1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,991 --> 00:00:15,244 God kväll. Så trevligt att träffas. 3 00:00:15,828 --> 00:00:18,039 Jag har läst mina anteckningar om er, och… 4 00:00:19,248 --> 00:00:22,084 …ni verkar ha bott ihop ett tag. 5 00:00:22,168 --> 00:00:27,173 Men gissa vad. Jag ska se till att när ni två turturduvor går härifrån idag, 6 00:00:27,256 --> 00:00:30,051 så ska ni sjunga i perfekt harmoni, 7 00:00:30,134 --> 00:00:32,053 precis som Whitney och Bobby! 8 00:00:34,972 --> 00:00:36,474 Ursäkta mig ett ögonblick. 9 00:00:37,475 --> 00:00:39,602 Jag ser att det finns en viss åldersskillnad, 10 00:00:40,102 --> 00:00:43,814 men var inte rädda för lite hud mot hud-kontakt. 11 00:00:46,025 --> 00:00:48,110 Hon verkar tro att vi dejtar varandra. 12 00:00:48,194 --> 00:00:49,320 Omöjligt. 13 00:00:50,404 --> 00:00:51,280 Snälla, fortsätt. 14 00:00:51,363 --> 00:00:57,286 Jag tror att kilen mellan er kommer från ett djupare ställe, mr Dixon. 15 00:00:57,369 --> 00:00:59,205 Vad pratar du om? Han är min pappa. 16 00:00:59,288 --> 00:01:01,499 Att kalla nån för "pappa" 17 00:01:02,625 --> 00:01:05,127 kan vara en del av en större sfär av intimitet. 18 00:01:05,211 --> 00:01:07,296 Jag kallar det här för skitsnack. 19 00:01:07,379 --> 00:01:09,882 Och jag kallar det här redan betalt för. 20 00:01:09,965 --> 00:01:10,883 Tyst. 21 00:01:12,843 --> 00:01:14,095 Hur kom vi ens hit? 22 00:01:15,012 --> 00:01:15,846 EN VECKA TIDIGARE 23 00:01:15,930 --> 00:01:17,765 Jag får inte kontakt med min dotter. 24 00:01:17,848 --> 00:01:21,477 Jag har känt dig sen high school, och känt Sasha i hela hennes liv. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,562 Vet du vad ni behöver? Terapi. 26 00:01:23,646 --> 00:01:25,981 -Lägg av. -Jo, jag vet den perfekta personen. 27 00:01:26,065 --> 00:01:27,608 Jag vet vad du tänker säga. 28 00:01:27,691 --> 00:01:30,069 Svarta går inte i terapi. 29 00:01:32,446 --> 00:01:35,866 Jag heter Sasha Dixon och bor i Atlanta, Georgia. 30 00:01:36,784 --> 00:01:38,536 Dessvärre, när min mamma dog, 31 00:01:38,619 --> 00:01:41,580 flyttade jag hit för att bo med min pappa, här i A. 32 00:01:42,414 --> 00:01:45,960 Han ärvde sin mammas sminkföretag, Bay Cosmetics, 33 00:01:46,043 --> 00:01:48,295 vilket står för "Beverly and Young". 34 00:01:48,379 --> 00:01:50,506 Det är ett nytt liv för mig, 35 00:01:50,589 --> 00:01:53,801 att återbekanta mig med min farfar, min favoritfaster, Chels, 36 00:01:53,884 --> 00:01:56,178 och min pinsamma pappa. 37 00:01:56,262 --> 00:01:58,264 Jag saknar verkligen mitt gamla liv. 38 00:01:58,347 --> 00:02:01,851 Men att lära sig fungera i vårt dysfunktionella hem 39 00:02:01,934 --> 00:02:05,396 har tagit mig till ett för mig helt nytt ställe: terapi. 40 00:02:27,376 --> 00:02:30,004 Berätta mer om boendesituationen. 41 00:02:30,087 --> 00:02:33,174 Finns det nåt som kan göras för att du ska känna dig mer… 42 00:02:33,257 --> 00:02:34,592 …jag vet inte, bekväm? 43 00:02:34,675 --> 00:02:37,928 Till att börja med gör min pappa mig obekväm 44 00:02:38,012 --> 00:02:39,430 när han är med brudarna. 45 00:02:39,513 --> 00:02:40,681 Jaså? 46 00:02:40,764 --> 00:02:42,057 Berätta om dina bryderier. 47 00:02:42,141 --> 00:02:44,852 Inte "bryderier", "brudar". 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,103 Brudarna han träffar. 49 00:02:46,187 --> 00:02:51,066 Jag träffar inte mina bryderier, jag grubblar över dem. 50 00:02:52,484 --> 00:02:54,028 Nej. "Brudar." 51 00:02:54,111 --> 00:02:56,822 B-R-U-D-A-R. "Slynorna där borta." 52 00:02:58,449 --> 00:02:59,283 Jag förstår. 53 00:02:59,909 --> 00:03:00,743 Det här är ett… 54 00:03:01,619 --> 00:03:02,536 …öppet förhållande. 55 00:03:03,120 --> 00:03:04,371 Va? 56 00:03:04,955 --> 00:03:06,415 Brian, vill du… 57 00:03:07,249 --> 00:03:09,001 …berätta mer om dina slampor? 58 00:03:11,462 --> 00:03:12,504 Gärna det. 59 00:03:17,384 --> 00:03:18,928 -Brian! -Ja. 60 00:03:19,011 --> 00:03:21,889 Jag älskar ditt vackra hem. 61 00:03:21,972 --> 00:03:25,059 Jag kan stanna här för alltid. 62 00:03:26,685 --> 00:03:29,188 Ta bort dina söta fötter från min stol. 63 00:03:29,271 --> 00:03:31,357 Du kan inte stanna här alls. 64 00:03:31,440 --> 00:03:34,276 Vet du vad? Min dotter kommer för att bo med mig. 65 00:03:34,360 --> 00:03:39,281 Det finns inget sexigare än en singelpappa som uppfostrar ett barn. 66 00:03:39,365 --> 00:03:40,199 Inte? 67 00:03:40,282 --> 00:03:42,284 Nej. När kommer hon? 68 00:03:43,327 --> 00:03:44,620 Idag, faktiskt. 69 00:03:44,703 --> 00:03:47,665 Jag försöker skapa ett stabilt hushåll för henne. 70 00:03:47,748 --> 00:03:50,960 Jag kan inte ha kvinnor som springer här. 71 00:03:51,043 --> 00:03:52,711 Jag ska till flygplatsen, 72 00:03:52,795 --> 00:03:55,631 och du måste väl vara nånstans? 73 00:03:55,714 --> 00:03:58,384 Ja! Det gör jag verkligen. 74 00:03:58,968 --> 00:04:01,804 Precis här i det här palatset. 75 00:04:02,388 --> 00:04:05,641 Kom nu. Jag vill ha en rundvisning. 76 00:04:05,724 --> 00:04:08,435 Vi kan inte gå upp dit och lämna underkläder på golvet. 77 00:04:08,519 --> 00:04:09,687 Två själar, en tanke. 78 00:04:10,688 --> 00:04:12,815 Men du jobbar för mig! 79 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Nej, det är… Raring! 80 00:04:15,442 --> 00:04:18,445 -Vad är det här för rum? -Ett sovrum, som alla andra. 81 00:04:19,029 --> 00:04:20,990 Det är så vackert! 82 00:04:21,073 --> 00:04:22,157 Förr i tiden 83 00:04:22,241 --> 00:04:25,286 hade jag försökt få bort all krydda från kycklingen. 84 00:04:25,369 --> 00:04:28,998 Men jag måste vara ansvarsfull. 85 00:04:30,791 --> 00:04:33,335 -Din säng är så bekväm. -Ja. 86 00:04:33,419 --> 00:04:36,588 Jag kan bara sova här hela natten lång. 87 00:04:37,172 --> 00:04:38,132 Gör inte så här. 88 00:04:39,842 --> 00:04:43,095 Jag vill tacka dig för att du gjort mig till Bay-modell. 89 00:04:43,178 --> 00:04:45,889 Du kan även visa din uppskattning, 90 00:04:45,973 --> 00:04:48,183 du vet de där presentkorten från Popeyes? 91 00:04:48,267 --> 00:04:50,185 Mackorna är svåra att få tag i. 92 00:04:50,269 --> 00:04:52,646 Jag har faktiskt en present till dig. 93 00:04:52,730 --> 00:04:54,565 Nåt jag tror att du gillar. 94 00:04:54,648 --> 00:04:56,859 "1 Moseboken, 2 Moseboken…" 95 00:04:59,778 --> 00:05:01,488 Vad är det här? Jeggings? 96 00:05:01,572 --> 00:05:03,907 Nej, dummer! Det är smala jeans. 97 00:05:03,991 --> 00:05:06,076 De skulle nog passa dig jättebra. 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,077 Tror du? 99 00:05:08,912 --> 00:05:10,956 -Tack. -Tack själv. 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,624 Kom nu här, snygging. 101 00:05:12,708 --> 00:05:16,003 Det finns ännu ett sätt som jag vill visa uppskattning på. 102 00:05:18,714 --> 00:05:22,843 Precis när jag trodde jag var fri, drar de in mig igen. 103 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 Räddad av klockan. 104 00:05:25,763 --> 00:05:29,350 Jag måste gå ner och titta till huset, 105 00:05:29,433 --> 00:05:31,143 och se till att det inte brinner. 106 00:05:31,810 --> 00:05:33,437 Och håll de här cykelbyxorna. 107 00:05:36,565 --> 00:05:38,150 Jag får in mig själv… 108 00:05:38,233 --> 00:05:39,610 Ursäkta mig. 109 00:05:39,693 --> 00:05:41,153 Låt mig sätta mig här. 110 00:05:42,154 --> 00:05:44,907 Jag vill få in mig i… 111 00:05:44,990 --> 00:05:47,993 …processen jag försätter mina patienter i, 112 00:05:48,077 --> 00:05:50,913 och jag kallar det "handgriplig terapi". 113 00:05:50,996 --> 00:05:52,831 Vissa kallar det "trekant", men… 114 00:05:52,915 --> 00:05:54,458 Va? 115 00:05:54,541 --> 00:05:56,293 -Vad? -Hon är min dotter! 116 00:05:56,377 --> 00:05:57,544 Det är min pappa! 117 00:05:59,671 --> 00:06:00,714 Jaha… 118 00:06:00,798 --> 00:06:02,633 Låt mig då blåsa ut ljusen. 119 00:06:05,386 --> 00:06:08,263 Jag blandade ihop mina chakran. 120 00:06:08,347 --> 00:06:11,350 Feldiagnostiserade auran i rummet. 121 00:06:11,433 --> 00:06:13,018 Jag diagnostiserade det fel. 122 00:06:13,602 --> 00:06:16,772 -Ser du? Vi får inte ens rätt på det här. -Vi ska göra det här. 123 00:06:16,855 --> 00:06:18,315 -Nej… -Respektera mig. 124 00:06:18,399 --> 00:06:21,527 Det var din idé att gå i terapi. Jag ville inte komma hit… 125 00:06:21,610 --> 00:06:24,238 -Hallå! -Svarta går inte i terapi! 126 00:06:24,321 --> 00:06:27,282 Jag menar bara att jag försöker återknyta till min dotter. 127 00:06:27,366 --> 00:06:28,826 Svarta går inte i terapi… 128 00:06:28,909 --> 00:06:31,286 Jag förstår. Svarta går inte i terapi. 129 00:06:31,370 --> 00:06:32,830 Bråkar inte om pengar. 130 00:06:33,414 --> 00:06:35,624 Men ni är här, så låt oss försöka en sak. 131 00:06:35,707 --> 00:06:37,876 Hur ska du hjälpa oss? 132 00:06:37,960 --> 00:06:39,503 -Allt handlar om sex. -Ja. 133 00:06:39,586 --> 00:06:40,587 Okej. 134 00:06:40,671 --> 00:06:44,550 Som en far och dotter som uppenbarligen inte har sex med varandra, 135 00:06:44,633 --> 00:06:46,927 vad är det för fel på er? Vad är problemet här? 136 00:06:47,970 --> 00:06:49,555 Pappa! Vad gör du? 137 00:06:49,638 --> 00:06:52,182 Det luktar som en Snoop-konsert här. 138 00:06:52,266 --> 00:06:55,936 Varför kan du inte vara som en normal pappa? Bli full och däcka. 139 00:06:56,019 --> 00:06:58,689 Jag helar min kropp. Det här är medicinskt. 140 00:06:59,690 --> 00:07:03,444 Ja. Jag sa till pappa att chilla nu när Sasha ska bo med oss. 141 00:07:03,527 --> 00:07:04,736 Ge mig den här! 142 00:07:05,696 --> 00:07:07,990 Vi kan inte röka sånt inför ungarna. 143 00:07:08,949 --> 00:07:11,201 Ja, ni borde ta det lugnt med gräset. 144 00:07:11,285 --> 00:07:12,870 Vi fick det ju av dig. 145 00:07:12,953 --> 00:07:15,289 Inte mitt. Jag tog det i bevisskåpet. 146 00:07:16,248 --> 00:07:18,959 Röker vi det försvinner bevisen. 147 00:07:20,002 --> 00:07:22,129 Dessutom är Sasha redan 15. 148 00:07:22,212 --> 00:07:24,381 Tror du inte att din dotter vet vad gräs är? 149 00:07:24,465 --> 00:07:26,842 Det är 2019, för Guds skull. 150 00:07:27,426 --> 00:07:29,928 Det är 2021, för Guds skull. 151 00:07:30,012 --> 00:07:31,889 Oj, det här var bra grejer. 152 00:07:32,556 --> 00:07:35,100 Du, Manny, vad gör du? 153 00:07:36,143 --> 00:07:38,729 Jag testar bara brandvarnarna, mr Brian. 154 00:07:41,273 --> 00:07:42,107 De fungerar. 155 00:07:45,068 --> 00:07:46,069 På tal om alarm, 156 00:07:46,153 --> 00:07:49,239 jag skulle svara på ett hemfridsbrott. 157 00:07:49,823 --> 00:07:50,824 Strax tillbaka. 158 00:07:51,366 --> 00:07:53,660 Sasha kommer om tre timmar. 159 00:07:53,744 --> 00:07:56,497 -Hallå? -Sasha! 160 00:07:56,580 --> 00:07:59,208 Jäklar! Timmarna bara flög förbi. 161 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Är det fortfarande 2021? 162 00:08:00,834 --> 00:08:02,544 Kom igen. 163 00:08:02,628 --> 00:08:06,048 Min raring är hemma! Så fint att se dig. 164 00:08:06,131 --> 00:08:09,051 Vad gör du här redan? Du skulle landa klockan nio. 165 00:08:09,134 --> 00:08:12,262 Flyget landade tidigt. Och jag har sms:at dig om det. 166 00:08:12,346 --> 00:08:14,097 Sms:at? Låt mig se mina sms. 167 00:08:14,181 --> 00:08:15,766 Om jag kollar sms:en, så… 168 00:08:16,892 --> 00:08:19,645 Trettiosju missade sms. Jag måste fixa det här. 169 00:08:21,021 --> 00:08:23,482 Vet du vad? Du sms:ade nog hemnumret. 170 00:08:23,565 --> 00:08:25,943 Jag är dessutom vuxen. Du måste ringa mig. 171 00:08:27,694 --> 00:08:29,071 -Faster Chelsea! -Hej! 172 00:08:29,154 --> 00:08:32,282 Herregud! Se på dig, vad stor du har blivit. 173 00:08:32,366 --> 00:08:33,992 Jag sms:ade dig också. 174 00:08:34,076 --> 00:08:35,160 Var det du? 175 00:08:36,578 --> 00:08:38,830 Jag tänkte: "Vems jäkla nummer är det här?" 176 00:08:38,914 --> 00:08:42,251 Till slut blockade jag dig utifall du var en indrivare. 177 00:08:42,751 --> 00:08:44,044 Farfar! 178 00:08:44,127 --> 00:08:46,880 Jag vill kramas, men vill inte bli hög av kontakten. 179 00:08:46,964 --> 00:08:48,757 Ser du? Hon känner till gräs. 180 00:08:50,801 --> 00:08:52,761 Jag går upp och däckar. 181 00:08:52,844 --> 00:08:54,263 "Upp och däckar"? 182 00:08:54,346 --> 00:08:55,806 Vänta lite! 183 00:08:55,889 --> 00:08:59,518 De här väskorna är så robusta, och väldigt hala. 184 00:08:59,601 --> 00:09:00,602 Vet du vad? 185 00:09:00,686 --> 00:09:03,564 Kolla så att inte tullen har tagit nåt ur din väska. 186 00:09:03,647 --> 00:09:05,482 Jag måste fixa till mig lite snabbt. 187 00:09:05,566 --> 00:09:07,359 Courtney, vi har en kod röd. 188 00:09:07,442 --> 00:09:09,611 Vad gör du… Var är dina kläder? 189 00:09:09,695 --> 00:09:10,821 På golvet nånstans. 190 00:09:10,904 --> 00:09:12,447 Du kan väl ta på dig dem? 191 00:09:12,990 --> 00:09:15,367 Jag måste iväg på ett möte. 192 00:09:15,450 --> 00:09:16,702 Du måste gå. 193 00:09:16,785 --> 00:09:19,538 Du kan väl gå ut genom fönstret? 194 00:09:19,621 --> 00:09:20,581 Va? 195 00:09:20,664 --> 00:09:22,249 Gå ut genom fönstret. 196 00:09:22,332 --> 00:09:24,543 -Du gillar att leka lekar, va? -Ja. 197 00:09:24,626 --> 00:09:28,922 Vi kan väl knyta ihop lakanen och leka att vi rymmer från fängelset? 198 00:09:29,006 --> 00:09:32,676 Jag vet inte vad du pratar om, men gå på ditt möte. 199 00:09:32,759 --> 00:09:34,219 Jag väntar här på dig. 200 00:09:34,303 --> 00:09:36,179 -Nej, du måste gå. -Nej, stanna. 201 00:09:36,263 --> 00:09:38,056 -Du måste gå. -Måste stanna. 202 00:09:38,140 --> 00:09:39,975 -Nej, gå. -Behöver handdukar! 203 00:09:44,104 --> 00:09:45,689 Och hon behöver kläder. 204 00:09:45,772 --> 00:09:47,482 Nej, Sash. Vi skulle… 205 00:09:47,566 --> 00:09:50,736 Hon jobbar för mig. Hon jobbar bara för mig just nu. 206 00:09:57,409 --> 00:10:02,372 Berätta hur det kändes att hitta pappa i en komprometterande situation? 207 00:10:02,456 --> 00:10:06,043 Inte glad först. Sen tänkte jag att det vore kul att känna nån 208 00:10:06,126 --> 00:10:07,753 ung nog att ha TikTok-konto. 209 00:10:07,836 --> 00:10:10,797 Jag tänker inte ta det igen. Jag dejtar inte henne. 210 00:10:10,881 --> 00:10:14,134 Och använd inte den tonen. Jag är din pappa. 211 00:10:14,801 --> 00:10:16,303 "Pappa" eller barnvakt? 212 00:10:17,012 --> 00:10:19,139 Ja. Låt oss utforska det. 213 00:10:19,222 --> 00:10:21,642 Känner du att din pappa inte är engagerad? 214 00:10:21,725 --> 00:10:25,145 Precis. Jag verkar aldrig vara nåt han prioriterar. 215 00:10:25,228 --> 00:10:26,188 Va? 216 00:10:39,785 --> 00:10:42,371 -Herregud! -Jag trodde du ville battla. 217 00:10:42,454 --> 00:10:44,081 Vad gör du ens här? 218 00:10:44,164 --> 00:10:45,916 Jag skjutsade hem Courtney. 219 00:10:46,792 --> 00:10:48,960 Bra. Hon kom hem innan utegångsförbudet. 220 00:10:49,544 --> 00:10:53,215 Kul. Vad lyssnade du på? Beyoncé? Jay-Z? 221 00:10:53,298 --> 00:10:56,468 Det är galet. Rapstjärna från Marcy Projects. 222 00:10:58,428 --> 00:11:01,014 Nej. Jag lyssnade på J Balvin. 223 00:11:01,098 --> 00:11:02,516 Han är min favoritartist. 224 00:11:02,599 --> 00:11:05,310 Ja. J Balvin är frän. 225 00:11:06,978 --> 00:11:08,271 J. Gamle gode J. 226 00:11:08,355 --> 00:11:13,068 -Du har ingen aning om vem det är, va? -Jo, det har jag inte. 227 00:11:14,444 --> 00:11:16,530 Jag tänkte, nu i helgen, 228 00:11:16,613 --> 00:11:18,949 ska vi åka till det lyckligaste stället på jorden? 229 00:11:19,032 --> 00:11:21,993 Eller som jag säger, musen i huset… 230 00:11:24,371 --> 00:11:27,124 -Jäklar. -Snälla! Disney World är för ungar. 231 00:11:27,207 --> 00:11:29,751 Och förresten, sist grät du på Space Mountain. 232 00:11:29,835 --> 00:11:33,255 Nej, då. Ungen framför hade en churro och stack mig i ögat. 233 00:11:33,338 --> 00:11:34,923 Hävdar du fortfarande det? 234 00:11:35,882 --> 00:11:38,927 Hursomhelst, vi kan åka vart du än vill. 235 00:11:39,010 --> 00:11:40,929 Vi umgås. Förutom Twin Peaks. 236 00:11:41,012 --> 00:11:43,014 Courtneys mamma jobbar där, nattskiftet. 237 00:11:44,850 --> 00:11:47,436 Det där sushistället vi brukade åka till, då? 238 00:11:47,519 --> 00:11:48,895 Sushin vet jag inte. 239 00:11:48,979 --> 00:11:51,189 Minns du senast? Du blev matförgiftad. 240 00:11:51,273 --> 00:11:52,649 Din mage var inte kry. 241 00:11:52,733 --> 00:11:54,985 Toaletten verkade vara målad av Jackson Pollock. 242 00:11:56,069 --> 00:11:58,071 Så farligt var det ändå inte. 243 00:11:59,406 --> 00:12:02,159 Dessutom gjorde dina handflator mig frisk igen. 244 00:12:02,242 --> 00:12:04,870 -Ja. -Kom igen, vi kan åka imorgon kväll. 245 00:12:04,953 --> 00:12:06,204 Nej, jag kan inte imorgon. 246 00:12:06,288 --> 00:12:10,292 Vi har en liten pop-up för Bay, för investerarna, ska dra in pengar. 247 00:12:10,375 --> 00:12:13,378 Det blir läsk och kakor, farfar kommer dit. 248 00:12:13,462 --> 00:12:14,588 Det blir coolt. 249 00:12:14,671 --> 00:12:17,674 Och du är praktikant. så du måste vara där och mingla. 250 00:12:17,758 --> 00:12:20,469 Ja. Arbete kommer först. 251 00:12:21,052 --> 00:12:22,596 Nej, det är inte så jag menar. 252 00:12:23,138 --> 00:12:25,140 Jag menar bara… 253 00:12:25,223 --> 00:12:27,893 vi kan väl göra vår grej på pop-upen, 254 00:12:27,976 --> 00:12:30,353 och sen åka till sushirestaurangen? 255 00:12:30,437 --> 00:12:33,523 Men den här gången, om du mår dåligt, vet du vad du ska göra? 256 00:12:33,607 --> 00:12:36,151 Ställa till med en scen så att de bjuder på maten. 257 00:12:36,234 --> 00:12:37,068 Ja. 258 00:12:37,152 --> 00:12:40,030 Om du hade fallit på Dave & Buster's, 259 00:12:40,113 --> 00:12:42,783 hade det hetat Sasha's & Brian nu. 260 00:12:49,164 --> 00:12:51,541 -Pappa, skynda dig! -Jag kommer. 261 00:12:56,797 --> 00:12:57,714 Vad har… 262 00:12:57,798 --> 00:12:59,716 -Fan heller! -Fan heller! 263 00:13:01,259 --> 00:13:02,636 Vad har du på dig? 264 00:13:02,719 --> 00:13:06,306 Vad menar du? Det är de senaste smala jeansen 265 00:13:06,389 --> 00:13:08,767 De är inte smala, de är utmärglade. 266 00:13:08,850 --> 00:13:10,560 De passar. Måste bara gå in dem. 267 00:13:10,644 --> 00:13:12,562 Du då? Kolla in din klänning. 268 00:13:12,646 --> 00:13:15,148 Det borde följt med en varning för att bli gravid. 269 00:13:16,691 --> 00:13:19,319 Du, nej. Filma mig inte. 270 00:13:19,903 --> 00:13:21,780 Filma mig inte, Sash. 271 00:13:21,863 --> 00:13:23,824 Jag ska lägga upp det på TikTok. 272 00:13:23,907 --> 00:13:25,367 Lägga upp det på TikTok? 273 00:13:28,119 --> 00:13:29,955 Herregud, pappa, gick det bra? 274 00:13:30,038 --> 00:13:31,414 Nej. 275 00:13:33,792 --> 00:13:36,628 Du ska bara veta att du blir ett ensambarn. 276 00:13:37,337 --> 00:13:38,964 -Vi åker till festen. -Okej. 277 00:13:40,465 --> 00:13:41,299 Sash? 278 00:13:42,175 --> 00:13:43,051 Sash? 279 00:13:44,469 --> 00:13:45,971 Jag behöver lite hjälp. 280 00:13:46,513 --> 00:13:47,347 Sash? 281 00:13:51,184 --> 00:13:54,396 Välkommen till Bay pop-up. 282 00:13:54,479 --> 00:13:57,399 Pop-up? Det här ser mer ut som en liten träff. 283 00:13:57,482 --> 00:13:59,401 När ska alla andra dyka upp? 284 00:13:59,484 --> 00:14:03,780 Det har inte börjat än. Och en pop-up är bara en temporär plats. 285 00:14:03,864 --> 00:14:04,906 Okej. 286 00:14:04,990 --> 00:14:07,117 Ja, jag tror nåt poppade upp precis. 287 00:14:07,200 --> 00:14:09,536 Ursäkta mig, snöflingan? 288 00:14:09,619 --> 00:14:11,037 Bomullssvansen? 289 00:14:11,121 --> 00:14:14,249 Vill du bjuda mig på en drink? 290 00:14:14,958 --> 00:14:16,877 -Farfar kan fortfarande charma. -Brian. 291 00:14:16,960 --> 00:14:17,836 -Hej. -Stace. 292 00:14:19,421 --> 00:14:21,798 -Hej… Sasha! -Hej! 293 00:14:21,882 --> 00:14:23,258 Det var så länge sen. 294 00:14:23,341 --> 00:14:25,218 Varför har han dina jeans? 295 00:14:25,886 --> 00:14:28,221 Nej, de är för små för att vara mina. 296 00:14:29,389 --> 00:14:30,932 Hej, Bri-Bri! 297 00:14:32,058 --> 00:14:33,685 Hej. Hur är det? 298 00:14:33,768 --> 00:14:36,855 Du ser så snygg ut i jeansen du gick av mig. 299 00:14:36,938 --> 00:14:38,523 Ja. Det är inte… 300 00:14:38,607 --> 00:14:41,109 Det är galet, men jag försöker vara inne. 301 00:14:41,192 --> 00:14:42,903 Titta, där är Stacy. 302 00:14:42,986 --> 00:14:44,321 -Hej. -Stacy, Courtney. 303 00:14:44,404 --> 00:14:47,324 Stacy är nyckeln till allt detta. Ryggraden i Bay. 304 00:14:47,407 --> 00:14:49,993 Hon har satt ihop allt det här. Jag hör min musik. 305 00:14:50,076 --> 00:14:53,121 Där hör vi den gamla musiken. Det är min låt. 306 00:14:54,581 --> 00:14:55,624 Sash… 307 00:14:56,541 --> 00:14:58,043 Lägg upp det här på din TikTok. 308 00:14:58,710 --> 00:15:00,712 Jag vill inte förlora följare. 309 00:15:00,795 --> 00:15:02,380 Din pappa är så söt. 310 00:15:02,464 --> 00:15:04,591 Valpar är söta. 311 00:15:04,674 --> 00:15:05,842 Han är pinsam. 312 00:15:09,346 --> 00:15:12,891 Vet du, min son driver hela det här företaget. 313 00:15:12,974 --> 00:15:15,352 Och jag är hans pappa, så när man tänker på det, 314 00:15:15,435 --> 00:15:17,312 finns det här faktiskt tack vare mig. 315 00:15:19,189 --> 00:15:20,148 Inget? 316 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Låt mig ladda om och försöka igen. 317 00:15:23,068 --> 00:15:24,319 Vet du… 318 00:15:24,402 --> 00:15:26,321 Jag är även pappa till Justin Bieber. 319 00:15:26,404 --> 00:15:29,783 Herregud. Jag visste att han lät blandad. 320 00:15:29,866 --> 00:15:31,117 Eller hur? 321 00:15:31,201 --> 00:15:33,036 -Han tog mammans efternamn. -Nej. 322 00:15:33,119 --> 00:15:34,412 Jag vill inte skryta. 323 00:15:37,582 --> 00:15:41,503 Vad i dubbelfyllda Oreos pågår här? 324 00:15:42,337 --> 00:15:43,630 Vi rollspelar. 325 00:15:43,713 --> 00:15:45,465 Hon drar brallan av polisen. 326 00:15:45,548 --> 00:15:46,675 Var tyst, Johnny! 327 00:15:47,384 --> 00:15:49,469 Jag skulle hämta mina visitkort, 328 00:15:49,552 --> 00:15:52,138 inte se dig kroppsvisitera min syster. 329 00:15:52,222 --> 00:15:54,307 Du sa att det var en pop-up. 330 00:15:56,434 --> 00:15:57,894 Jag trodde ni hatade varandra. 331 00:15:57,978 --> 00:15:59,229 Det gör vi. 332 00:16:00,146 --> 00:16:02,023 Men det gör det så sexigt. 333 00:16:02,107 --> 00:16:04,943 Brian? Matt är här med investerarna och… 334 00:16:05,527 --> 00:16:07,445 -Ja, jag vet. -Vad händer här? 335 00:16:07,529 --> 00:16:09,823 Nåt privat som ingen skulle se. 336 00:16:10,407 --> 00:16:12,409 -Okej. -Jag kommer strax. 337 00:16:12,492 --> 00:16:15,161 Farväl, Johnny. Hon är som svarta änkan. 338 00:16:15,245 --> 00:16:17,038 När hon är klar med sin partner 339 00:16:17,122 --> 00:16:18,164 äter hon upp honom. 340 00:16:19,666 --> 00:16:21,501 -Va? -Lugn. 341 00:16:23,878 --> 00:16:26,172 Pengaglada Matt. Läget? 342 00:16:26,256 --> 00:16:28,883 Kul att se dig. Låt mig fråga dig en sak. 343 00:16:28,967 --> 00:16:31,928 Vad hände med blondinen du brukade umgås med? 344 00:16:32,012 --> 00:16:33,805 -Hon tände eld på allt… -Ja. 345 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 -Vad hände med psykot? -Trish? 346 00:16:35,849 --> 00:16:37,642 -Ja, Trish. -Vi gifte oss. 347 00:16:38,518 --> 00:16:40,937 Jag visste att ni var galna i varandra. 348 00:16:41,021 --> 00:16:43,064 -Hon var din själsfrände. -Ja. 349 00:16:43,148 --> 00:16:44,983 Jag vill möta investerarna. 350 00:16:45,066 --> 00:16:48,611 Bra, för de är där. Från Korea, exalterade över pop-upen. 351 00:16:48,695 --> 00:16:51,322 De vill äta middag senare för att prata om detaljerna… 352 00:16:51,406 --> 00:16:55,160 Ledsen, men Brian har tyvärr redan middagsplaner. 353 00:16:55,243 --> 00:16:57,287 Vad sägs om imorgon kväll? 354 00:16:57,370 --> 00:16:58,955 För vi ska chilla ikväll. 355 00:16:59,039 --> 00:17:00,707 DJ:n är redan igång. 356 00:17:00,790 --> 00:17:02,500 Det kommer att bli så fett. 357 00:17:03,710 --> 00:17:06,588 -Hälsa frugan. -Ja. Men det här måste ske ikväll. 358 00:17:06,671 --> 00:17:09,174 De åker hem imorgon. Du behöver investerarna. 359 00:17:10,383 --> 00:17:11,801 -Kom igen. -Vi gör det. 360 00:17:11,885 --> 00:17:13,803 Ordna det. Vi fixar pengarna. 361 00:17:13,887 --> 00:17:19,059 Jag vill att du tar med dig Sasha till sushirestaurangen. 362 00:17:19,142 --> 00:17:22,145 Sen ses vi efteråt. Vi måste få pengarna. 363 00:17:22,228 --> 00:17:25,315 -Okej. Vad är det som pågår här? -De här byxorna. 364 00:17:25,398 --> 00:17:27,317 En av mina artärer är blockerad. 365 00:17:27,817 --> 00:17:30,528 -Det låter logiskt. -Sash, raring. 366 00:17:30,612 --> 00:17:31,780 Okej, kom igen. 367 00:17:31,863 --> 00:17:34,699 Stace tar med dig till sushirestaurangen. 368 00:17:34,783 --> 00:17:37,911 Jag äter och dricker med dem och får deras pengar. Vi ses sen. 369 00:17:37,994 --> 00:17:39,954 Så det blir ingen sushi? 370 00:17:40,038 --> 00:17:43,541 Jo. Jag kommer senare. Jag lovar, okej? 371 00:17:43,625 --> 00:17:46,419 Som du lovade att hämta mig på flygplatsen? 372 00:17:46,503 --> 00:17:47,962 Det är ju gammalt. 373 00:17:52,050 --> 00:17:53,968 Är ni från Syd- eller Nordkorea? 374 00:17:55,804 --> 00:17:56,679 Okej. 375 00:17:58,473 --> 00:18:00,809 Ledsen att din pappa inte kom på middagen. 376 00:18:00,892 --> 00:18:03,728 Vill du ha lite glass? 377 00:18:05,146 --> 00:18:07,357 Hallå, den där är min. 378 00:18:08,566 --> 00:18:12,278 Jag blev flumhungrig i Ubern när föraren vägrade stanna på DQ. 379 00:18:12,362 --> 00:18:15,907 Hur svårt är det att göra en U-sväng på I-75? 380 00:18:15,990 --> 00:18:18,785 Jag är förvånad över att du ens vet vad Uber är. 381 00:18:18,868 --> 00:18:19,744 Det gör han inte. 382 00:18:19,828 --> 00:18:23,039 Han hoppar in i nåns bil och skriker åt dem att köra honom hem. 383 00:18:23,706 --> 00:18:25,375 Allt är väldigt förvirrande. 384 00:18:25,458 --> 00:18:28,336 Varför heter det UberPool om det saknas vatten? 385 00:18:28,419 --> 00:18:30,922 Jag åkte i 45 minuter i Speedos. 386 00:18:31,005 --> 00:18:32,215 Det kliade i arslet. 387 00:18:36,302 --> 00:18:38,388 Jag trodde att det skulle bli annorlunda. 388 00:18:38,471 --> 00:18:41,558 Men det är som vanligt. Jag är aldrig hans prioritet. 389 00:18:41,641 --> 00:18:43,810 Som i fjol på vetenskapsmässan, han 390 00:18:43,893 --> 00:18:45,270 FaceTimade från en klubb. 391 00:18:45,353 --> 00:18:47,647 Du fick se DJ Khaled. 392 00:18:49,691 --> 00:18:51,192 -Hej. -Hej. 393 00:18:51,276 --> 00:18:54,237 -Hur gick det med investerarna? -Jättebra. Och de… 394 00:18:54,320 --> 00:18:57,198 De tyckte att jag såg ut som Obama, så jag fick säga: 395 00:18:57,282 --> 00:18:59,117 "Om det finns nån indikation 396 00:18:59,200 --> 00:19:03,872 på att en investering i Bay är en investering i USA, 397 00:19:03,955 --> 00:19:07,167 så kan Sasha, Malia och Bo arbeta." 398 00:19:07,250 --> 00:19:08,751 "Ja, det kan vi." 399 00:19:09,627 --> 00:19:13,173 Okej. När Obama börjar, måste jag gå. 400 00:19:13,256 --> 00:19:14,424 Ha en bra kväll. 401 00:19:14,507 --> 00:19:15,508 Vi ses. 402 00:19:17,135 --> 00:19:19,721 De älskade imitationen. Tyckte du om den? 403 00:19:23,600 --> 00:19:24,642 Hör på, Sash… 404 00:19:25,393 --> 00:19:27,687 Jag är ledsen att jag inte hann, 405 00:19:27,770 --> 00:19:30,064 men det gick bra. Vi kan åka imorgon. 406 00:19:30,732 --> 00:19:33,943 Vi får väl se vad du hittar på för ursäkt härnäst. 407 00:19:34,027 --> 00:19:37,447 "Ursäkt"? För det första, vem pratar du med? 408 00:19:38,031 --> 00:19:40,491 Det är alltid nåt med dig. 409 00:19:40,575 --> 00:19:43,286 Du lämnade mig på flygplatsen, tog mig inte på middag. 410 00:19:43,369 --> 00:19:45,163 -Vill du ens att jag är här? -Va? 411 00:19:45,246 --> 00:19:48,124 Vi kanske är som dina byxor, och passar inte. 412 00:19:48,208 --> 00:19:49,834 Gillar du inte mina byxor? 413 00:19:52,337 --> 00:19:53,338 Kom igen, nu. 414 00:19:53,421 --> 00:19:55,590 -Du överreagerar. Du känner mig. -Va? 415 00:19:55,673 --> 00:19:58,134 Du har rätt, jag känner dig. 416 00:19:58,218 --> 00:20:00,929 Folk verkar gilla dig. De tycker att du är kul. Men… 417 00:20:01,012 --> 00:20:02,055 Men vad? 418 00:20:02,138 --> 00:20:03,932 Du är bara ingen bra pappa. 419 00:20:06,809 --> 00:20:10,021 Sash, kom igen. 420 00:20:10,521 --> 00:20:11,856 Kom ner hit. 421 00:20:13,524 --> 00:20:15,276 Jag tar av mig byxorna. 422 00:20:16,569 --> 00:20:20,531 Vet ni vad? Förr i tiden, om jag hade sagt så till mina föräldrar, 423 00:20:20,615 --> 00:20:24,327 hade jag vaknat upp på intensiven och undrat var min njure var. 424 00:20:24,410 --> 00:20:28,081 Men… det här är inte förr i tiden. 425 00:20:31,209 --> 00:20:32,669 Jag måste fixa det här. 426 00:20:34,003 --> 00:20:36,756 Vad är det som pågår, pappa? Jag låg och sov. 427 00:20:36,839 --> 00:20:40,009 -Du måste laga mitt lås. -Du har tur som har en dörr. 428 00:20:40,093 --> 00:20:42,220 Stå bara här. 429 00:20:42,303 --> 00:20:45,765 Och flytta inte på dig förrän jag räknar till tre. 430 00:20:51,145 --> 00:20:52,146 Vad i… 431 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 Herregud! Det är J Balvin! 432 00:21:15,712 --> 00:21:18,172 -Pappa, det var jättebra! -Ja, raring. 433 00:21:18,256 --> 00:21:20,216 Även om din dans var lite… 434 00:21:20,300 --> 00:21:24,387 Men du lät bra. Hur kom du ens ihåg att J Balvin var min favoritartist? 435 00:21:24,470 --> 00:21:26,723 Vet du? Jag har tagit mina omega-3. 436 00:21:26,806 --> 00:21:29,642 Och inte bara det, men Mannys ringsignal är J Balvin, 437 00:21:29,726 --> 00:21:31,394 så vi har hittat på nåt. 438 00:21:31,477 --> 00:21:33,313 Du ska veta att jag älskar dig, 439 00:21:33,396 --> 00:21:37,317 och jag vill bara att vår relation ska vara… bra. 440 00:21:38,901 --> 00:21:40,320 Förlåt för det jag sa. 441 00:21:40,403 --> 00:21:43,197 Lugnt. Som att folk säger att jag inte kan dansa 442 00:21:43,281 --> 00:21:46,284 eller klä mig. Men jag ser väl bra ut? 443 00:21:48,661 --> 00:21:51,205 Du ska veta att från och med nu… 444 00:21:52,165 --> 00:21:54,334 är inget mer viktigt än du. 445 00:21:54,417 --> 00:21:55,376 Inte ens Bay. 446 00:21:56,169 --> 00:21:58,755 -Men Disney World, då? -Utmana inte ödet. 447 00:22:02,342 --> 00:22:03,384 Okej. 448 00:22:04,052 --> 00:22:07,013 Det var väldigt fint, det du gjorde för Sasha. 449 00:22:07,096 --> 00:22:10,224 Men jag tycker att slutet kunde behövt mer munspel. 450 00:22:10,308 --> 00:22:13,061 Jag vet bara att jag är sugen på lite Chipotle. 451 00:22:13,644 --> 00:22:15,104 Det var rasistiskt. 452 00:22:15,188 --> 00:22:16,564 Men jag kör. 453 00:22:17,565 --> 00:22:19,067 Jag fixar tacos till er. 454 00:22:19,817 --> 00:22:21,736 -Hej, B. -Berätta, Matt. 455 00:22:21,819 --> 00:22:23,571 Investerarna hade det bra. 456 00:22:23,654 --> 00:22:25,615 -Ja. Jag ägde. -De älskade dig. 457 00:22:25,698 --> 00:22:28,326 Bra. Så vi fick pengarna. 458 00:22:29,035 --> 00:22:31,496 -De vill inte investera. -Va? Varför inte? 459 00:22:31,579 --> 00:22:33,873 De tror inte på Bay:s affärsplan. 460 00:22:33,956 --> 00:22:36,709 Och de fick veta att du inte var släkt med Obama, så… 461 00:22:37,710 --> 00:22:40,296 Vänta lite. Läget, raring? 462 00:22:40,380 --> 00:22:42,715 Va? Trish, vi… 463 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 För fan, vi har ju pratat om det här! 464 00:22:45,093 --> 00:22:45,968 Jag måste gå. 465 00:22:46,052 --> 00:22:48,429 Måste släcka en eld. Den tredje den här veckan. 466 00:22:49,722 --> 00:22:51,391 Hon ska lägga sig och rulla. 467 00:22:53,976 --> 00:22:55,436 Enligt min expertåsikt, 468 00:22:56,020 --> 00:22:57,480 behöver ni inte terapi. 469 00:22:57,980 --> 00:22:59,690 Ni behöver bara umgås. 470 00:23:00,358 --> 00:23:04,153 Lär känna varandra, umgås mer ihop och väx. 471 00:23:04,237 --> 00:23:08,074 När jag jobbar med par finns det alltid en ledare och en följare. 472 00:23:08,157 --> 00:23:10,618 Ibland leder han och du följer, 473 00:23:10,701 --> 00:23:12,954 ibland leder du och han följer. 474 00:23:13,538 --> 00:23:15,998 Det handlar om kärlek. Följ med här. 475 00:23:17,125 --> 00:23:18,918 Jag vill att du går ut här 476 00:23:19,001 --> 00:23:21,295 och sätter dig i lobbyn, 477 00:23:21,379 --> 00:23:23,297 och funderar på vad vi har pratat om. 478 00:23:23,381 --> 00:23:26,509 Jag ska prata med din pappa om fakturan, okej? 479 00:23:26,592 --> 00:23:29,846 Det var trevligt att jobba med dig. Och nu, du… 480 00:23:31,139 --> 00:23:33,975 Det är sju minuter kvar av tiden. 481 00:23:34,058 --> 00:23:36,102 Jag vill inte att du slösar dina pengar. 482 00:23:36,185 --> 00:23:37,645 Sist jag såg efter, 483 00:23:37,728 --> 00:23:40,398 var det här en bäddsoffa, så… 484 00:24:35,411 --> 00:24:40,416 Undertexter: Mattias Backström