1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,534 --> 00:00:16,620 Honderd jaar oud en je kunt nog geen stropdas knopen. 3 00:00:16,704 --> 00:00:17,872 Krijg wat. 4 00:00:17,955 --> 00:00:20,458 Ik heb mijn clipdas gebruikt om te blowen… 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,168 …en nu ben ik hem kwijt. 6 00:00:23,711 --> 00:00:25,171 Wat doe jij nou? 7 00:00:25,254 --> 00:00:27,173 Een sjaal, in die hitte? 8 00:00:27,256 --> 00:00:29,967 Vandaag zing ik mijn solo in de kerk. 9 00:00:30,051 --> 00:00:31,635 Ik warm mijn stem op. 10 00:00:32,344 --> 00:00:35,181 Waarom praat je zo? Je lijkt Louis Armstrong wel. 11 00:00:41,604 --> 00:00:42,938 Goedemorgen. 12 00:00:43,022 --> 00:00:44,648 Vandaag is je grote dag… 13 00:00:44,732 --> 00:00:48,110 …dus ik heb wat meegenomen voor je keel. 14 00:00:48,194 --> 00:00:50,571 Wat dan? -Wat Carrie Underwood drinkt… 15 00:00:50,654 --> 00:00:52,281 …voor ze optreedt. 16 00:00:52,364 --> 00:00:56,410 Citroen, honing, cayennepeper… 17 00:00:57,453 --> 00:01:00,831 …en speeksel van de Braziliaanse boomkikker. 18 00:01:01,791 --> 00:01:03,125 Dat wil ik niet. 19 00:01:04,668 --> 00:01:06,921 Nog in pyjama? We gaan naar de kerk. 20 00:01:07,004 --> 00:01:08,923 Even daarover. 21 00:01:09,006 --> 00:01:10,716 Ik ga deze week niet. 22 00:01:10,800 --> 00:01:13,094 Hoe kom je daarbij? 23 00:01:13,177 --> 00:01:15,096 Luister goed. Iedereen onder… 24 00:01:15,179 --> 00:01:17,723 Dit dak gaat naar de kerk. 25 00:01:18,933 --> 00:01:21,852 Behalve ik, want ik geloof niet echt in God. 26 00:01:24,438 --> 00:01:26,524 Papa. Ga niet naar het licht. -Pap. 27 00:01:27,149 --> 00:01:29,443 Zei ze iets over de duivel? 28 00:01:32,154 --> 00:01:34,657 Wat is dit? Geloof je niet in God? 29 00:01:34,740 --> 00:01:37,660 Kom op. Er zijn zoveel verschillende religies. 30 00:01:37,743 --> 00:01:40,496 Hoe kun je geloven dat alleen jouw god… 31 00:01:40,579 --> 00:01:42,081 …je de hemel in krijgt? 32 00:01:42,164 --> 00:01:44,333 Geloven jullie echt… 33 00:01:44,416 --> 00:01:47,461 …in 'n oude, witte man in de lucht met een toga aan? 34 00:01:47,545 --> 00:01:50,589 Er woont een oude, zwarte man in mijn tuinhuisje. 35 00:01:50,673 --> 00:01:52,299 Dus? -Let op je woorden. 36 00:01:52,383 --> 00:01:53,259 Hou haar vast. 37 00:01:53,342 --> 00:01:55,219 Ik ga met wijwater gooien. 38 00:01:55,845 --> 00:01:57,555 Dat is kraanwater. 39 00:01:57,638 --> 00:02:00,641 Kraanwater, bronwater, wijwater, boeiend. 40 00:02:00,724 --> 00:02:02,518 We wassen de duivel uit haar. 41 00:02:04,562 --> 00:02:07,731 Ook wat voor mij. Ze heeft me besmet met de duivel. 42 00:02:08,649 --> 00:02:11,235 Sasha, moet ik je koorts opnemen? 43 00:02:11,318 --> 00:02:12,862 Sinds wanneer geloof je niet? 44 00:02:12,945 --> 00:02:16,448 Sinds predikanten meer gingen verdienen dan basketballers. 45 00:02:16,532 --> 00:02:19,326 De vraag is: waarom geloven jullie wel in God? 46 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 Pap, jij eerst. 47 00:02:25,791 --> 00:02:26,876 Een ogenblik. 48 00:02:26,959 --> 00:02:29,962 Ik geloof dat ik kan vliegen. 49 00:02:30,045 --> 00:02:31,797 Shit, dat kan ik niet zeggen. 50 00:02:31,881 --> 00:02:33,549 Ik hoef jou niks uit te leggen. 51 00:02:33,632 --> 00:02:35,050 Zie je wel? 52 00:02:35,134 --> 00:02:38,554 Niemand heeft een goede reden waarom ik naar de kerk moet. 53 00:02:38,637 --> 00:02:40,514 En ik ben al 'n poos niet geweest. 54 00:02:40,598 --> 00:02:43,100 Dat weet ik, maar zwarte mensen… 55 00:02:43,601 --> 00:02:47,771 Wij, zwarte mensen en mensen die met zwarte mensen verbonden zijn… 56 00:02:49,773 --> 00:02:51,233 …gaan naar de kerk. 57 00:02:51,317 --> 00:02:53,402 En deze kerk moet je gezien hebben. 58 00:02:53,485 --> 00:02:55,529 Wat voor zwarte kerk is het dan? 59 00:02:55,613 --> 00:02:58,824 Een megakerk/concert/kerk-chella? 60 00:02:58,908 --> 00:03:00,284 Het is er intiem. 61 00:03:00,367 --> 00:03:01,952 Halleluja. -Persoonlijk. 62 00:03:02,036 --> 00:03:04,496 Het is… -De kerk, verdomme. 63 00:03:28,479 --> 00:03:30,689 En nu, in de predikantenhoek… 64 00:03:30,773 --> 00:03:33,192 …een 1,80 meter lange, unieke evangelist. 65 00:03:33,275 --> 00:03:36,528 Amen. -Hier is jullie predikant: 66 00:03:36,612 --> 00:03:42,076 dominee Sweet Tee. 67 00:04:16,235 --> 00:04:17,486 Bidden. 68 00:04:19,738 --> 00:04:21,073 Bidden. 69 00:04:23,784 --> 00:04:24,702 Halleluja. 70 00:04:24,785 --> 00:04:26,412 Amen. 71 00:04:27,288 --> 00:04:28,789 Ten eerste zeg ik… 72 00:04:29,873 --> 00:04:31,333 …'respect' tegen God… 73 00:04:31,875 --> 00:04:33,752 Amen. -…en Jezus. 74 00:04:33,836 --> 00:04:37,214 Ik weet precies wie je bedoelt. 75 00:04:37,798 --> 00:04:38,924 tegen mijn volk 76 00:04:39,550 --> 00:04:40,592 mijn kudde 77 00:04:41,093 --> 00:04:42,303 en het geld 78 00:04:42,720 --> 00:04:44,305 laat het niet stoppen 79 00:04:44,388 --> 00:04:46,140 tegen het raam 80 00:04:46,223 --> 00:04:47,099 en de muur 81 00:04:47,182 --> 00:04:50,519 tot het zweet van mijn ballen druipt 82 00:04:51,603 --> 00:04:53,147 Almachtige God. 83 00:04:55,858 --> 00:04:57,109 Het is zwaar werk. 84 00:04:58,277 --> 00:05:01,113 Jullie het brood van Jezus brengen is zwaar werk… 85 00:05:01,196 --> 00:05:02,948 …maar iemand moet het doen. 86 00:05:07,953 --> 00:05:09,163 Halleluja. 87 00:05:11,165 --> 00:05:14,501 Preekt u maar. Amen. -Oogcontact. 88 00:05:14,585 --> 00:05:17,963 Ik hoor dat er een video rondgaat van mij in de stripclub. 89 00:05:18,047 --> 00:05:20,674 Ik was er voor de kip, diaken. -En of. 90 00:05:20,758 --> 00:05:23,177 Lou Williams was er voor de citroenpeper… 91 00:05:23,260 --> 00:05:25,137 …en ik voor de WAP. 92 00:05:25,220 --> 00:05:27,765 Jazeker. De wap-ba-ba-loobop-vleugels. 93 00:05:27,848 --> 00:05:29,016 Dat is zo. 94 00:05:29,099 --> 00:05:30,559 Daarom zat ik op mijn knieën. 95 00:05:30,642 --> 00:05:32,102 Ik knielde op 't podium… 96 00:05:32,186 --> 00:05:34,980 …om geen WAP-saus op mijn broek te knoeien. 97 00:05:35,064 --> 00:05:38,942 Want WAP-saus op je broek is foute boel. 98 00:05:39,026 --> 00:05:40,736 Zeg het me na. WAP-saus… 99 00:05:40,819 --> 00:05:43,113 …op je broek. 100 00:05:44,073 --> 00:05:45,949 Daarom is mijn halve koor weg… 101 00:05:46,033 --> 00:05:49,078 …en mijn halve kudde naar een andere stal. 102 00:05:49,661 --> 00:05:53,082 Hij heeft het vast over Cheech and Thongs op Peachtree. 103 00:05:54,041 --> 00:05:56,377 De beste borsten in de stad. -Pap. 104 00:05:56,460 --> 00:05:58,337 Kippenborsten, natuurlijk. 105 00:06:00,255 --> 00:06:03,675 Wat doe jij? -Ik bekijk de dominee op Worldstar. 106 00:06:03,759 --> 00:06:04,968 Een miljoen hits. 107 00:06:06,678 --> 00:06:08,055 De vonken spatten eraf. 108 00:06:10,224 --> 00:06:13,644 De heilige geest toont me iemand die vragen heeft. 109 00:06:14,228 --> 00:06:17,356 Die holistische bloem daar, met haar telefoon. 110 00:06:18,732 --> 00:06:22,653 Hij wees me op jou. Kom naar voren en spreek tot de kerk. 111 00:06:29,118 --> 00:06:31,662 Onthou dat je in goede handen bent… 112 00:06:31,745 --> 00:06:34,331 …want dit is het mooiste huis ooit. 113 00:06:34,415 --> 00:06:36,792 Dit is de grootste zwendel ooit. 114 00:06:38,627 --> 00:06:41,130 Wat doe je? -God, heb genade. 115 00:06:41,213 --> 00:06:43,757 Laat de heiden praten. Gooi het eruit. 116 00:06:43,841 --> 00:06:46,802 Ik zeg alleen dat de kerk bedrog is. 117 00:06:46,885 --> 00:06:49,138 Ze geven alleen om contanten. 118 00:06:49,221 --> 00:06:51,682 Niet. We accepteren ook Cash App, Venmo… 119 00:06:51,765 --> 00:06:54,184 …en cadeaubonnen van Foot Locker. 120 00:06:54,268 --> 00:06:56,061 God zij geloofd. 121 00:06:56,145 --> 00:07:00,149 En in het boek van Sam Jackson staat: 'Wat zit er in je portemonnee?' 122 00:07:00,232 --> 00:07:01,525 Honderd dollar. 123 00:07:05,320 --> 00:07:08,740 We moeten haar in contact brengen met haar spiritualiteit. 124 00:07:08,824 --> 00:07:09,741 Hardhandig. 125 00:07:10,868 --> 00:07:13,745 Daarvoor moeten we de duivel uit haar zingen. 126 00:07:13,829 --> 00:07:17,124 Ik zie mijn favoriete dier in de kudde. 127 00:07:17,207 --> 00:07:19,418 Chelsea, kom maar naar voren. 128 00:07:19,501 --> 00:07:21,336 Kom hier en zing voor Jezus. 129 00:07:22,421 --> 00:07:24,840 Amen. 130 00:07:24,923 --> 00:07:27,926 Zing voor Jezus. 131 00:07:28,635 --> 00:07:31,263 Zing vanuit je hart. 132 00:07:31,346 --> 00:07:34,683 Ze zingt beter dan Mahalia Jacksons stiefnicht. 133 00:07:35,184 --> 00:07:36,894 Laat God je gebruiken. 134 00:07:42,399 --> 00:07:43,400 O, god. 135 00:07:44,067 --> 00:07:45,444 Het lukt wel. 136 00:07:54,536 --> 00:07:58,707 Soms geeft God, maar deze keer neemt hij haar stem. 137 00:08:03,128 --> 00:08:05,672 Ik zei toch dat de kerk gestoord is? 138 00:08:06,465 --> 00:08:09,468 Praat niet zo over de kerk. 139 00:08:09,551 --> 00:08:11,178 Dat is godslastering. 140 00:08:11,261 --> 00:08:12,888 Kom op. 141 00:08:12,971 --> 00:08:14,973 Ze hebben zelfs een kerkapp. 142 00:08:15,057 --> 00:08:18,268 Hier, dominees die lidmaatschapskosten vragen. 143 00:08:18,810 --> 00:08:19,978 Luister eens. 144 00:08:20,062 --> 00:08:21,980 Dominee Chucky Change. 145 00:08:22,064 --> 00:08:23,106 Chucky Change… 146 00:08:23,190 --> 00:08:24,650 BEL OM TE DONEREN 147 00:08:24,733 --> 00:08:25,943 …heeft een vraag. 148 00:08:26,026 --> 00:08:30,697 Vinden jullie het verstandig dat ik in een metalen buis reis… 149 00:08:30,781 --> 00:08:32,449 …tussen al die duivels? 150 00:08:32,533 --> 00:08:34,952 Of is het verstandiger… 151 00:08:35,035 --> 00:08:37,454 …om vrij als een vogel… 152 00:08:37,996 --> 00:08:39,957 …door Gods lucht te vliegen… 153 00:08:40,707 --> 00:08:43,418 …in mijn nieuwe… Nu komt het. 154 00:08:43,502 --> 00:08:45,796 G… Niet drie, niet vier… 155 00:08:45,879 --> 00:08:47,381 …maar vijf. 156 00:08:48,590 --> 00:08:49,967 Een vliegtuig brengt… 157 00:08:50,050 --> 00:08:51,802 …zijn gebeden naar de hemel. 158 00:08:51,885 --> 00:08:54,304 Ze hebben je echt gehersenspoeld. 159 00:08:54,388 --> 00:08:57,599 Welnee. Dit gaat om Jezus. 160 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 Mijn Jezus is yoga. 161 00:09:00,519 --> 00:09:01,770 Niet flauwvallen. 162 00:09:02,521 --> 00:09:07,359 In yoga vind ik mijn spiritualiteit en mijn redding. 163 00:09:09,069 --> 00:09:10,779 Je redding? 164 00:09:11,280 --> 00:09:15,117 Heeft die yoga de Rode Zee gespleten of de Joden uit Egypte geleid? 165 00:09:15,701 --> 00:09:18,912 Hing je yoga ooit op vrijdag aan het kruis… 166 00:09:18,996 --> 00:09:21,790 …om op zondag te herrijzen en paashazen te krijgen? 167 00:09:22,583 --> 00:09:24,293 Geen paashazen in de Bijbel. 168 00:09:24,376 --> 00:09:26,962 Jawel, twee op de ark. Roger en Jessica. 169 00:09:29,172 --> 00:09:30,007 Kom op. 170 00:09:30,090 --> 00:09:32,467 Yoga helpt me dingen te verwerken. 171 00:09:32,551 --> 00:09:33,760 Ik ben met jou meegegaan. 172 00:09:33,844 --> 00:09:35,304 Kom mee naar yoga. 173 00:09:35,387 --> 00:09:37,347 Je wilde toch een band met me? 174 00:09:38,265 --> 00:09:39,224 Verdomme. 175 00:09:39,308 --> 00:09:41,602 Ze gebruikt mijn woorden tegen me. 176 00:09:42,144 --> 00:09:44,730 Maar ik ben hier de vader… 177 00:09:44,813 --> 00:09:48,483 …en ik ga echt geen hot yoga doen. 178 00:09:49,484 --> 00:09:50,944 Hier is het. 179 00:09:51,028 --> 00:09:52,362 Ik zie jullie binnen. 180 00:09:53,322 --> 00:09:57,284 Hoe heeft ze me zover gekregen om die geschifte yoga te doen? 181 00:09:57,367 --> 00:10:00,287 Omdat je zwak bent. -Wat doe jij hier dan? 182 00:10:00,370 --> 00:10:01,955 Twee redenen. 183 00:10:02,039 --> 00:10:03,332 Hallo, dames. 184 00:10:03,415 --> 00:10:06,001 Hulp nodig met jullie derde oog? 185 00:10:10,505 --> 00:10:12,215 Namaskar, yogi's. 186 00:10:12,299 --> 00:10:15,469 Vandaag aarden we ons via het wortelchakra. 187 00:10:15,552 --> 00:10:20,432 We worden één met Moeder Aarde, Muladhara, en openen onze chakra's. 188 00:10:20,515 --> 00:10:22,809 We hebben alleen het nu. Dit moment. 189 00:10:23,435 --> 00:10:25,479 Ik bespeur hier zoveel engelen. 190 00:10:26,063 --> 00:10:28,190 Zie je wel? Ze zei 'engelen'. 191 00:10:28,273 --> 00:10:29,441 En Jezus dan? 192 00:10:32,569 --> 00:10:36,531 Het komende uur krijgt jullie lichaam het zwaar te verduren. 193 00:10:36,615 --> 00:10:39,701 We laten de beperkingen van de maatschappij los. 194 00:10:39,785 --> 00:10:41,745 Laat de druk af. Dat is normaal. 195 00:10:41,828 --> 00:10:45,248 En… Ik heb net de druk afgelaten. 196 00:10:49,711 --> 00:10:50,921 Liet jij de druk af? 197 00:10:52,589 --> 00:10:55,676 Sorry, dat was ik. Die krulfriet was heerlijk. 198 00:10:58,470 --> 00:11:00,555 Kunnen jullie niet stil zijn? 199 00:11:00,639 --> 00:11:01,848 Al goed. 200 00:11:03,141 --> 00:11:05,686 Wat bedoel je? Hoe kun je dat nou zeggen? 201 00:11:05,769 --> 00:11:07,729 Tupac is veel beter dan Biggie. 202 00:11:07,813 --> 00:11:10,565 Ben je gek? Biggie maakte dikkerds sexy. 203 00:11:10,649 --> 00:11:13,151 Tupac maakte een hologram sexy. 204 00:11:14,736 --> 00:11:15,570 Geweldig. 205 00:11:15,654 --> 00:11:17,698 Tante Chelsea en Johnny zijn er ook. 206 00:11:17,781 --> 00:11:20,742 Rustig dingen verwerken zit er dus niet in. 207 00:11:20,826 --> 00:11:22,703 Niemand weet dat ik ze ken. 208 00:11:22,786 --> 00:11:25,247 Sash, maak eens wat plaats voor je tante. 209 00:11:26,081 --> 00:11:27,290 O, god. 210 00:11:28,208 --> 00:11:30,085 Zie je? Ze gelooft wel in God. 211 00:11:41,221 --> 00:11:44,433 Wanneer is je volgende yogales? 212 00:11:44,516 --> 00:11:47,352 Dan rek en strek ik gezellig met je mee. 213 00:11:48,270 --> 00:11:49,688 Alsjeblieft niet. 214 00:11:49,771 --> 00:11:52,566 Nee. Ik werk aan mijn nieuwe kat-koehouding. 215 00:11:55,360 --> 00:11:56,319 Buik in. 216 00:11:57,070 --> 00:11:57,988 Ontspannen. 217 00:12:00,323 --> 00:12:01,616 Dit ligt gevoelig. 218 00:12:01,700 --> 00:12:04,244 Hoe vertel je je vader dat hij gênant is… 219 00:12:04,327 --> 00:12:06,288 …en nooit meer naar yoga mag? 220 00:12:13,462 --> 00:12:16,298 Je bent gênant en je mag nooit meer naar yoga. 221 00:12:17,424 --> 00:12:19,509 Wat is dat nou? 222 00:12:19,593 --> 00:12:22,053 Ik deed je een plezier. -Wat? 223 00:12:22,137 --> 00:12:24,389 Door me te vernederen? 224 00:12:24,473 --> 00:12:27,976 Hoe bedoel je? We kwamen je steunen. 225 00:12:28,059 --> 00:12:29,561 Families steunen elkaar. 226 00:12:29,644 --> 00:12:33,106 We zijn net dat gezin uit Black-ish, maar dan gestoord-ish. 227 00:12:33,190 --> 00:12:35,984 Je geeft niks om dingen die ik belangrijk vind. 228 00:12:36,067 --> 00:12:37,527 Wacht eens even. 229 00:12:37,611 --> 00:12:39,905 Wat is dit? Wat moet ik doen? 230 00:12:39,988 --> 00:12:42,324 Laat me mezelf zijn. 231 00:12:42,407 --> 00:12:45,118 Jij gaat naar de kerk en ik doe aan yoga. 232 00:12:45,202 --> 00:12:47,287 Mam liet me een vrije geest zijn. 233 00:12:47,370 --> 00:12:50,248 Ik weet niet wat er aan de hand is… 234 00:12:50,373 --> 00:12:55,170 …maar met rekoefeningen in een hete ruimte krijg je je moeder niet terug. 235 00:12:55,253 --> 00:12:56,588 Met de kerk ook niet. 236 00:13:01,802 --> 00:13:03,136 Wat was dat nou? 237 00:13:03,220 --> 00:13:05,138 Geen idee. 238 00:13:07,015 --> 00:13:11,061 Ik denk dat ze het moeilijk heeft met de dood van haar moeder. 239 00:13:11,144 --> 00:13:14,147 Het duurde even voor jij over jouw moeder heen was. 240 00:13:14,773 --> 00:13:17,818 Ja, maar toen mijn moeder stierf… 241 00:13:17,901 --> 00:13:20,237 …vond ik troost in de kerk. 242 00:13:20,320 --> 00:13:22,948 En zij zegt dat ze niet in God gelooft. 243 00:13:23,031 --> 00:13:25,617 Dat mogen onze zwarte buren niet weten. 244 00:13:26,201 --> 00:13:28,286 Als jij haar zo jong had verloren… 245 00:13:28,370 --> 00:13:29,663 …geloofde je ook niet. 246 00:13:30,705 --> 00:13:34,584 Soms brengt datzelfde verdriet je juist tot God. 247 00:13:36,002 --> 00:13:39,172 Ze moet het doormaken om God te vinden. 248 00:13:40,006 --> 00:13:41,258 Weet je? 249 00:13:41,341 --> 00:13:43,927 Op een dag zul je een geweldige moeder zijn. 250 00:13:45,136 --> 00:13:46,847 Dan moet ik eerst trouwen. 251 00:14:04,823 --> 00:14:06,783 Sasha. Namaste. 252 00:14:06,867 --> 00:14:08,702 We beginnen pas over 15 minuten. 253 00:14:08,785 --> 00:14:10,412 Ik ben een beetje te vroeg. 254 00:14:10,495 --> 00:14:12,247 Ik wilde even nadenken. 255 00:14:12,330 --> 00:14:13,999 M'n familie is er toch niet, hè? 256 00:14:14,082 --> 00:14:15,959 Op het moment nog niet. 257 00:14:17,168 --> 00:14:19,921 Ik bespeur veel rood in je aura. 258 00:14:21,089 --> 00:14:22,299 Het gaat wel. 259 00:14:22,382 --> 00:14:25,010 We houden veel emoties vast in onze heupen. 260 00:14:25,093 --> 00:14:27,888 Dat zegt onze godin Shakira. Heupen liegen niet. 261 00:14:28,722 --> 00:14:31,057 We doen heupopeners en praten erover. 262 00:14:34,019 --> 00:14:39,900 Ik heb het niet zo op de kerk. 263 00:14:39,983 --> 00:14:43,695 Mijn vader wil dat ik in iets geloof wat niet logisch is. 264 00:14:44,321 --> 00:14:46,156 Bedoel je God? 265 00:14:46,239 --> 00:14:49,826 Ik ging pas geloven toen ik mijn dominee ontmoette. 266 00:14:49,910 --> 00:14:53,622 De dominee van mijn vader is een geval apart. 267 00:14:53,705 --> 00:14:54,581 Hij is… 268 00:14:55,916 --> 00:14:58,001 Ik kan hem niet omschrijven. 269 00:14:58,084 --> 00:15:00,295 Je zult het zelf moeten zien. 270 00:15:00,378 --> 00:15:01,671 Namaste. 271 00:15:02,756 --> 00:15:04,966 Namaste, dominee. 272 00:15:07,886 --> 00:15:09,846 Dominee Sweet Tee? 273 00:15:09,930 --> 00:15:11,222 Kennen jullie elkaar? 274 00:15:11,306 --> 00:15:13,016 Natuurlijk. Dit is mijn… 275 00:15:13,099 --> 00:15:16,144 …yogabeertje. 276 00:15:18,021 --> 00:15:19,314 Dat menen jullie niet. 277 00:15:19,397 --> 00:15:22,442 Houden jullie me voor de gek? 278 00:15:22,525 --> 00:15:24,361 Dominee, doet u aan yoga? 279 00:15:24,444 --> 00:15:27,489 Ja, want ik heb last van mijn onderrug. 280 00:15:27,572 --> 00:15:28,573 Ik geef je reiki. 281 00:15:28,657 --> 00:15:30,992 Sinds ik van het podium gedonderd ben. 282 00:15:31,910 --> 00:15:35,455 Ik dacht niet dat je yoga en de kerk kon combineren. 283 00:15:35,538 --> 00:15:38,583 Natuurlijk wel. Yoga en Jezus gaan hand in hand. 284 00:15:38,667 --> 00:15:41,753 Op dinsdag geef ik hot yoga met gebeden. 285 00:15:42,504 --> 00:15:43,713 Mijn lievelingsles. 286 00:15:43,797 --> 00:15:45,048 Het zit zo. 287 00:15:45,131 --> 00:15:47,842 Yoga of God. Dat doet er niet toe. 288 00:15:47,926 --> 00:15:51,054 Of je nu naar de kerk, de danstent of de bistro gaat. 289 00:15:51,137 --> 00:15:54,474 Als je God maar vooropstelt. Dat werkte voor Cardi B. 290 00:15:57,811 --> 00:16:00,689 Het gaat allemaal om The Notorious G.O.D. 291 00:16:00,772 --> 00:16:02,649 Godastamaste. 292 00:16:05,986 --> 00:16:06,987 Ik begrijp het. 293 00:16:07,070 --> 00:16:09,656 We doen het op zijn neerwaartse hondjes. 294 00:16:09,739 --> 00:16:11,324 Kom op. 295 00:16:11,408 --> 00:16:12,742 Eerst mijn mat. 296 00:16:14,160 --> 00:16:15,537 Het draait om geld. 297 00:16:15,620 --> 00:16:18,206 Er is niks Heilige Geestigs aan. 298 00:16:21,209 --> 00:16:23,712 Hoe kom je aan dat chique pak? 299 00:16:23,795 --> 00:16:27,298 Dit komt uit de Hemelse Collectie van bisschop T.D. Jakes. 300 00:16:31,594 --> 00:16:32,804 Hoe is het? 301 00:16:33,847 --> 00:16:36,516 Dat is waar ook. 's Zondags naar de kerk. 302 00:16:36,599 --> 00:16:38,893 Ik moet vast mee. Ik ga me aankleden. 303 00:16:38,977 --> 00:16:41,521 Nee, hoor. Heb je geen yoga? 304 00:16:45,734 --> 00:16:48,111 Pas laat in de middag. 305 00:16:48,194 --> 00:16:51,239 We gaan nu. Dan halen we kaneelbroodjes. 306 00:16:51,322 --> 00:16:54,743 Halen jullie kaneelbroodjes? Die lust ik wel. 307 00:16:54,826 --> 00:16:57,704 Zit er geen Cinnabon vlak bij je yogacentrum? 308 00:16:57,787 --> 00:16:59,789 Ja, maar dat is anders. 309 00:16:59,873 --> 00:17:02,709 We bewaren er één voor je. Dan wordt hij wel muf. 310 00:17:02,792 --> 00:17:05,462 Maar dan hebben we wel aan je gedacht. 311 00:17:05,545 --> 00:17:07,380 Ik ben zo klaar, hoor. 312 00:17:07,464 --> 00:17:10,550 Dat hoeft niet. Meer zegeningen voor ons. 313 00:17:10,633 --> 00:17:13,219 Hopelijk houdt de dominee ons niet te lang op. 314 00:17:13,303 --> 00:17:16,014 Ik heb gereserveerd bij het HomeTown Buffet. 315 00:17:16,097 --> 00:17:20,185 Die broodpudding is om voor te sterven. 316 00:17:21,478 --> 00:17:23,063 Heel spiritueel, dus. 317 00:17:23,146 --> 00:17:25,106 Ama-lekker-aste. 318 00:17:34,491 --> 00:17:36,868 Zijn ze al weg? Ik wilde een lift… 319 00:17:36,951 --> 00:17:39,704 …want de dominee vraagt $25 om te parkeren. 320 00:17:40,330 --> 00:17:43,374 Ze zijn weg. Als je snel bent, haal je ze nog in. 321 00:17:43,458 --> 00:17:46,920 Oké. Gaat het wel? 322 00:17:47,003 --> 00:17:48,421 Waarom ga jij niet mee? 323 00:17:49,339 --> 00:17:53,176 Ik wil er niet over praten. -Je kunt met mij praten. 324 00:17:55,261 --> 00:17:58,223 Waarom heeft God me mijn moeder afgenomen? 325 00:18:00,975 --> 00:18:03,812 Ik begrijp waarom je dat denkt. 326 00:18:05,688 --> 00:18:06,731 Kom eens zitten. 327 00:18:09,943 --> 00:18:13,696 We gingen elke zondag naar de kerk. 328 00:18:15,031 --> 00:18:19,619 Ik dacht dat ik door oprecht te bidden zou krijgen wat ik nodig had. 329 00:18:20,745 --> 00:18:24,040 Toen mam ziek werd, bad ik dat ze beter zou worden. 330 00:18:25,583 --> 00:18:27,001 En God luisterde niet. 331 00:18:27,877 --> 00:18:30,171 Daarom vind ik de kerk nep. 332 00:18:31,131 --> 00:18:32,590 Ik wil je iets vragen. 333 00:18:33,424 --> 00:18:35,593 Je hoort je moeders stem toch weleens? 334 00:18:38,138 --> 00:18:40,974 Die stem in je hoofd die je troost? 335 00:18:43,268 --> 00:18:44,686 Dat is God, lieverd. 336 00:18:45,603 --> 00:18:47,772 Dat je dat kunt horen, is een zegen. 337 00:18:47,856 --> 00:18:50,775 Daarom gaan mensen naar de kerk. Zoals je familie. 338 00:18:51,943 --> 00:18:53,528 Voor die verbinding. 339 00:18:56,531 --> 00:18:58,950 Had ik maar meer tijd met mam gehad. 340 00:18:59,033 --> 00:19:00,869 Ik weet het, schat. 341 00:19:01,911 --> 00:19:05,081 Maar nu kun je die tijd met je vader koesteren. 342 00:19:06,332 --> 00:19:08,334 Hij eet zoveel varkensvlees. 343 00:19:08,418 --> 00:19:09,669 Lang zal het niet zijn. 344 00:19:12,463 --> 00:19:15,091 Dat was een grapje, hoor. 345 00:19:17,218 --> 00:19:18,761 Weet je wat, Stacy? 346 00:19:19,429 --> 00:19:20,555 Je hebt gelijk. 347 00:19:21,514 --> 00:19:25,018 Bedankt voor dit gesprek. -Daar ben ik voor. 348 00:19:25,810 --> 00:19:29,063 Trek je kleren aan. Dan halen we ontbijt. 349 00:19:29,147 --> 00:19:30,565 Halen we kaneelbroodjes? 350 00:19:30,648 --> 00:19:32,567 Ja. Ik weet een goede tent. 351 00:19:32,650 --> 00:19:33,568 Kleed je aan. 352 00:19:38,406 --> 00:19:39,949 Bedankt, donateurs. 353 00:19:40,033 --> 00:19:42,118 Onze financiële doelen zijn bereikt. 354 00:19:42,202 --> 00:19:44,287 Halleluja. 355 00:19:46,539 --> 00:19:48,499 Behalve die gierige ezels van Johnson. 356 00:19:48,583 --> 00:19:52,712 Ik zei 'ezels', want dat staat in de Bijbel. 357 00:19:54,505 --> 00:19:55,381 De vraag is… 358 00:19:55,465 --> 00:19:56,925 waarom 359 00:19:57,008 --> 00:20:01,679 heb ik geen groot jacht? 360 00:20:01,763 --> 00:20:03,139 waarom niet? 361 00:20:04,015 --> 00:20:05,475 waarom 362 00:20:05,558 --> 00:20:08,561 heb ik geen jacht? 363 00:20:10,396 --> 00:20:13,858 Wat doe jij hier? -Het is zondag. 364 00:20:13,942 --> 00:20:16,069 Dan gaan we toch naar de kerk? 365 00:20:17,195 --> 00:20:19,614 God is een eervolle God… -Blij dat je er bent. 366 00:20:20,114 --> 00:20:21,658 Ik ben er ook blij om. 367 00:20:21,741 --> 00:20:24,410 Ik zou nog blijer zijn als je een broodje had. 368 00:20:24,494 --> 00:20:26,621 Dat heb ik toevallig. 369 00:20:28,331 --> 00:20:30,541 Gaat Hij het doen? -Ja, Hij doet het. 370 00:20:30,625 --> 00:20:34,128 Moet je horen. Ik heb geen diabetes meer. 371 00:20:34,212 --> 00:20:35,713 Bewaar de helft voor mij. 372 00:20:41,386 --> 00:20:44,931 Er is hier vandaag iemand die een dierbare heeft verloren. 373 00:20:46,808 --> 00:20:48,977 Je moet weten… 374 00:20:49,560 --> 00:20:53,231 …dat God niet altijd komt als je Hem nodig hebt… 375 00:20:53,314 --> 00:20:54,732 …maar hij komt… 376 00:20:54,816 --> 00:20:57,360 Altijd precies op tijd. 377 00:20:58,027 --> 00:21:00,196 Mooie, jonge bloem. Kom naar voren. 378 00:21:07,412 --> 00:21:08,329 Luister. 379 00:21:09,372 --> 00:21:12,292 Je zei vorige week iets… 380 00:21:12,375 --> 00:21:14,919 …waar je sommige mensen mee choqueerde. 381 00:21:16,296 --> 00:21:18,298 Maar er moet je iets van het hart. 382 00:21:19,007 --> 00:21:20,758 Spreek vanuit je hart, bloempje. 383 00:21:24,095 --> 00:21:30,101 Ik had veel heftige gevoelens en was heel verward… 384 00:21:30,184 --> 00:21:31,686 …toen mijn moeder stierf. 385 00:21:34,814 --> 00:21:37,233 Maar mijn dank gaat uit… 386 00:21:37,317 --> 00:21:41,946 …naar jullie en naar mijn familie, omdat jullie me accepteren… 387 00:21:42,780 --> 00:21:45,283 …zodat ik de stem kan blijven horen… 388 00:21:46,659 --> 00:21:50,788 …van het spirituele en van God. 389 00:21:51,581 --> 00:21:52,457 Amen. 390 00:22:00,089 --> 00:22:02,925 Dat ontroerde me. 391 00:22:03,009 --> 00:22:06,220 Ik ben Mystikal toen hij net uit de gevangenis kwam. 392 00:22:06,304 --> 00:22:08,473 Mijn retina's lopen onder. 393 00:22:10,433 --> 00:22:12,727 Ik kan gaan preken, maar dat doe ik niet… 394 00:22:12,810 --> 00:22:14,354 …want muziek heelt de ziel. 395 00:22:14,437 --> 00:22:17,523 En mijn lekkere diertje is hier vandaag. 396 00:22:17,607 --> 00:22:20,860 Chelsea, kom hier en zing voor ons. 397 00:22:20,985 --> 00:22:22,320 Muziek heelt de ziel. 398 00:22:22,403 --> 00:22:23,529 Vooruit, zuster. 399 00:22:24,030 --> 00:22:27,033 Vorige week kneep de duivel haar keel dicht. 400 00:22:27,617 --> 00:22:30,661 Maar vandaag moet ze zingen voor de Koning. 401 00:22:30,745 --> 00:22:35,792 Niet James LeBron, maar de Koning in de hemel. 402 00:22:35,875 --> 00:22:37,543 Amen. 403 00:22:37,627 --> 00:22:38,586 Ik hou van je. 404 00:22:38,669 --> 00:22:40,338 Zing vanuit je hart, Chels-ezus. 405 00:22:43,049 --> 00:22:44,509 Voor je begint… 406 00:22:44,592 --> 00:22:46,677 Ik hoor… 407 00:22:46,761 --> 00:22:47,970 …dat je familie… 408 00:22:48,096 --> 00:22:50,181 …hier is en naar voren wil komen. 409 00:22:50,264 --> 00:22:51,516 Kom maar. 410 00:22:59,232 --> 00:23:02,944 breng me naar de Koning 411 00:23:03,653 --> 00:23:06,739 ik ben moe 412 00:23:07,865 --> 00:23:10,243 ik heb geen opties meer 413 00:23:10,326 --> 00:23:13,454 Ik weet niet wat je tegen Sasha hebt gezegd… 414 00:23:14,497 --> 00:23:16,582 …maar wat het ook was: bedankt. 415 00:23:19,627 --> 00:23:21,379 Ik kan veel. 416 00:23:22,672 --> 00:23:25,133 Ik weet dat je mijn werknemer bent… 417 00:23:25,216 --> 00:23:27,802 …maar je bent meer dan dat. 418 00:23:29,220 --> 00:23:30,221 Je bent familie. 419 00:23:30,304 --> 00:23:32,014 maar waar bent U? 420 00:23:32,098 --> 00:23:33,391 Dank je, Brian. 421 00:23:34,475 --> 00:23:35,726 Dat betekent veel. 422 00:23:35,810 --> 00:23:41,941 één aanraking verandert mijn leven 423 00:23:42,024 --> 00:23:44,944 breng me naar de Koning 424 00:23:45,820 --> 00:23:48,906 ik heb weinig te bieden 425 00:23:49,866 --> 00:23:51,576 mijn hart is in stukken gebroken 426 00:23:51,659 --> 00:23:52,535 Ik hou van je. 427 00:23:52,618 --> 00:23:54,120 Ik ook van jou. 428 00:23:54,203 --> 00:23:58,249 dat is mijn offer 429 00:23:58,332 --> 00:24:02,712 breng me naar de Koning 430 00:25:00,770 --> 00:25:05,775 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp