 ‎“你的钱包里有什么?” 124 00:07:00,232 --> 00:07:01,525 ‎一百美元! 125 00:07:05,320 --> 00:07:08,740 ‎我明白是怎么回事了 ‎这个孩子的灵性需要 126 00:07:08,824 --> 00:07:09,741 ‎修理一下! 127 00:07:10,868 --> 00:07:13,745 ‎唯一的方法 ‎是用歌声赶走她骨子里的魔鬼 128 00:07:13,829 --> 00:07:17,124 ‎我在我的教众中 ‎看到了我最喜欢的小鸡 129 00:07:17,207 --> 00:07:19,418 ‎切尔西 上来吧 130 00:07:19,501 --> 00:07:21,336 ‎上来为耶稣高歌一曲 131 00:07:22,421 --> 00:07:24,840 ‎阿门 132 00:07:24,923 --> 00:07:27,926 ‎为耶稣高歌一曲 133 00:07:28,635 --> 00:07:31,263 ‎听着 我要你唱出你的心声 134 00:07:31,346 --> 00:07:34,683 ‎她比玛哈莉亚杰克逊的表妹 ‎唱得还好 135 00:07:35,184 --> 00:07:36,894 ‎让上帝利用你吧 切尔西 136 00:07:42,399 --> 00:07:43,400 ‎上帝啊 137 00:07:44,067 --> 00:07:45,444 ‎我没事 138 00:07:54,536 --> 00:07:58,707 ‎有时上帝给予 ‎这次上帝夺走了她的歌喉 139 00:08:03,128 --> 00:08:05,672 ‎瞧 我说过教堂没意思 140 00:08:06,465 --> 00:08:09,468 ‎萨莎 别再这样说教堂了 141 00:08:09,551 --> 00:08:11,178 ‎这是亵渎神明 142 00:08:11,261 --> 00:08:12,888 ‎爸爸 拜托 143 00:08:12,971 --> 00:08:14,973 ‎他们甚至还有一个教堂应用程序 144 00:08:15,057 --> 00:08:18,268 ‎这是每月收取订阅费的牧师名单 145 00:08:18,810 --> 00:08:19,978 ‎你看这个家伙 146 00:08:20,062 --> 00:08:21,980 ‎恰吉钱吉牧师 147 00:08:22,064 --> 00:08:23,106 ‎恰吉钱吉牧师… 148 00:08:23,190 --> 00:08:24,650 ‎(捐款请致电 ‎1-800-555-GAWD) 149 00:08:24,733 --> 00:08:25,943 ‎…想问你一个问题 150 00:08:26,026 --> 00:08:30,697 ‎是让我跟那些魔鬼一起坐飞机 151 00:08:30,781 --> 00:08:32,449 ‎更合理呢 152 00:08:32,533 --> 00:08:34,952 ‎还是让我在上帝友好的天空中 153 00:08:35,035 --> 00:08:37,454 ‎像自由的小鸟一样翱翔 154 00:08:37,996 --> 00:08:39,957 ‎更合理呢? 155 00:08:40,707 --> 00:08:43,418 ‎坐着我崭新的…听好了 156 00:08:43,502 --> 00:08:45,796 ‎G…不是3 不是4 157 00:08:45,879 --> 00:08:47,381 ‎而是G-5商务机 158 00:08:48,590 --> 00:08:49,967 ‎他需要一架私人飞机 159 00:08:50,050 --> 00:08:51,802 ‎这样才能让祷告离天堂更近 160 00:08:51,885 --> 00:08:54,304 ‎你真是被他们洗脑了 161 00:08:54,388 --> 00:08:57,599 ‎他们没有给我洗脑 这关系到耶稣 162 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 ‎我的耶稣是瑜伽 163 00:09:00,519 --> 00:09:01,770 ‎老爹 别晕倒了 164 00:09:02,521 --> 00:09:07,359 ‎拜托 瑜伽让我找到灵性和救赎 165 00:09:09,069 --> 00:09:10,779 ‎救赎? 166 00:09:11,280 --> 00:09:15,117 ‎瑜伽分开过红海 ‎带领犹太人逃出埃及吗? 167 00:09:15,701 --> 00:09:18,912 ‎你的瑜伽试过星期五被钉在十字架上 168 00:09:18,996 --> 00:09:21,790 ‎星期天复活 并且有复活节兔子吗? 169 00:09:22,583 --> 00:09:24,293 ‎《圣经》里没有复活节兔子 170 00:09:24,376 --> 00:09:26,962 ‎方舟上就有两只 罗杰和杰西卡 171 00:09:29,172 --> 00:09:30,007 ‎拜托 爸爸 172 00:09:30,090 --> 00:09:32,467 ‎瑜伽真的能帮我想清楚一些事 173 00:09:32,551 --> 00:09:33,760 ‎我去了教堂 174 00:09:33,844 --> 00:09:35,304 ‎你们怎么就不能试试瑜伽呢? 175 00:09:35,387 --> 00:09:37,347 ‎你不是说希望我们更亲近吗? 176 00:09:38,265 --> 00:09:39,224 ‎见鬼 177 00:09:39,308 --> 00:09:41,602 ‎最讨厌她用我的话对付我了 178 00:09:42,144 --> 00:09:44,730 ‎不过你知道吗?现在我是老爸 179 00:09:44,813 --> 00:09:48,483 ‎要是我去练热瑜伽 我就不是人 180 00:09:49,484 --> 00:09:50,944 ‎就是这里 181 00:09:51,028 --> 00:09:52,362 ‎我们里面见 182 00:09:53,322 --> 00:09:57,284 ‎真不知道我怎么会被她说服 ‎跑来练这个破瑜伽 183 00:09:57,367 --> 00:10:00,287 ‎-因为你意志薄弱 小子 ‎-那你来干什么? 184 00:10:00,370 --> 00:10:01,955 ‎我给你两个理由 185 00:10:02,039 --> 00:10:03,332 ‎好啊 美女 186 00:10:03,415 --> 00:10:06,001 ‎需要我帮忙拉伸你们的第三只眼吗? 187 00:10:10,505 --> 00:10:12,215 ‎大家好 瑜伽学员们 188 00:10:12,299 --> 00:10:15,469 ‎今天我们将通过根脉轮来打基础 189 00:10:15,552 --> 00:10:20,432 ‎我们将和大地母亲融为一体 ‎海底轮 打开脉轮 190 00:10:20,515 --> 00:10:22,809 ‎我们只能把握此时此刻 当下 191 00:10:23,435 --> 00:10:25,479 ‎我感觉这个房间中有很多天使 192 00:10:26,063 --> 00:10:28,190 ‎瞧 她说“天使” 193 00:10:28,273 --> 00:10:29,441 ‎那耶稣呢? 194 00:10:32,569 --> 00:10:36,531 ‎接下来的60分钟 ‎你们的身体将经历很多事 195 00:10:36,615 --> 00:10:39,701 ‎我们将摆脱社会的束缚 196 00:10:39,785 --> 00:10:41,745 ‎如果你们想排气 那很正常 197 00:10:41,828 --> 00:10:45,248 ‎事实上…我刚排了一个 198 00:10:48,043 --> 00:10:48,960 ‎萨莎 199 00:10:49,711 --> 00:10:50,921 ‎你是不是排气了? 200 00:10:51,004 --> 00:10:51,880 ‎没有! 201 00:10:52,589 --> 00:10:55,676 ‎我的错 薯条让我胀气 202 00:10:58,470 --> 00:11:00,555 ‎你们能不能安静点? 203 00:11:00,639 --> 00:11:01,848 ‎好的 204 00:11:03,141 --> 00:11:05,686 ‎什么意思?你怎么能说这种话? 205 00:11:05,769 --> 00:11:07,729 ‎图帕克绝对比大个小子棒 206 00:11:07,813 --> 00:11:10,565 ‎你疯了吗?大个小子让胖子显得性感 207 00:11:10,649 --> 00:11:13,151 ‎是吗?图帕克让全息影像显得性感 208 00:11:14,736 --> 00:11:15,570 ‎好极了! 209 00:11:15,654 --> 00:11:17,698 ‎切尔西姑妈和约翰尼来了 210 00:11:17,781 --> 00:11:20,742 ‎我没机会静静地想事情了 211 00:11:20,826 --> 00:11:22,703 ‎至少没人知道他们和我是一起的 212 00:11:22,786 --> 00:11:25,247 ‎嘿 萨莎 你那边有姑妈的位置吗? 213 00:11:26,081 --> 00:11:27,290 ‎上帝啊! 214 00:11:28,208 --> 00:11:30,085 ‎瞧 她确实相信上帝 215 00:11:41,221 --> 00:11:44,433 ‎嘿 萨莎 ‎你下次上瑜伽课是什么时候? 216 00:11:44,516 --> 00:11:47,352 ‎我想练一练身材 217 00:11:48,270 --> 00:11:49,688 ‎拜托你别去 218 00:11:49,771 --> 00:11:52,566 ‎不 我一直在练习新的… ‎我称之为猫牛式 219 00:11:55,360 --> 00:11:56,319 ‎收腹! 220 00:11:57,070 --> 00:11:57,988 ‎放松 221 00:12:00,323 --> 00:12:01,616 ‎情况很微妙 222 00:12:01,700 --> 00:12:04,244 ‎你要如何告诉爸爸 说他很丢人 223 00:12:04,327 --> 00:12:06,288 ‎你希望他别再出现在瑜伽课上? 224 00:12:13,462 --> 00:12:16,298 ‎爸爸 你很丢人 ‎我希望你别再出现在瑜伽课上 225 00:12:17,424 --> 00:12:19,509 ‎这话从何说起? 226 00:12:19,593 --> 00:12:22,053 ‎-我是在帮你忙 对 ‎-帮我忙? 227 00:12:22,137 --> 00:12:24,389 ‎明明是羞辱我 怎么会是帮忙? 228 00:12:24,473 --> 00:12:27,976 ‎羞辱?什么意思?我们是去支持你的 229 00:12:28,059 --> 00:12:29,561 ‎一家人就该这样 相互支持 230 00:12:29,644 --> 00:12:33,106 ‎我们像是《黑人当道》里的家庭 ‎只是穷得叮当响 231 00:12:33,190 --> 00:12:35,984 ‎承认吧 老爸 你从不关心 ‎对我来说重要的事 232 00:12:36,067 --> 00:12:37,527 ‎萨莎 等一下 233 00:12:37,611 --> 00:12:39,905 ‎这是从何说起?你想让我怎么做? 234 00:12:39,988 --> 00:12:42,324 ‎我希望你让我做我自己 235 00:12:42,407 --> 00:12:45,118 ‎你去你的教堂 我练我的瑜伽 236 00:12:45,202 --> 00:12:47,287 ‎以前妈妈让我做个自由的精灵 237 00:12:47,370 --> 00:12:50,248 ‎听着 萨莎 ‎我不知道你为什么会这样说 238 00:12:50,373 --> 00:12:55,170 ‎但是在闷热的房间里拉伸身体 ‎并不能让你妈活过来 239 00:12:55,253 --> 00:12:56,588 ‎教堂也不能 240 00:12:57,839 --> 00:12:58,840 ‎什么? 241 00:13:01,802 --> 00:13:03,136 ‎她这是怎么了? 242 00:13:03,220 --> 00:13:05,138 ‎我也不知道 243 00:13:07,015 --> 00:13:11,061 ‎可能是她妈去世了 ‎她心情不好 我也不知道 244 00:13:11,144 --> 00:13:14,147 ‎你妈去世时 ‎你也是用了很长时间才走出低谷 245 00:13:14,773 --> 00:13:17,818 ‎没错 但是我妈去世时 246 00:13:17,901 --> 00:13:20,237 ‎我会去教堂 因为教堂能给我安慰 247 00:13:20,320 --> 00:13:22,948 ‎而现在 她说她不信上帝 248 00:13:23,031 --> 00:13:25,617 ‎我不能让这些黑人邻居 ‎知道她不信上帝 249 00:13:26,201 --> 00:13:28,286 ‎布莱恩 如果你也 ‎小小年纪就失去了母亲 250 00:13:28,370 --> 00:13:29,663 ‎很可能你也不会相信上帝 251 00:13:29,746 --> 00:13:30,622 ‎是啊 252 00:13:30,705 --> 00:13:34,584 ‎听着 有时候正是伤痛让人信仰上帝 253 00:13:36,002 --> 00:13:39,172 ‎很简单 她必须经历伤痛 ‎才能找到方向 254 00:13:40,006 --> 00:13:41,258 ‎我要说 255 00:13:41,341 --> 00:13:43,927 ‎将来你会是一个良母 256 00:13:45,136 --> 00:13:46,847 ‎那要先成为贤妻才行 257 00:14:04,823 --> 00:14:06,783 ‎萨莎 你好 258 00:14:06,867 --> 00:14:08,702 ‎15分钟后才开始上课 259 00:14:08,785 --> 00:14:10,412 ‎嗯 我来得早了一点 260 00:14:10,495 --> 00:14:12,247 ‎-我需要时间好好想想 ‎-好吧 261 00:14:12,330 --> 00:14:13,999 ‎等一下 我的家人没来吧? 262 00:14:14,082 --> 00:14:15,959 ‎这次他们都没来 263 00:14:17,168 --> 00:14:19,921 ‎我感觉你的气场中充满了红色 264 00:14:21,089 --> 00:14:22,299 ‎我没事 265 00:14:22,382 --> 00:14:25,010 ‎要知道 我们将很多情绪堆积在髋部 266 00:14:25,093 --> 00:14:27,888 ‎正如我们的女神夏奇拉所说 ‎我们的髋部不会说谎 267 00:14:28,722 --> 00:14:31,057 ‎我们来打开髋部 顺便聊聊吧 268 00:14:34,019 --> 00:14:39,900 ‎只是…我对教堂真的不感兴趣 269 00:14:39,983 --> 00:14:43,695 ‎我爸想方设法让我相信 ‎我觉得没有道理的事 270 00:14:44,321 --> 00:14:46,156 ‎-你是说上帝吗? ‎-是的 271 00:14:46,239 --> 00:14:49,826 ‎我以前也不信上帝 ‎直到我遇见我的牧师 272 00:14:49,910 --> 00:14:53,622 ‎我爸的牧师不是普通的牧师 懂吗? 273 00:14:53,705 --> 00:14:54,581 ‎他… 274 00:14:55,916 --> 00:14:58,001 ‎真不知道如何形容他 275 00:14:58,084 --> 00:15:00,295 ‎只有亲眼见到他 你才会相信 276 00:15:00,378 --> 00:15:01,671 ‎你们好! 277 00:15:02,756 --> 00:15:04,966 ‎你好 牧师 278 00:15:07,886 --> 00:15:09,846 ‎等一下 甜T教士? 279 00:15:09,930 --> 00:15:11,222 ‎你俩认识? 280 00:15:11,306 --> 00:15:13,016 ‎那是当然 这是我的小… 281 00:15:13,099 --> 00:15:16,144 ‎-瑜伽熊 ‎-瑜伽熊 282 00:15:18,021 --> 00:15:19,314 ‎-真的假的? ‎-真的 283 00:15:19,397 --> 00:15:22,442 ‎-我是不是被捉弄了? ‎-不是 284 00:15:22,525 --> 00:15:24,361 ‎甜T教士 你还练瑜伽? 285 00:15:24,444 --> 00:15:27,489 ‎我一直在练瑜伽 因为我的腰不好 286 00:15:27,572 --> 00:15:28,573 ‎来做灵气治疗 287 00:15:28,657 --> 00:15:30,992 ‎自从那次 ‎从精华音乐节的舞台上摔下来 288 00:15:31,910 --> 00:15:35,455 ‎我觉得瑜伽和教堂不搭调 289 00:15:35,538 --> 00:15:38,583 ‎当然搭调 瑜伽和耶稣密不可分 290 00:15:38,667 --> 00:15:41,753 ‎事实上 每个星期二的热瑜伽课 ‎内容都是祷告 291 00:15:42,504 --> 00:15:43,713 ‎我最喜欢那节课了 292 00:15:43,797 --> 00:15:45,048 ‎你得明白 293 00:15:45,131 --> 00:15:47,842 ‎瑜伽也好 上帝也罢 294 00:15:47,926 --> 00:15:51,054 ‎不管是去教堂、夜店 ‎还是IHOP餐厅 295 00:15:51,137 --> 00:15:54,474 ‎只要把上帝摆在首位 ‎卡迪B就能接受 296 00:15:54,557 --> 00:15:55,517 ‎没错 297 00:15:57,811 --> 00:16:00,689 ‎重点是“声名狼藉的上帝” 298 00:16:00,772 --> 00:16:02,649 ‎-上帝与合十礼 ‎-上帝与合十礼 299 00:16:05,986 --> 00:16:06,987 ‎我想我明白了 300 00:16:07,070 --> 00:16:09,656 ‎我们来做下犬式吧 301 00:16:09,739 --> 00:16:11,324 ‎-好吗? ‎-好 302 00:16:11,408 --> 00:16:12,742 ‎我先把瑜伽垫铺好 303 00:16:14,160 --> 00:16:15,537 ‎一切都是为了钱 304 00:16:15,620 --> 00:16:18,206 ‎圣灵真没意思 305 00:16:21,209 --> 00:16:23,712 ‎等一下 老爹 你真精神 ‎那套西装是哪儿来的? 306 00:16:23,795 --> 00:16:27,298 ‎这是杰克斯主教的 ‎“天堂时装系列”的其中一件 307 00:16:30,635 --> 00:16:31,511 ‎嘿 萨莎 308 00:16:31,594 --> 00:16:32,804 ‎-你还好吧? ‎-嘿 309 00:16:33,847 --> 00:16:36,516 ‎-对了 星期天去教堂 ‎-对 310 00:16:36,599 --> 00:16:38,893 ‎我知道你们想让我去 我去换衣服 311 00:16:38,977 --> 00:16:41,521 ‎不 你不用去 ‎你不是要去练瑜伽吗? 312 00:16:45,734 --> 00:16:48,111 ‎要3点以后才开始 313 00:16:48,194 --> 00:16:51,239 ‎现在就出发吧 ‎路上还可以买点肉桂卷! 314 00:16:51,322 --> 00:16:54,743 ‎你们要买肉桂卷?我爱吃肉桂卷 315 00:16:54,826 --> 00:16:57,704 ‎你练瑜伽的地方 ‎旁边不是有一家肉桂卷甜品店吗? 316 00:16:57,787 --> 00:16:59,789 ‎没错 但是不一样 317 00:16:59,873 --> 00:17:02,709 ‎我们给你带一个回来 可能不太新鲜 318 00:17:02,792 --> 00:17:05,462 ‎但至少别说我们什么都不给你带 319 00:17:05,545 --> 00:17:07,380 ‎我只需要几分钟 320 00:17:07,464 --> 00:17:10,550 ‎不用了 这样对我们更好 321 00:17:10,633 --> 00:17:13,219 ‎希望那个教士不会耽搁我们一整天 322 00:17:13,303 --> 00:17:16,014 ‎我在家乡自助餐厅订了座位 323 00:17:16,097 --> 00:17:20,185 ‎那些挑剩下的面包布丁好吃极了 324 00:17:21,478 --> 00:17:23,063 ‎面包布丁有灵性 325 00:17:23,146 --> 00:17:25,106 ‎-合十美味 ‎-合十美味 326 00:17:33,239 --> 00:17:34,407 ‎嘿 萨莎 327 00:17:34,491 --> 00:17:36,868 ‎你的家人已经走了?我还想搭车呢 328 00:17:36,951 --> 00:17:39,704 ‎因为甜T教士要收25美元停车费 329 00:17:40,330 --> 00:17:43,374 ‎是啊 他们刚走 ‎要是你快点 还能追上他们 330 00:17:43,458 --> 00:17:46,920 ‎好吧 我…嘿 你没事吧? 331 00:17:47,003 --> 00:17:48,421 ‎你怎么没去教堂? 332 00:17:49,339 --> 00:17:53,176 ‎-我不想谈这个 ‎-嘿 你可以告诉我 333 00:17:55,261 --> 00:17:58,223 ‎我只是不明白 ‎为什么上帝要把妈妈带走 334 00:18:00,975 --> 00:18:03,812 ‎亲爱的 我明白你为何会有这种感觉 335 00:18:05,688 --> 00:18:06,731 ‎来 坐下 336 00:18:09,943 --> 00:18:13,696 ‎以前我们每个星期天都去教堂 337 00:18:15,031 --> 00:18:19,619 ‎我以为只要虔诚祷告 ‎就能得到需要的东西 338 00:18:20,745 --> 00:18:24,040 ‎所以后来妈妈生病时 ‎我祈祷她好起来 339 00:18:25,583 --> 00:18:27,001 ‎上帝没有回应我的祷告 340 00:18:27,877 --> 00:18:30,171 ‎所以我才觉得教堂是骗人的 341 00:18:31,131 --> 00:18:32,590 ‎我问你一个问题 342 00:18:33,424 --> 00:18:35,593 ‎有时候你会听到 ‎你妈妈跟你说话 对吧? 343 00:18:37,178 --> 00:18:38,054 ‎-对 ‎-对 344 00:18:38,138 --> 00:18:40,974 ‎你脑海中的那个声音 ‎在你情绪低落时给你安慰 对吧? 345 00:18:42,016 --> 00:18:43,184 ‎-对 ‎-对 346 00:18:43,268 --> 00:18:44,686 ‎那就是上帝 亲爱的 347 00:18:45,603 --> 00:18:47,772 ‎能听到那个声音是上帝赐福 348 00:18:47,856 --> 00:18:50,775 ‎所以人们才去教堂 比如你的家人 349 00:18:51,943 --> 00:18:53,528 ‎这有助于他们维持关系 350 00:18:56,531 --> 00:18:58,950 ‎我只希望能有更多时间和妈妈在一起 351 00:18:59,033 --> 00:19:00,869 ‎我知道 宝贝 352 00:19:01,911 --> 00:19:05,081 ‎但现在你应该珍惜 ‎与你父亲在一起的时间 353 00:19:06,332 --> 00:19:08,334 ‎他吃那么多猪肉 354 00:19:08,418 --> 00:19:09,669 ‎他不会陪伴你很久的 355 00:19:12,463 --> 00:19:15,091 ‎我在开玩笑 你懂的 356 00:19:17,218 --> 00:19:18,761 ‎知道吗 史黛西? 357 00:19:19,429 --> 00:19:20,555 ‎我想你说得对 358 00:19:21,514 --> 00:19:25,018 ‎-谢谢 多谢你陪我聊天 ‎-这是我应该做的 359 00:19:25,810 --> 00:19:29,063 ‎去换件衣服吧 我们去吃早餐 360 00:19:29,147 --> 00:19:30,565 ‎可以吃肉桂卷吗? 361 00:19:30,648 --> 00:19:32,567 ‎可以 我知道有个很棒的地方 362 00:19:32,650 --> 00:19:33,568 ‎-去吧 ‎-好 363 00:19:38,406 --> 00:19:39,949 ‎感谢那些慈善捐赠者 364 00:19:40,033 --> 00:19:42,118 ‎让我们实现了财务目标 365 00:19:42,202 --> 00:19:44,287 ‎-哈利路亚! ‎-哈利路亚! 366 00:19:46,539 --> 00:19:48,499 ‎除了臭屁股的约翰逊姐妹 367 00:19:48,583 --> 00:19:52,712 ‎没错 我说了“屁股” ‎因为《圣经》里也说“屁股” 368 00:19:54,505 --> 00:19:55,381 ‎问题在于… 369 00:19:55,465 --> 00:19:56,925 ‎凭什么我就不行? 370 00:19:57,008 --> 00:20:01,679 ‎凭什么我就不能拥有 ‎一百米长的游艇? 371 00:20:01,763 --> 00:20:03,139 ‎凭什么我就不行? 372 00:20:04,015 --> 00:20:05,475 ‎凭什么我就不行? 373 00:20:05,558 --> 00:20:08,561 ‎凭什么我就不能拥有游艇? 374 00:20:08,645 --> 00:20:09,687 ‎嘿 375 00:20:10,396 --> 00:20:13,858 ‎-你来干什么? ‎-今天是星期天 376 00:20:13,942 --> 00:20:16,069 ‎我们家星期天要来教堂 对吧? 377 00:20:17,195 --> 00:20:19,614 ‎-因为上帝是荣耀的上帝… ‎-你来了我很高兴 378 00:20:20,114 --> 00:20:21,658 ‎你来了我也很高兴 379 00:20:21,741 --> 00:20:24,410 ‎要是你的包里有点心 我会更加高兴 380 00:20:24,494 --> 00:20:26,621 ‎还真的有 381 00:20:28,331 --> 00:20:30,541 ‎-难道是上帝? ‎-没错 就是上帝 382 00:20:30,625 --> 00:20:34,128 ‎我想让你知道 ‎兄弟 我的糖尿病好了 383 00:20:34,212 --> 00:20:35,713 ‎给我留一半 384 00:20:41,386 --> 00:20:44,931 ‎我知道 今天有一位听众失去了至亲 385 00:20:46,808 --> 00:20:48,977 ‎我希望你明白一件事 386 00:20:49,560 --> 00:20:53,231 ‎我侍奉的上帝 ‎你需要他的时候 也许他不会来 387 00:20:53,314 --> 00:20:54,732 ‎但各位会众 他会怎么样?他… 388 00:20:54,816 --> 00:20:57,360 ‎…总是如期而至 389 00:20:58,027 --> 00:21:00,196 ‎这个漂亮的小妹 请上来 390 00:21:07,412 --> 00:21:08,329 ‎听着 391 00:21:09,372 --> 00:21:12,292 ‎几天前 你曾在这座教堂中发言 392 00:21:12,375 --> 00:21:14,919 ‎你的话让一些会众感到不安 393 00:21:16,296 --> 00:21:18,298 ‎但我感觉你今天有话想说 394 00:21:19,007 --> 00:21:20,758 ‎说出你的心里话吧 小妹 395 00:21:24,095 --> 00:21:30,101 ‎我想说 当上帝带走我妈妈时 ‎我心里充满了 396 00:21:30,184 --> 00:21:31,686 ‎各种情绪和困惑 397 00:21:34,814 --> 00:21:37,233 ‎但我想说声谢谢 398 00:21:37,317 --> 00:21:41,946 ‎感谢各位和我的家人支持我 399 00:21:42,780 --> 00:21:45,283 ‎让我能够继续听到那个声音 400 00:21:46,659 --> 00:21:50,788 ‎那是灵魂的声音 来自上帝 401 00:21:51,581 --> 00:21:52,457 ‎阿门 402 00:22:00,089 --> 00:22:02,925 ‎她的话感动了我 我很感动 403 00:22:03,009 --> 00:22:06,220 ‎我是说唱歌手神秘主义 ‎就在他出狱之后 404 00:22:06,304 --> 00:22:08,473 ‎我的视网膜饱含泪水 405 00:22:10,433 --> 00:22:12,727 ‎我可以宣讲各种大道理 ‎但今天我不会这样做 406 00:22:12,810 --> 00:22:14,354 ‎因为音乐能够治愈灵魂 407 00:22:14,437 --> 00:22:17,523 ‎今天来了一位令人窒息的小鸡 408 00:22:17,607 --> 00:22:20,860 ‎切尔西 上来吧 让我们听点音乐 409 00:22:20,985 --> 00:22:22,320 ‎因为音乐能够治愈灵魂 410 00:22:22,403 --> 00:22:23,529 ‎来吧 姐妹 411 00:22:24,030 --> 00:22:27,033 ‎上个礼拜 魔鬼让她的嗓子害了病 412 00:22:27,617 --> 00:22:30,661 ‎但今天我想听她唱歌 ‎因为我了解我们的王 413 00:22:30,745 --> 00:22:35,792 ‎不只是小皇帝勒布朗詹姆斯 ‎还有天上的王 414 00:22:35,875 --> 00:22:37,543 ‎阿门 415 00:22:37,627 --> 00:22:38,586 ‎我爱你 416 00:22:38,669 --> 00:22:40,338 ‎唱出你的心声吧 切尔西女神 417 00:22:41,464 --> 00:22:42,423 ‎-对 ‎-对 418 00:22:43,049 --> 00:22:44,509 ‎在你开始之前 419 00:22:44,592 --> 00:22:46,677 ‎我听说… 420 00:22:46,761 --> 00:22:47,970 ‎-全家 对吧? ‎-对 421 00:22:48,096 --> 00:22:50,181 ‎他们全家都来了 他们想上台来 422 00:22:50,264 --> 00:22:51,516 ‎上来吧 423 00:22:59,232 --> 00:23:02,944 ‎带我到王的身边 424 00:23:03,653 --> 00:23:06,739 ‎其实我很疲倦 425 00:23:07,865 --> 00:23:10,243 ‎选择不多… 426 00:23:10,326 --> 00:23:13,454 ‎史黛西 我不知道 ‎你跟萨莎说了什么 不过… 427 00:23:14,497 --> 00:23:16,582 ‎不管你说了什么 我想谢谢你 428 00:23:17,500 --> 00:23:18,418 ‎嘿 429 00:23:19,627 --> 00:23:21,379 ‎我能解决很多事情 430 00:23:22,672 --> 00:23:25,133 ‎我知道你是我的员工 431 00:23:25,216 --> 00:23:27,802 ‎但我想让你知道 你不只是员工 432 00:23:29,220 --> 00:23:30,221 ‎你是我的家人 433 00:23:30,304 --> 00:23:32,014 ‎可是你在何方? 434 00:23:32,098 --> 00:23:33,391 ‎布莱恩 谢谢 435 00:23:34,475 --> 00:23:35,726 ‎这对我很重要 436 00:23:35,810 --> 00:23:41,941 ‎一次触摸 将改变我的人生 437 00:23:42,024 --> 00:23:44,944 ‎带我到王的身边 438 00:23:45,820 --> 00:23:48,906 ‎我可带的东西不多 439 00:23:49,866 --> 00:23:51,576 ‎我的心被撕成了碎片 440 00:23:51,659 --> 00:23:52,535 ‎我爱你 441 00:23:52,618 --> 00:23:54,120 ‎我也爱你 442 00:23:54,203 --> 00:23:58,249 ‎这是我的供品 443 00:23:58,332 --> 00:24:02,712 ‎带我到王的身边 444 00:25:00,770 --> 00:25:05,775 ‎字幕翻译: 刘波