1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,534 --> 00:00:16,620 Isä, olet satavuotias, muttet osaa laittaa solmiota. 3 00:00:16,704 --> 00:00:17,872 Ole hiljaa. 4 00:00:17,955 --> 00:00:20,458 Minulla oli valmiiksi sidottu solmio, 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,168 mutten löydä sitä. 6 00:00:23,711 --> 00:00:25,171 Mitä tämä on? 7 00:00:25,254 --> 00:00:27,173 On kuuma. Miksi huivi? 8 00:00:27,256 --> 00:00:29,967 Esitän sooloni kirkossa. 9 00:00:30,051 --> 00:00:31,635 Pidän äänen lämpimänä. 10 00:00:32,344 --> 00:00:35,181 Miksi kuulostat Louis Armstrongilta? 11 00:00:41,604 --> 00:00:42,938 Huomenta kaikille. 12 00:00:43,022 --> 00:00:44,648 Tänään on tärkeä päiväsi, 13 00:00:44,732 --> 00:00:48,110 joten hain pari juttua kurkkuasi varten. 14 00:00:48,194 --> 00:00:50,571 Mitä toit? -Carrie Underwood käyttää tätä - 15 00:00:50,654 --> 00:00:52,281 ennen keikkojaan. 16 00:00:52,364 --> 00:00:56,410 Sitruunaa, hunajaa, cayennepippuria - 17 00:00:57,453 --> 00:01:00,831 ja brasilialaisen puusammakon sylkeä. 18 00:01:01,791 --> 00:01:03,125 En halua sitä. 19 00:01:04,668 --> 00:01:06,921 Miksi olet yöpuvussa? Lähdemme kirkkoon. 20 00:01:07,004 --> 00:01:08,923 Joo, siitä. 21 00:01:09,006 --> 00:01:10,716 Jätän sen tällä viikolla väliin. 22 00:01:10,800 --> 00:01:13,094 En tiedä, mistä tuo tuli. 23 00:01:13,177 --> 00:01:15,096 Sanon vain, että kaikki… 24 00:01:15,179 --> 00:01:17,723 …tämän katon alla käyvät kirkossa. 25 00:01:18,933 --> 00:01:21,852 Niin, paitsi minä, sillä en usko Jumalaan. 26 00:01:24,438 --> 00:01:26,524 Älä kulje valoa kohti! -Isä! 27 00:01:27,149 --> 00:01:29,443 Puhuiko lapsi paholaisesta? 28 00:01:31,112 --> 00:01:32,071 No niin. 29 00:01:32,154 --> 00:01:34,657 Etkö muka usko Jumalaan? 30 00:01:34,740 --> 00:01:37,660 Uskontoja on vaikka kuinka monta. 31 00:01:37,743 --> 00:01:40,496 Onko teidän jumalanne ainoa, 32 00:01:40,579 --> 00:01:42,081 joka auttaa taivaaseen? 33 00:01:42,164 --> 00:01:44,333 Mitä? -Ette kai te usko - 34 00:01:44,416 --> 00:01:47,461 valkoiseen ukkoon, joka on taivaassa tooga päällä? 35 00:01:47,545 --> 00:01:50,589 Musta valkopartainen ukko asuu allasmökissäni. 36 00:01:50,673 --> 00:01:52,299 Revi siitä. -Varo puheitasi - 37 00:01:52,383 --> 00:01:53,259 ja tartu häneen. 38 00:01:53,342 --> 00:01:55,219 Pirskottelen vihkivettä. 39 00:01:55,845 --> 00:01:57,555 Se on kraanavettä. 40 00:01:57,638 --> 00:02:00,641 Kraanavesi, lähdevesi, vihkivesi. En välitä. 41 00:02:00,724 --> 00:02:02,518 Poistetaan hänestä paha henki. 42 00:02:04,562 --> 00:02:07,731 Pirskottelen itsenikin päälle. Sain hänestä paholaista. 43 00:02:08,649 --> 00:02:11,235 Sasha, pitääkö mitata kuumeesi? 44 00:02:11,318 --> 00:02:12,862 Milloin lakkasit uskomasta? 45 00:02:12,945 --> 00:02:16,448 Kun saarnaajat alkoivat tienata enemmän kuin korispelaajat. 46 00:02:16,532 --> 00:02:19,326 Miksi te uskotte Jumalaan? 47 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 Sinä ensin, isä. 48 00:02:25,791 --> 00:02:26,876 Hetkinen nyt. 49 00:02:26,959 --> 00:02:29,962 Uskon voivani lentää. 50 00:02:30,045 --> 00:02:31,797 En voi sanoa niin. 51 00:02:31,881 --> 00:02:33,549 En selitä uskoani sinulle. 52 00:02:33,632 --> 00:02:35,050 Näettekö? 53 00:02:35,134 --> 00:02:38,554 Kenelläkään ei ole hyvää syytä kirkossa käyntiini. 54 00:02:38,637 --> 00:02:40,514 En ole käynyt vähään aikaan. 55 00:02:40,598 --> 00:02:43,100 Niin, mutta mustaihoiset… 56 00:02:43,601 --> 00:02:47,771 Mustaihoiset ja heihin liittyvät… 57 00:02:49,773 --> 00:02:51,233 Me käymme kirkossa. 58 00:02:51,317 --> 00:02:53,402 Ja se vasta on kirkko. 59 00:02:53,485 --> 00:02:55,529 Millainen musta kirkko se on? 60 00:02:55,613 --> 00:02:58,824 Megakirkko, konserttikirkko, kirkkofestari? 61 00:02:58,908 --> 00:03:00,284 Ei, vaan intiimi. 62 00:03:00,367 --> 00:03:01,952 Halleluja. -Henkilökohtainen. 63 00:03:02,036 --> 00:03:04,496 Se on… -Kirkko, hitto vieköön! 64 00:03:28,479 --> 00:03:30,689 Ja nyt saarnaajan paikalla aloittaa - 65 00:03:30,773 --> 00:03:33,192 yli 180-senttinen evankelista. 66 00:03:33,275 --> 00:03:36,528 Aamen. -Tässä on saarnamiehenne - 67 00:03:36,612 --> 00:03:42,076 pastori Sweet Tee! 68 00:04:16,235 --> 00:04:17,486 Rukoilkaamme! 69 00:04:19,738 --> 00:04:21,073 Rukoilkaamme! 70 00:04:23,784 --> 00:04:24,702 Halleluja! 71 00:04:24,785 --> 00:04:26,412 Aamen. 72 00:04:27,288 --> 00:04:28,789 Ensinnäkin haluan - 73 00:04:29,873 --> 00:04:31,333 ylistää Jumalaa… 74 00:04:31,875 --> 00:04:33,752 Aamen. -…ja Jeesusta. 75 00:04:33,836 --> 00:04:37,214 Kyllä, tunnen hänet. 76 00:04:37,798 --> 00:04:38,924 Väelleni 77 00:04:39,550 --> 00:04:40,592 Laumalleni 78 00:04:41,093 --> 00:04:42,303 Rahalle 79 00:04:42,720 --> 00:04:44,305 Virratkoon se vain 80 00:04:44,388 --> 00:04:46,140 Ikkunalle 81 00:04:46,223 --> 00:04:47,099 Seinälle 82 00:04:47,182 --> 00:04:50,519 Kunnes hiki virtaa palleilleni 83 00:04:51,603 --> 00:04:53,147 Jumala Kaikkivaltias! 84 00:04:55,858 --> 00:04:57,109 Se on rankkaa työtä. 85 00:04:58,277 --> 00:05:01,113 Jeesuksen leivän tuominen teille on rankkaa, 86 00:05:01,196 --> 00:05:02,948 mutta jonkun pitää se tehdä! 87 00:05:07,953 --> 00:05:09,163 Halleluja! 88 00:05:11,165 --> 00:05:14,501 Saarnaa, saarnaaja. Aamen. -Katsekontakti. 89 00:05:14,585 --> 00:05:17,963 Minusta on kuulemma video, jossa olen strippibaarissa, 90 00:05:18,047 --> 00:05:20,674 mutta olin hakemassa kanaa. -Niin. 91 00:05:20,758 --> 00:05:23,177 Lou Williams haki sitruunapippurikanaa, 92 00:05:23,260 --> 00:05:25,137 minä taas WAPia! 93 00:05:25,220 --> 00:05:27,765 Juuri niin. Wap-ba-ba-loobop-siipiä. 94 00:05:27,848 --> 00:05:29,016 Sanokaa se. 95 00:05:29,099 --> 00:05:30,559 Siksi olin polvillani. 96 00:05:30,642 --> 00:05:32,102 Polvistuin lavalle, 97 00:05:32,186 --> 00:05:34,980 jotta WAP-kastike ei valunut housuille. 98 00:05:35,064 --> 00:05:38,942 Kukaan ei halua WAP-kastiketta housuille. 99 00:05:39,026 --> 00:05:40,736 Sanokaa se. "WAP-kastiketta." 100 00:05:40,819 --> 00:05:43,113 "Housuille." 101 00:05:44,073 --> 00:05:45,949 Siksi osa kuorosta - 102 00:05:46,033 --> 00:05:49,078 ja osa laumastani on vaihtanut pesää. 103 00:05:49,661 --> 00:05:53,082 Hän tarkoittaa Cheechiä ja Thongsia Peachtreellä. 104 00:05:54,041 --> 00:05:56,377 Kaupungin parhaat rinnat. -Isä. 105 00:05:56,460 --> 00:05:58,337 Tarkoitan kananrintoja. 106 00:06:00,255 --> 00:06:03,675 Mitä sinä teet? -Katson pastoria Worldstarissa. 107 00:06:03,759 --> 00:06:04,968 Katsottu miljoona kertaa. 108 00:06:06,678 --> 00:06:08,055 Tulee kuuma! 109 00:06:10,224 --> 00:06:13,644 Henki näytti, että jollakulla on kysyttävää. 110 00:06:14,228 --> 00:06:17,356 Tämä holistinen kukkanen istuu tuossa puhelin kädessään. 111 00:06:18,732 --> 00:06:22,653 Sain sinusta hälytyksen. Tuletko puhumaan seurakunnalle? 112 00:06:29,118 --> 00:06:31,662 Sanon vain, että olet hyvissä käsissä. 113 00:06:31,745 --> 00:06:34,331 Tämä on kaikkien aikojen mahtavin talo. 114 00:06:34,415 --> 00:06:36,792 Maailman mahtavin huijaus. 115 00:06:38,627 --> 00:06:41,130 Mitä teet? -Herra armahda. 116 00:06:41,213 --> 00:06:43,757 Annetaan pikku pakanan puhua. 117 00:06:43,841 --> 00:06:46,802 Tämä seurakunta on huijausta, 118 00:06:46,885 --> 00:06:49,138 ja te kaikki välitätte vain rahasta. 119 00:06:49,221 --> 00:06:51,682 Valetta. Meille käy CashApp, Venmo - 120 00:06:51,765 --> 00:06:54,184 ja Foot Lockerin lahjakortit. 121 00:06:54,268 --> 00:06:56,061 Kunnia Jumalalle. 122 00:06:56,145 --> 00:07:00,149 Ja kuten Sam Jacksonin kirja kysyi: "Mitä lompakossasi on?" 123 00:07:00,232 --> 00:07:01,525 Sata dollaria! 124 00:07:05,320 --> 00:07:08,740 Ymmärrän kyllä. Tämän lapsen hengellisyyttä - 125 00:07:08,824 --> 00:07:09,741 pitää kolauttaa. 126 00:07:10,868 --> 00:07:13,745 Se onnistuu vain laulamalla paholainen hänestä ulos. 127 00:07:13,829 --> 00:07:17,124 Näen laumassani lempikanaseni. 128 00:07:17,207 --> 00:07:19,418 Tule tänne, Chelsea. 129 00:07:19,501 --> 00:07:21,336 Tule kotkottamaan Jeesukselle. 130 00:07:22,421 --> 00:07:24,840 Aamen. 131 00:07:24,923 --> 00:07:27,926 Kotkotus Jeesukselle. 132 00:07:28,635 --> 00:07:31,263 Haluan, että laulat sydämestäsi. 133 00:07:31,346 --> 00:07:34,683 Hän laulaa paremmin kuin Mahalia Jacksonin serkkupuoli. 134 00:07:35,184 --> 00:07:36,894 Anna Herran käyttää sinua. 135 00:07:42,399 --> 00:07:43,400 Voi Herra. 136 00:07:44,067 --> 00:07:45,444 Kyllä se tästä. 137 00:07:54,536 --> 00:07:58,707 Joskus Jumala antaa. Nyt Hän vei Chelsealta äänen. 138 00:08:03,128 --> 00:08:05,672 Minähän sanoin, että kirkko on pöhkö. 139 00:08:06,465 --> 00:08:09,468 Lopeta siitä puhuminen tuolla tavalla. 140 00:08:09,551 --> 00:08:11,178 Tuo on rienaavaa. 141 00:08:11,261 --> 00:08:12,888 Älä viitsi, isä. 142 00:08:12,971 --> 00:08:14,973 Heillä on kirkon oma äppikin. 143 00:08:15,057 --> 00:08:18,268 Lista saarnaajista, joilla on kuukausimaksu. 144 00:08:18,810 --> 00:08:19,978 Katso tätä. 145 00:08:20,062 --> 00:08:21,980 Pastori Chucky Käteinen. 146 00:08:22,064 --> 00:08:23,106 Pastorilla… 147 00:08:23,190 --> 00:08:24,650 LAHJOITA RAHAA 148 00:08:24,733 --> 00:08:25,943 …on kysymys. 149 00:08:26,026 --> 00:08:30,697 Onko minun järkevää reissata metalliputkessa - 150 00:08:30,781 --> 00:08:32,449 pahojen henkien kanssa? 151 00:08:32,533 --> 00:08:34,952 Vai onko järkevämpää, 152 00:08:35,035 --> 00:08:37,454 että lennän vapaan linnun lailla - 153 00:08:37,996 --> 00:08:39,957 Jumalan taivaalla - 154 00:08:40,707 --> 00:08:43,418 upouudessa… Odotahan, mamma. 155 00:08:43,502 --> 00:08:45,796 G… ei kolmessa eikä neljässä, 156 00:08:45,879 --> 00:08:47,381 vaan G-5:ssä. 157 00:08:48,590 --> 00:08:49,967 Yksityiskoneella hän vie - 158 00:08:50,050 --> 00:08:51,802 rukoukset lähemmäs taivasta. 159 00:08:51,885 --> 00:08:54,304 Sinut on aivopesty. 160 00:08:54,388 --> 00:08:57,599 Eikä ole. On kyse Jeesuksesta. 161 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 Minun Jeesukseni on jooga. 162 00:09:00,519 --> 00:09:01,770 Älä pyörry. 163 00:09:02,521 --> 00:09:07,359 Joogasta löydän hengellisyyteni ja pelastukseni. 164 00:09:09,069 --> 00:09:10,779 Pelastuksesi? 165 00:09:11,280 --> 00:09:15,117 Onko jooga jakanut meren tai johtanut juutalaiset turvaan? 166 00:09:15,701 --> 00:09:18,912 Onko jooga riippunut ristillä perjantaina, 167 00:09:18,996 --> 00:09:21,790 noussut kuolleista sunnuntaina ja saanut pääsiäispupuja? 168 00:09:22,583 --> 00:09:24,293 Raamatussa ei ole pupuja. 169 00:09:24,376 --> 00:09:26,962 Arkissa oli kaksi: Roger ja Jessica. 170 00:09:29,172 --> 00:09:30,007 Älä viitsi. 171 00:09:30,090 --> 00:09:32,467 Jooga on auttanut käsittelemään asioita. 172 00:09:32,551 --> 00:09:33,760 Kävin kirkossa. 173 00:09:33,844 --> 00:09:35,304 Kokeilkaa te joogaa. 174 00:09:35,387 --> 00:09:37,347 Halusit lisää yhteisiä juttuja. 175 00:09:38,265 --> 00:09:39,224 Kirottua. 176 00:09:39,308 --> 00:09:41,602 Inhottavaa, kun hän käyttää sanojani. 177 00:09:42,144 --> 00:09:44,730 Olen tämän tilanteen isukki - 178 00:09:44,813 --> 00:09:48,483 enkä hitto vie lähde mihinkään joogaan. 179 00:09:49,484 --> 00:09:50,944 Täällä se on. 180 00:09:51,028 --> 00:09:52,362 Nähdään sisällä. 181 00:09:53,322 --> 00:09:57,284 En tajua, miten hän sai minut typerään joogaan. 182 00:09:57,367 --> 00:10:00,287 Olet heikko. -Miksi sinä sitten tulit? 183 00:10:00,370 --> 00:10:01,955 Kahdesta syystä. 184 00:10:02,039 --> 00:10:03,332 Päivää, leidit. 185 00:10:03,415 --> 00:10:06,001 Autanko venyttämään kolmatta silmää? 186 00:10:10,505 --> 00:10:12,215 Namaskar, joogit. 187 00:10:12,299 --> 00:10:15,469 Tänään maadoitus tehdään juurichakran kautta. 188 00:10:15,552 --> 00:10:20,432 Yhdymme Äiti Maahan. Muladhara. Avaamme chakrat. 189 00:10:20,515 --> 00:10:22,809 Meillä on vain tämä nykyhetki. 190 00:10:23,435 --> 00:10:25,479 Aistin täällä monia enkeleitä. 191 00:10:26,063 --> 00:10:28,190 Hän puhui enkeleistä. 192 00:10:28,273 --> 00:10:29,441 Entä Jeesus? 193 00:10:32,569 --> 00:10:36,531 Seuraavan tunnin aikana kehonne saa kokea paljon. 194 00:10:36,615 --> 00:10:39,701 Vapautamme yhteiskunnan rajoitteet. 195 00:10:39,785 --> 00:10:41,745 Ilman vapauttaminen on normaalia. 196 00:10:41,828 --> 00:10:45,248 Itse asiassa… Vapautin juuri ilmaa. 197 00:10:48,043 --> 00:10:48,960 Sasha. 198 00:10:49,711 --> 00:10:50,921 Vapautitko ilmaa? 199 00:10:51,004 --> 00:10:51,880 En. 200 00:10:52,589 --> 00:10:55,676 Se olin minä. Ranskanperunat polttelevat. 201 00:10:58,470 --> 00:11:00,555 Olkaa jo hiljaa. 202 00:11:00,639 --> 00:11:01,848 Hyvä on. 203 00:11:03,141 --> 00:11:05,686 Mitä? Kuinka voit sanoa noin? 204 00:11:05,769 --> 00:11:07,729 Tupac on parempi kuin Biggie. 205 00:11:07,813 --> 00:11:10,565 Hullua. Biggie teki isoista miehistä seksikkäitä. 206 00:11:10,649 --> 00:11:13,151 Tupac teki hologrammista seksikkään. 207 00:11:14,736 --> 00:11:15,570 Mahtavaa. 208 00:11:15,654 --> 00:11:17,698 Chelsea-täti ja Johnny tulivat. 209 00:11:17,781 --> 00:11:20,742 Siinä meni tilaisuus miettiä asioita rauhassa. 210 00:11:20,826 --> 00:11:22,703 Onneksi emme näytä tutuilta. 211 00:11:22,786 --> 00:11:25,247 Sash, mahtuuko täti sinne? 212 00:11:26,081 --> 00:11:27,290 Voi luoja. 213 00:11:28,208 --> 00:11:30,085 Hän siis uskoo Jumalaan. 214 00:11:41,221 --> 00:11:44,433 Milloin seuraava joogatunti on? 215 00:11:44,516 --> 00:11:47,352 Voisin tulla käymään kehoa läpi. 216 00:11:48,270 --> 00:11:49,688 Älä tule. 217 00:11:49,771 --> 00:11:52,566 Olen treenannut sitä… Kissa-lehmäasentoa. 218 00:11:55,360 --> 00:11:56,319 Ja sisään. 219 00:11:57,070 --> 00:11:57,988 Vapauta. 220 00:12:00,323 --> 00:12:01,616 Tässä pitää varoa. 221 00:12:01,700 --> 00:12:04,244 Miten sanon, että isä on nolo, 222 00:12:04,327 --> 00:12:06,288 enkä halua häntä joogatunnille? 223 00:12:13,462 --> 00:12:16,298 Olet nolo, enkä halua sinua joogatunnille. 224 00:12:17,424 --> 00:12:19,509 Mitä tarkoitat? 225 00:12:19,593 --> 00:12:22,053 Tein sinulle palveluksen. -Minulleko? 226 00:12:22,137 --> 00:12:24,389 Onko nolaamiseni palvelus? 227 00:12:24,473 --> 00:12:27,976 Mitä nolaamista tarkoitat? Mehän tuimme sinua. 228 00:12:28,059 --> 00:12:29,561 Perheet tukevat. 229 00:12:29,644 --> 00:12:33,106 Näytämme Black-ishin perheen köyhemmältä versiolta. 230 00:12:33,190 --> 00:12:35,984 Et välitä mistään minulle tärkeästä. 231 00:12:36,067 --> 00:12:37,527 Odota vähän. 232 00:12:37,611 --> 00:12:39,905 Mistä tuo tuli? Mitä pitäisi tehdä? 233 00:12:39,988 --> 00:12:42,324 Anna minun olla oma itseni. 234 00:12:42,407 --> 00:12:45,118 Tee sinä kirkkojuttuja, minä joogajuttuja. 235 00:12:45,202 --> 00:12:47,287 Äiti antoi minun olla vapaa. 236 00:12:47,370 --> 00:12:50,248 En tajua, mistä tämä kaikki tulee, 237 00:12:50,373 --> 00:12:55,170 mutta venyttely kuumassa huoneessa ei tuo äitiäsi takaisin. 238 00:12:55,253 --> 00:12:56,588 Ei tuo kirkkokaan. 239 00:12:57,839 --> 00:12:58,840 Mitä? 240 00:13:01,802 --> 00:13:03,136 Mitä tuo oli? 241 00:13:03,220 --> 00:13:05,138 Ei aavistustakaan. 242 00:13:07,015 --> 00:13:11,061 Hänellä on vaikeaa, kun äiti on poissa. Tai en tiedä. 243 00:13:11,144 --> 00:13:14,147 Sinulta vei aikaa toipua äitisi kuolemasta. 244 00:13:14,773 --> 00:13:17,818 Mutta kun äitini kuoli, 245 00:13:17,901 --> 00:13:20,237 sain lohtua kirkosta. 246 00:13:20,320 --> 00:13:22,948 Sasha ei usko Jumalaan. 247 00:13:23,031 --> 00:13:25,617 Mustat naapurimme eivät saa kuulla siitä. 248 00:13:26,201 --> 00:13:28,286 Jos olisit menettänyt äitisi noin nuorena, 249 00:13:28,370 --> 00:13:29,663 et uskoisi itsekään. 250 00:13:29,746 --> 00:13:30,622 Niin. 251 00:13:30,705 --> 00:13:34,584 Joskus se sama sydänsuru johtaa Jumalan luo. 252 00:13:36,002 --> 00:13:39,172 Hänen täytyy kokea tämä päästäkseen sinne. 253 00:13:40,006 --> 00:13:41,258 Sanon yhden jutun. 254 00:13:41,341 --> 00:13:43,927 Sinusta tulee vielä upea äiti. 255 00:13:45,136 --> 00:13:46,847 Ensin pitää olla upea vaimo. 256 00:14:04,823 --> 00:14:06,783 Sasha. Namaste. 257 00:14:06,867 --> 00:14:08,702 Tunti alkaa vasta vartin päästä. 258 00:14:08,785 --> 00:14:10,412 Tulin etuajassa. 259 00:14:10,495 --> 00:14:12,247 Haluan vain miettiä. -Hyvä on. 260 00:14:12,330 --> 00:14:13,999 Eihän perheeni tullut? 261 00:14:14,082 --> 00:14:15,959 Heitä ei näy tällä hetkellä. 262 00:14:17,168 --> 00:14:19,921 Aurassasi on paljon punaista. 263 00:14:21,089 --> 00:14:22,299 Olen kunnossa. 264 00:14:22,382 --> 00:14:25,010 Säilytämme tunteita lantion alueella. 265 00:14:25,093 --> 00:14:27,888 Jumalatar Shakira sanoo, etteivät lanteet valehtele. 266 00:14:28,722 --> 00:14:31,057 Avataan lantiota ja jutellaan. 267 00:14:34,019 --> 00:14:39,900 Se on vain… En vain pidä kirkkojutuista. 268 00:14:39,983 --> 00:14:43,695 Isä yrittää saada uskomaan asiaan, jossa ei ole järkeä. 269 00:14:44,321 --> 00:14:46,156 Tarkoitatko Jumalaa? -Niin. 270 00:14:46,239 --> 00:14:49,826 En uskonut Jumalaan ennen kuin tapasin pastorini. 271 00:14:49,910 --> 00:14:53,622 Isäni pastori ei ole tavallinen. 272 00:14:53,705 --> 00:14:54,581 Hän on… 273 00:14:55,916 --> 00:14:58,001 En osaa kuvailla häntä. 274 00:14:58,084 --> 00:15:00,295 Hänet pitää nähdä. 275 00:15:00,378 --> 00:15:01,671 Namaste! 276 00:15:02,756 --> 00:15:04,966 Namaste, pastori. 277 00:15:07,886 --> 00:15:09,846 Pastori Sweet Tee? 278 00:15:09,930 --> 00:15:11,222 Tunnetteko toisenne? 279 00:15:11,306 --> 00:15:13,016 Totta. Tässä on pikku… 280 00:15:13,099 --> 00:15:16,144 Yogi-karhuni. 281 00:15:18,021 --> 00:15:19,314 Ette ole tosissanne. 282 00:15:19,397 --> 00:15:22,442 Olenko piilokamerassa? -Et. 283 00:15:22,525 --> 00:15:24,361 Harrastatteko joogaa, pastori? 284 00:15:24,444 --> 00:15:27,489 Kyllä, koska alaselkä reistailee. 285 00:15:27,572 --> 00:15:28,573 Aloitetaan reiki. 286 00:15:28,657 --> 00:15:30,992 Tipahdin lavalta festareilla. 287 00:15:31,910 --> 00:15:35,455 Luulin, etteivät jooga ja kirkko sovi yhteen. 288 00:15:35,538 --> 00:15:38,583 Totta kai sopivat. Jooga ja Jeesus ovat käsi kädessä. 289 00:15:38,667 --> 00:15:41,753 Opetan kuumaa joogaa rukousten kera tiistaisin. 290 00:15:42,504 --> 00:15:43,713 Lempituntini. 291 00:15:43,797 --> 00:15:45,048 Yritä ymmärtää, 292 00:15:45,131 --> 00:15:47,842 ettei ole väliä, onko se joogaa vai Jumala - 293 00:15:47,926 --> 00:15:51,054 tai käykö kirkossa, klubeilla vai IHOPissa. 294 00:15:51,137 --> 00:15:54,474 Kunhan pitää Jumalan ykkösenä. Se toimi Cardi B:llä. 295 00:15:57,811 --> 00:16:00,689 On kyse The Notorius J.U.M.A.L.A.S.T.A. 296 00:16:00,772 --> 00:16:02,649 Jumalamaste. 297 00:16:05,986 --> 00:16:06,987 Nyt tajuan. 298 00:16:07,070 --> 00:16:09,656 Tehdään alaspäin katsova koira. 299 00:16:09,739 --> 00:16:11,324 Aloitetaanko? -Jep. 300 00:16:11,408 --> 00:16:12,742 Otan mattoni. 301 00:16:14,160 --> 00:16:15,537 On kyse rahasta. 302 00:16:15,620 --> 00:16:18,206 Eikö Pyhä Henki olekin hauska? 303 00:16:21,209 --> 00:16:23,712 Näytät skarpilta, isä. Mistä sait tuon puvun? 304 00:16:23,795 --> 00:16:27,298 Tämä on piispa T. D. Jakesin taivaallisesta mallistosta. 305 00:16:30,635 --> 00:16:31,511 Hei, Sash. 306 00:16:31,594 --> 00:16:32,804 Miten menee? 307 00:16:33,847 --> 00:16:36,516 Aivan. Kirkkoon sunnuntaisin. 308 00:16:36,599 --> 00:16:38,893 Haluatte minutkin. Vaihdan vaatteet. 309 00:16:38,977 --> 00:16:41,521 Ei tarvitse. Eikö sinulla ole joogaa? 310 00:16:45,734 --> 00:16:48,111 Vasta kolmen jälkeen. 311 00:16:48,194 --> 00:16:51,239 Lähdetään, niin ehdimme hakea korvapuusteja. 312 00:16:51,322 --> 00:16:54,743 Haetteko korvapuusteja? Pidän niistä kovasti. 313 00:16:54,826 --> 00:16:57,704 Eikö joogapaikan vieressä ole kahvila? 314 00:16:57,787 --> 00:16:59,789 On, mutta se ei ole sama juttu. 315 00:16:59,873 --> 00:17:02,709 Tuomme sinullekin, vaikka se ehtii kuivahtaa. 316 00:17:02,792 --> 00:17:05,462 Et voi sanoa, ettemme tuoneet mitään. 317 00:17:05,545 --> 00:17:07,380 Viivyn vain pari minuuttia. 318 00:17:07,464 --> 00:17:10,550 Älä. Saamme enemmän siunauksia itse. 319 00:17:10,633 --> 00:17:13,219 Toivottavasti saarna ei veny, 320 00:17:13,303 --> 00:17:16,014 sillä tein varauksen HomeTown Buffetiin. 321 00:17:16,097 --> 00:17:20,185 Leipävanukkaan jämät ovat herkullisia. 322 00:17:21,478 --> 00:17:23,063 Leipävanukas on hengellistä. 323 00:17:23,146 --> 00:17:25,106 Na-maistan-ste. 324 00:17:33,239 --> 00:17:34,407 Hei, Sasha. 325 00:17:34,491 --> 00:17:36,868 Lähtivätkö he jo? Halusin kyydin, 326 00:17:36,951 --> 00:17:39,704 sillä pastori laskuttaa 25 dollaria parkkipaikasta. 327 00:17:40,330 --> 00:17:43,374 He lähtivät, mutta ehdit vielä mukaan. 328 00:17:43,458 --> 00:17:46,920 Selvä. Onko kaikki hyvin? 329 00:17:47,003 --> 00:17:48,421 Mikset lähtenyt mukaan? 330 00:17:49,339 --> 00:17:53,176 En halua puhua siitä. -Voit puhua minulle. 331 00:17:55,261 --> 00:17:58,223 En tajua, miksi Jumala otti äidin. 332 00:18:00,975 --> 00:18:03,812 Ymmärrän, miksi se tuntuu siltä. 333 00:18:05,688 --> 00:18:06,731 Istutaan. 334 00:18:09,943 --> 00:18:13,696 Kävimme kirkossa joka sunnuntai. 335 00:18:15,031 --> 00:18:19,619 Luulin, että jos rukoilen hartaasti, saan tarvitsemani. 336 00:18:20,745 --> 00:18:24,040 Kun äiti sairastui, rukoilin hänen paranemistaan. 337 00:18:25,583 --> 00:18:27,001 Jumala ei vastannut. 338 00:18:27,877 --> 00:18:30,171 Siksi kirkko on huijausta. 339 00:18:31,131 --> 00:18:32,590 Kysyn yhtä asiaa. 340 00:18:33,424 --> 00:18:35,593 Puhuuko äitisi ääni sinulle joskus? 341 00:18:37,178 --> 00:18:38,054 Puhuu. 342 00:18:38,138 --> 00:18:40,974 Lohduttaako se ääni, kun olet allapäin? 343 00:18:42,016 --> 00:18:43,184 Kyllä. 344 00:18:43,268 --> 00:18:44,686 Se on Jumala. 345 00:18:45,603 --> 00:18:47,772 On siunaus kuulla sellainen ääni. 346 00:18:47,856 --> 00:18:50,775 Sen takia kirkossa käydään. Kuten perheesi tekee. 347 00:18:51,943 --> 00:18:53,528 Siten yhteys säilyy. 348 00:18:56,531 --> 00:18:58,950 Olisinpa saanut olla enemmän äidin kanssa. 349 00:18:59,033 --> 00:19:00,869 Tiedän. 350 00:19:01,911 --> 00:19:05,081 Mutta nyt saat viettää aikaa isäsi kanssa. 351 00:19:06,332 --> 00:19:08,334 Ja koska hän ahmii porsaanlihaa, 352 00:19:08,418 --> 00:19:09,669 hän ei elä kauan. 353 00:19:12,463 --> 00:19:15,091 Se oli vitsi. 354 00:19:17,218 --> 00:19:18,761 Tiedätkö mitä? 355 00:19:19,429 --> 00:19:20,555 Olet oikeassa. 356 00:19:21,514 --> 00:19:25,018 Kiitos. Arvostan tätä. -Olen täällä sitä varten. 357 00:19:25,810 --> 00:19:29,063 Vaihda vaatteet, niin lähdetään aamiaiselle. 358 00:19:29,147 --> 00:19:30,565 Haetaanko korvapuusteja? 359 00:19:30,648 --> 00:19:32,567 Tiedän hyvän paikan. 360 00:19:32,650 --> 00:19:33,568 Mene vain. 361 00:19:38,406 --> 00:19:39,949 Arvostan lahjoituksianne, 362 00:19:40,033 --> 00:19:42,118 sillä saavutimme tavoitteemme. 363 00:19:42,202 --> 00:19:44,287 Halleluja! 364 00:19:46,539 --> 00:19:48,499 Paitsi ne perhanan Johnsonin sisarukset. 365 00:19:48,583 --> 00:19:52,712 Kyllä, sanoin "perhana". Raamatussa puhutaan siitä penteleestä. 366 00:19:54,505 --> 00:19:55,381 Kysymys kuuluu… 367 00:19:55,465 --> 00:19:56,925 Miksen voi 368 00:19:57,008 --> 00:20:01,679 Miksen voi saada Komeaa huvipurtta 369 00:20:01,763 --> 00:20:03,139 Miksen voi 370 00:20:04,015 --> 00:20:05,475 Miksen voi 371 00:20:05,558 --> 00:20:08,561 Miksen voi saada huvipurtta 372 00:20:10,396 --> 00:20:13,858 Mitä sinä täällä teet? -On sunnuntai. 373 00:20:13,942 --> 00:20:16,069 Perhe käy kirkossa sunnuntaisin. 374 00:20:17,195 --> 00:20:19,614 Jumala on kunnianarvoisa… -Kiva että tulit. 375 00:20:20,114 --> 00:20:21,658 Samat sanat. 376 00:20:21,741 --> 00:20:24,410 Ja vielä kivempaa olisi jokin herkkupala. 377 00:20:24,494 --> 00:20:26,621 Minulla on sellainen. 378 00:20:28,331 --> 00:20:30,541 Eikö Hän teekin sen? -Kyllä tekee. 379 00:20:30,625 --> 00:20:34,128 Ja kerron jotain. Pääsin diabeteksesta eroon. 380 00:20:34,212 --> 00:20:35,713 Säästä puolet minulle. 381 00:20:41,386 --> 00:20:44,931 Täällä on joku, joka on menettänyt läheisensä. 382 00:20:46,808 --> 00:20:48,977 Haluan sanoa erään asian. 383 00:20:49,560 --> 00:20:53,231 Palvelemani Jumala ei tule aina silloin, kun haluamme, 384 00:20:53,314 --> 00:20:54,732 mutta Hän… Mitä Hän on? 385 00:20:54,816 --> 00:20:57,360 Hän on aina ajallaan. 386 00:20:58,027 --> 00:21:00,196 Tule tänne, kaunis kukkanen. 387 00:21:07,412 --> 00:21:08,329 Kuule. 388 00:21:09,372 --> 00:21:12,292 Puhuit täällä pari päivää sitten. 389 00:21:12,375 --> 00:21:14,919 Järkytit joitakin heistä sanoillasi, 390 00:21:16,296 --> 00:21:18,298 mutta sinulla on nyt asiaa. 391 00:21:19,007 --> 00:21:20,758 Puhu suoraan sydämestäsi. 392 00:21:24,095 --> 00:21:30,101 Haluan vain kertoa, että tunsin kaikenlaisia tunteita ja hämmennystä, 393 00:21:30,184 --> 00:21:31,686 kun Jumala vei äitini. 394 00:21:34,814 --> 00:21:37,233 Haluan kiittää - 395 00:21:37,317 --> 00:21:41,946 teitä kaikkia ja perhettäni siitä, että tuitte minua, 396 00:21:42,780 --> 00:21:45,283 sillä saan yhä kuulla äänen, 397 00:21:46,659 --> 00:21:50,788 joka on hengellinen ääni ja tulee Jumalalta. 398 00:21:51,581 --> 00:21:52,457 Aamen. 399 00:22:00,089 --> 00:22:02,925 Tuo kosketti minua. 400 00:22:03,009 --> 00:22:06,220 Olen Mystikal… Silloin kun hän pääsi vankilasta. 401 00:22:06,304 --> 00:22:08,473 Verkkokalvoni kostuivat. 402 00:22:10,433 --> 00:22:12,727 Voisin saarnata, mutta en tee sitä, 403 00:22:12,810 --> 00:22:14,354 sillä musiikki parantaa sielun. 404 00:22:14,437 --> 00:22:17,523 Tukahtunut kanaseni on täällä tänään. 405 00:22:17,607 --> 00:22:20,860 Chelsea, tule esittämään musiikkia, 406 00:22:20,985 --> 00:22:22,320 sillä musiikki parantaa. 407 00:22:22,403 --> 00:22:23,529 Tule, sisar. 408 00:22:24,030 --> 00:22:27,033 Viime viikolla paholainen sulki hänen kurkunpäänsä. 409 00:22:27,617 --> 00:22:30,661 Tänään haluan hänen laulavan, sillä tunnen Kuninkaan. 410 00:22:30,745 --> 00:22:35,792 En tarkoita vain James LeBronia, vaan Kuningasta taivaassa. 411 00:22:35,875 --> 00:22:37,543 Aamen. 412 00:22:37,627 --> 00:22:38,586 Olet rakas. 413 00:22:38,669 --> 00:22:40,338 Laula sydämestäsi. 414 00:22:41,464 --> 00:22:42,423 Niin. 415 00:22:43,049 --> 00:22:44,509 Ennen alkua sanon, 416 00:22:44,592 --> 00:22:46,677 että minulle kerrottiin - 417 00:22:46,761 --> 00:22:47,970 perheen olevan täällä. 418 00:22:48,096 --> 00:22:50,181 Hekin haluavat tulla tänne. 419 00:22:50,264 --> 00:22:51,516 Tulkaahan. 420 00:22:59,232 --> 00:23:02,944 Viekää minut Kuninkaan luo 421 00:23:03,653 --> 00:23:06,739 Tunnustan jo uupuneeni 422 00:23:07,865 --> 00:23:10,243 Ei vaihtoehtoja ole 423 00:23:10,326 --> 00:23:13,454 Stace, en tiedä, mitä sanoit Sashalle. 424 00:23:14,497 --> 00:23:16,582 Haluan kiittää siitä. 425 00:23:17,500 --> 00:23:18,418 Kuule. 426 00:23:19,627 --> 00:23:21,379 Osaan tehdä kaikenlaista. 427 00:23:22,672 --> 00:23:25,133 Tiedän, että olet alaiseni, 428 00:23:25,216 --> 00:23:27,802 mutta olet paljon enemmän. 429 00:23:29,220 --> 00:23:30,221 Olet perheenjäsen. 430 00:23:30,304 --> 00:23:32,014 Mutta missä olet 431 00:23:32,098 --> 00:23:33,391 Kiitos, Brian. 432 00:23:34,475 --> 00:23:35,726 Tuo on tärkeää. 433 00:23:35,810 --> 00:23:41,941 Yksi kosketus voi elämäni muuttaa 434 00:23:42,024 --> 00:23:44,944 Viekää minut Kuninkaan luo 435 00:23:45,820 --> 00:23:48,906 En voi paljon antaa 436 00:23:49,866 --> 00:23:51,576 On sydämeni nyt riekaleina 437 00:23:51,659 --> 00:23:52,535 Olet rakas. 438 00:23:52,618 --> 00:23:54,120 Sinä samoin. 439 00:23:54,203 --> 00:23:58,249 Se on uhrini tämä 440 00:23:58,332 --> 00:24:02,712 Viekää minut Kuninkaan luo 441 00:25:00,770 --> 00:25:05,775 Tekstitys: Kati Karvonen