1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,991 --> 00:00:15,244 Goedenavond. Wat leuk jullie te ontmoeten. 3 00:00:15,828 --> 00:00:18,039 Ik heb de aantekeningen doorgenomen. 4 00:00:19,248 --> 00:00:22,084 Jullie wonen al een tijdje samen. 5 00:00:22,168 --> 00:00:27,173 Maar als jullie hier straks weggaan, tortelduifjes… 6 00:00:27,256 --> 00:00:30,051 …zingen jullie in harmonie… 7 00:00:30,134 --> 00:00:32,053 …net als Whitney en Bobby. 8 00:00:34,972 --> 00:00:36,474 Een ogenblikje. 9 00:00:37,475 --> 00:00:39,602 Er is wel een leeftijdsverschil… 10 00:00:40,102 --> 00:00:43,814 …maar wees niet bang voor lichamelijk contact. 11 00:00:46,025 --> 00:00:48,110 Ze denkt dat we een relatie hebben. 12 00:00:48,194 --> 00:00:49,320 Dat kan niet. 13 00:00:50,404 --> 00:00:51,280 Ga door. 14 00:00:51,363 --> 00:00:57,286 De wig tussen jullie twee heeft een diepere oorzaak, Mr Dixon. 15 00:00:57,369 --> 00:00:59,205 Wat? Hij is mijn vader. 16 00:00:59,288 --> 00:01:01,499 Iemand 'papa' noemen… 17 00:01:02,625 --> 00:01:05,127 …maakt deel uit van een grotere intimiteit. 18 00:01:05,211 --> 00:01:07,296 Dit noem ik nou grote onzin. 19 00:01:07,379 --> 00:01:09,882 En ik noem dit: ik heb al betaald. 20 00:01:09,965 --> 00:01:10,883 Kop dicht. 21 00:01:12,843 --> 00:01:14,095 Hoe is dit gebeurd? 22 00:01:15,012 --> 00:01:15,846 EEN WEEK EERDER 23 00:01:15,930 --> 00:01:17,765 Hoe krijg ik een band met haar? 24 00:01:17,848 --> 00:01:21,477 Ik ken jou al sinds de middelbare en Sasha al haar hele leven. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,562 Jullie moeten in therapie. 26 00:01:23,646 --> 00:01:25,981 Kom nou. -Ik ken een perfecte therapeut. 27 00:01:26,065 --> 00:01:27,608 Ik weet wat je gaat zeggen. 28 00:01:27,691 --> 00:01:30,069 Zwarte mensen gaan niet in therapie. 29 00:01:32,446 --> 00:01:35,866 Ik ben Sasha Dixon en ik woon in Atlanta in Georgia. 30 00:01:36,784 --> 00:01:38,536 Toen mijn moeder stierf… 31 00:01:38,619 --> 00:01:41,580 …ging ik bij mijn vader Brian Dixon wonen. 32 00:01:42,414 --> 00:01:45,960 Hij heeft zijn moeders bedrijf, Bay Cosmetics, geërfd. 33 00:01:46,043 --> 00:01:48,295 Dat staat voor 'Beverly and Young'. 34 00:01:48,379 --> 00:01:50,506 Het is een nieuw leven voor mij. 35 00:01:50,589 --> 00:01:53,801 Ik leer mijn opa, mijn lievelingstante Chels… 36 00:01:53,884 --> 00:01:56,178 …en mijn gênante vader opnieuw kennen. 37 00:01:56,262 --> 00:01:58,264 Ik mis mijn oude leven. 38 00:01:58,347 --> 00:02:01,851 Maar door te leren functioneren in ons ontwrichte gezin… 39 00:02:01,934 --> 00:02:05,396 …krijg ik nu iets wat ik nooit had verwacht: therapie. 40 00:02:27,376 --> 00:02:30,004 Vertel me meer over hoe jullie leven. 41 00:02:30,087 --> 00:02:33,174 Kunnen we iets doen zodat je je meer… 42 00:02:33,257 --> 00:02:34,592 …op je gemak voelt? 43 00:02:34,675 --> 00:02:37,928 Om te beginnen voel ik me heel ongemakkelijk… 44 00:02:38,012 --> 00:02:39,430 …als hij bij zo'n del zit. 45 00:02:39,513 --> 00:02:40,681 Echt? 46 00:02:40,764 --> 00:02:42,057 Vertel me over die Dell. 47 00:02:42,141 --> 00:02:44,852 Geen Dell, een del. 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,103 In zijn leven. 49 00:02:46,187 --> 00:02:51,066 Ik heb geen Dells in mijn leven. Wel in mijn kantoor. 50 00:02:52,484 --> 00:02:54,028 Nee, dellen. 51 00:02:54,111 --> 00:02:56,822 D-E-L. 'Die Enorme Lellebel.' 52 00:02:58,449 --> 00:02:59,283 Ik snap het. 53 00:02:59,909 --> 00:03:00,743 Dit is een… 54 00:03:01,619 --> 00:03:02,536 …open relatie. 55 00:03:04,955 --> 00:03:06,415 Vertel me eens… 56 00:03:07,249 --> 00:03:09,001 …wat meer over je dellen. 57 00:03:11,462 --> 00:03:12,504 Met plezier. 58 00:03:19,011 --> 00:03:21,889 Wat een prachtig huis. 59 00:03:21,972 --> 00:03:25,059 Ik zou hier eeuwig kunnen blijven. 60 00:03:26,685 --> 00:03:29,188 Doe je mooie voeten van mijn stoel. 61 00:03:29,271 --> 00:03:31,357 Je kunt hier helemaal niet blijven. 62 00:03:31,440 --> 00:03:34,276 Mijn dochter komt bij me wonen. 63 00:03:34,360 --> 00:03:39,281 Niks is sexyer dan een alleenstaande vader. 64 00:03:40,282 --> 00:03:42,284 Nee. Wanneer komt ze aan? 65 00:03:43,327 --> 00:03:44,620 Vandaag. 66 00:03:44,703 --> 00:03:47,665 Ik wil een stabiele omgeving voor haar. 67 00:03:47,748 --> 00:03:50,960 Geen vrouwen die het huis in en uit rennen. 68 00:03:51,043 --> 00:03:52,711 Ik moet naar het vliegveld. 69 00:03:52,795 --> 00:03:55,631 Jij zult ook wel ergens moeten zijn. 70 00:03:55,714 --> 00:03:58,384 En of ik ergens moet zijn. 71 00:03:58,968 --> 00:04:01,804 Hier, in dit paleiselijke paleis. 72 00:04:02,388 --> 00:04:05,641 Kom op. Laat me het hele huis zien. 73 00:04:05,724 --> 00:04:08,435 Niet naar boven en ondergoed laten slingeren. 74 00:04:08,519 --> 00:04:09,687 Mijn idee. 75 00:04:10,688 --> 00:04:12,815 Maar je werkt voor mij. 76 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Nee… Schat. 77 00:04:15,442 --> 00:04:18,445 Wat is dit? -Een slaapkamer. Een doodgewone kamer. 78 00:04:19,029 --> 00:04:20,990 Wat mooi. 79 00:04:21,073 --> 00:04:22,157 Vroeger… 80 00:04:22,241 --> 00:04:25,286 …had ik haar meteen in bed proberen te krijgen. 81 00:04:25,369 --> 00:04:28,998 Maar ik moet verantwoordelijk zijn. Ze werkt verdorie voor me. 82 00:04:30,791 --> 00:04:33,335 Wat is je bed comfortabel. 83 00:04:33,419 --> 00:04:36,588 Ik zou hier de hele nacht in kunnen slapen. 84 00:04:37,172 --> 00:04:38,132 Niet doen. 85 00:04:39,842 --> 00:04:43,095 Bedankt dat ik model mag zijn voor Bay. 86 00:04:43,178 --> 00:04:45,889 Je kunt me ook bedanken… 87 00:04:45,973 --> 00:04:48,183 …met een cadeaubon van Popeyes. 88 00:04:48,267 --> 00:04:50,185 Die hamburgers zijn schaars. 89 00:04:50,269 --> 00:04:52,646 Ik heb wel een cadeau voor je. 90 00:04:52,730 --> 00:04:54,565 Je bent er vast blij mee. 91 00:04:54,648 --> 00:04:56,859 Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri… 92 00:04:59,778 --> 00:05:01,488 Wat is dit? Een jegging? 93 00:05:01,572 --> 00:05:03,907 Nee, sufferd. Een skinny jeans. 94 00:05:03,991 --> 00:05:06,076 Hij zal je geweldig staan. 95 00:05:06,160 --> 00:05:07,077 Denk je? 96 00:05:08,912 --> 00:05:10,956 Bedankt. -Nee, jij bedankt. 97 00:05:11,040 --> 00:05:12,624 Kom hier, sexy papa. 98 00:05:12,708 --> 00:05:16,003 Ik wil je nog op een andere manier bedanken. 99 00:05:18,714 --> 00:05:22,843 Net toen ik dacht dat ik ontsnapt was, werd ik weer gevangen. 100 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 Gered door de bel. 101 00:05:25,763 --> 00:05:29,350 Luister. Ik ga naar beneden om te kijken of het huis… 102 00:05:29,433 --> 00:05:31,143 …niet in brand staat. 103 00:05:31,810 --> 00:05:33,437 Hou die fietslegging vast. 104 00:05:36,565 --> 00:05:38,150 Ik kom even tussenbeide. 105 00:05:38,233 --> 00:05:39,610 Schuif eens op. 106 00:05:39,693 --> 00:05:41,153 Ik ga daar zitten. 107 00:05:42,154 --> 00:05:44,907 Ik dompel mezelf onder in het… 108 00:05:44,990 --> 00:05:47,993 …proces dat ik mijn patiënten laat doormaken. 109 00:05:48,077 --> 00:05:50,913 Dit noem ik hands-on-therapie. 110 00:05:50,996 --> 00:05:52,831 Anderen noemen 't een triootje… 111 00:05:54,541 --> 00:05:56,293 Ze is mijn dochter. 112 00:05:56,377 --> 00:05:57,544 Dat is mijn vader. 113 00:06:00,798 --> 00:06:02,633 Dan blaas ik de kaarsen uit. 114 00:06:05,386 --> 00:06:08,263 Ik heb de chakra's verkeerd ingeschat. 115 00:06:08,347 --> 00:06:11,350 De aura in de kamer verkeerd gediagnosticeerd. 116 00:06:11,433 --> 00:06:13,018 Helemaal verkeerd. 117 00:06:13,602 --> 00:06:16,772 Zelfs dit kunnen we niet. -We moeten dit doen. 118 00:06:16,855 --> 00:06:18,315 Dit was… -Toon respect… 119 00:06:18,399 --> 00:06:21,527 …jouw idee. Ik wilde het niet. 120 00:06:21,610 --> 00:06:24,238 Zwarte mensen gaan niet in therapie. 121 00:06:24,321 --> 00:06:27,282 Ik wil gewoon een band met mijn dochter. 122 00:06:27,366 --> 00:06:28,826 Zwarte mensen gaan niet… 123 00:06:28,909 --> 00:06:31,286 Begrepen. Zwarte mensen gaan niet in therapie. 124 00:06:31,370 --> 00:06:32,830 En we nemen geld serieus. 125 00:06:33,414 --> 00:06:35,624 Jullie zijn er nu. We proberen wat. 126 00:06:35,707 --> 00:06:37,876 Hoe wil je ons helpen? 127 00:06:37,960 --> 00:06:39,503 Je bent een seksuoloog. 128 00:06:40,671 --> 00:06:44,550 Als vader en dochter die duidelijk niet met elkaar vrijen… 129 00:06:44,633 --> 00:06:46,927 Wat is er mis? Wat is het probleem? 130 00:06:47,970 --> 00:06:49,555 Pap, wat doe je? 131 00:06:49,638 --> 00:06:52,182 Het ruikt hier naar een concert van Snoop. 132 00:06:52,266 --> 00:06:55,936 Waarom kun je niet dronken omvallen, zoals een normale vader? 133 00:06:56,019 --> 00:06:58,689 Ik genees mijn lichaam. Dit is medicinaal. 134 00:06:59,690 --> 00:07:03,444 Ja. Pap moet chillen nu Sasha bij ons komt wonen. 135 00:07:03,527 --> 00:07:04,736 Geef hier. 136 00:07:05,696 --> 00:07:07,990 Dit mag niet waar de kinderen bij zijn. 137 00:07:08,949 --> 00:07:11,201 Jullie moeten niet zoveel wiet roken. 138 00:07:11,285 --> 00:07:12,870 Die is van jou, sukkel. 139 00:07:12,953 --> 00:07:15,289 Die komt uit de bewijzenkluis. 140 00:07:16,248 --> 00:07:18,959 Als we die oproken, is er geen bewijs meer. 141 00:07:20,002 --> 00:07:22,129 Sasha is al 15. 142 00:07:22,212 --> 00:07:24,381 Ze weet heus wel wat wiet is. 143 00:07:24,465 --> 00:07:26,842 Het is verdomme al 2019. 144 00:07:27,426 --> 00:07:29,928 Het is verdomme al 2021. 145 00:07:30,012 --> 00:07:31,889 Dit is goed spul. 146 00:07:32,556 --> 00:07:35,100 Manny, wat doe je? 147 00:07:36,143 --> 00:07:38,729 Ik controleer de rookmelders. 148 00:07:41,273 --> 00:07:42,107 Ze werken. 149 00:07:45,068 --> 00:07:46,069 Ik kreeg… 150 00:07:46,153 --> 00:07:49,239 …een half uur geleden een inbraakmelding. 151 00:07:49,823 --> 00:07:50,824 Ik ben zo terug. 152 00:07:51,366 --> 00:07:53,660 Sasha komt over drie uur. 153 00:07:56,580 --> 00:07:59,208 Die drie uur zijn voorbijgevlogen. 154 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Is het nog 2021? 155 00:08:00,834 --> 00:08:02,544 Kom op. 156 00:08:02,628 --> 00:08:06,048 Mijn dochter is thuis. Het is zo fijn om je te zien. 157 00:08:06,131 --> 00:08:09,051 Wat doe je hier? Je zou pas om 21.00 uur landen. 158 00:08:09,134 --> 00:08:12,262 We zijn vroeger geland. Controleer je sms'jes dan. 159 00:08:12,346 --> 00:08:14,097 Mijn sms'jes? Ik kijk even. 160 00:08:14,181 --> 00:08:15,766 Als ik ze lees… 161 00:08:16,892 --> 00:08:19,645 37 gemiste sms'jes. Ik moet dit oplossen. 162 00:08:21,021 --> 00:08:23,482 Je hebt zeker de vaste lijn ge-sms't. 163 00:08:23,565 --> 00:08:25,943 En ik ben een volwassene. Bel me. 164 00:08:27,694 --> 00:08:29,071 Tante Chelsea. 165 00:08:29,154 --> 00:08:32,282 Jeetje, kijk jou nou. Wat word je al groot. 166 00:08:32,366 --> 00:08:33,992 Ik heb jou ook ge-sms't. 167 00:08:34,076 --> 00:08:35,160 Was jij dat? 168 00:08:36,578 --> 00:08:38,830 Ik dacht: wie is dat nou weer? 169 00:08:38,914 --> 00:08:42,251 Ik blokkeerde je voor het geval je een schuldeiser was. 170 00:08:42,751 --> 00:08:44,044 Opa. 171 00:08:44,127 --> 00:08:46,880 Geen knuffel. Anders word ik ook high. 172 00:08:46,964 --> 00:08:48,757 Zie je? Ze weet wat wiet is. 173 00:08:50,801 --> 00:08:52,761 Ik denk dat ik ga slapen. 174 00:08:52,844 --> 00:08:54,263 Slapen? 175 00:08:54,346 --> 00:08:55,806 Wacht. 176 00:08:55,889 --> 00:08:59,518 Die koffers zijn heel stevig en heel glibberig. 177 00:09:00,686 --> 00:09:03,564 Kijk of ze niks uit je koffer hebben gehaald. 178 00:09:03,647 --> 00:09:05,482 Ik ga snel opruimen. 179 00:09:05,566 --> 00:09:07,359 Courtney, code rood. 180 00:09:07,442 --> 00:09:09,611 Wat? Waar zijn je kleren? 181 00:09:09,695 --> 00:09:10,821 Ergens op de vloer. 182 00:09:10,904 --> 00:09:12,447 Trek ze aan. 183 00:09:12,990 --> 00:09:15,367 Ik moet naar een vergadering. 184 00:09:15,450 --> 00:09:16,702 Jij moet hier weg. 185 00:09:16,785 --> 00:09:19,538 Ga maar door het raam naar buiten. 186 00:09:20,664 --> 00:09:22,249 Ga gewoon door het raam. 187 00:09:22,332 --> 00:09:24,543 Je houdt toch van spelletjes? 188 00:09:24,626 --> 00:09:28,922 Dan binden we de lakens aan elkaar en ontsnappen we uit de gevangenis. 189 00:09:29,006 --> 00:09:32,676 Ik volg je niet, maar ga naar je vergadering. 190 00:09:32,759 --> 00:09:34,219 Ik wacht hier op je. 191 00:09:34,303 --> 00:09:36,179 Je moet weg. -Jij moet blijven. 192 00:09:36,263 --> 00:09:38,056 Ga weg. -Blijf. 193 00:09:38,140 --> 00:09:39,975 Pap, ik heb handdoeken nodig. 194 00:09:44,104 --> 00:09:45,689 En zij heeft kleren nodig. 195 00:09:45,772 --> 00:09:47,482 Nee, Sash. We waren… 196 00:09:47,566 --> 00:09:50,736 Ze werkt voor me. Dat is ze nu aan het doen. 197 00:09:57,409 --> 00:10:02,372 Hoe voelde het toen je je vader in een compromitterende positie zag? 198 00:10:02,456 --> 00:10:06,043 Niet goed. Maar toen leek het me leuk, iemand jong genoeg… 199 00:10:06,126 --> 00:10:07,753 …om TikTok te hebben. 200 00:10:07,836 --> 00:10:10,797 Voor de laatste keer: ik heb niks met haar. 201 00:10:10,881 --> 00:10:14,134 En sla niet zo'n toon aan. Ik ben je vader. 202 00:10:14,801 --> 00:10:16,303 'Vader' of babysitter? 203 00:10:17,012 --> 00:10:19,139 Ja. Laten we daar dieper op ingaan. 204 00:10:19,222 --> 00:10:21,642 Vind je dat je vader niet betrokken is? 205 00:10:21,725 --> 00:10:25,145 Ja. Alsof ik geen prioriteit voor hem ben. 206 00:10:39,785 --> 00:10:42,371 Jezus. -Wil je geen dancebattle? 207 00:10:42,454 --> 00:10:44,081 Wat doe je hier? 208 00:10:44,164 --> 00:10:45,916 Ik heb Courtney net afgezet. 209 00:10:46,792 --> 00:10:48,960 Mooi. Nog voor haar bedtijd. 210 00:10:49,544 --> 00:10:53,215 Grappig, hoor. Waar luisterde je naar? Beyoncé? Jay-Z? 211 00:10:53,298 --> 00:10:56,468 Het is de ROC. Uit de sociale woonwijk. 212 00:10:58,428 --> 00:11:01,014 Nee, ik luisterde naar J Balvin. 213 00:11:01,098 --> 00:11:02,516 Mijn favoriete artiest. 214 00:11:02,599 --> 00:11:05,310 J Balvin is een blitse gozer. 215 00:11:06,978 --> 00:11:08,271 Die goede, oude J. 216 00:11:08,355 --> 00:11:13,068 Je hebt geen idee wie hij is, hè? -Jawel, dat weet ik niet. 217 00:11:14,444 --> 00:11:16,530 Zullen we dit weekend… 218 00:11:16,613 --> 00:11:18,949 …naar Disney World gaan? 219 00:11:19,032 --> 00:11:21,993 Of zoals ik het noem, de blitse muis… 220 00:11:24,371 --> 00:11:27,124 Verdorie. -Disney World is voor kinderen. 221 00:11:27,207 --> 00:11:29,751 En jij huilde in Space Mountain. 222 00:11:29,835 --> 00:11:33,255 Niet. Het kind voor me stak me in mijn oog met een churro. 223 00:11:33,338 --> 00:11:34,923 Nog steeds dat smoesje? 224 00:11:35,882 --> 00:11:38,927 We kunnen overal naartoe waar je wilt. 225 00:11:39,010 --> 00:11:40,929 Alleen niet naar Twin Peaks. 226 00:11:41,012 --> 00:11:43,014 Daar werkt Courtneys moeder. 227 00:11:44,850 --> 00:11:47,436 Die sushitent waar we altijd heen gingen. 228 00:11:47,519 --> 00:11:48,895 Ik weet het niet. 229 00:11:48,979 --> 00:11:51,189 De vorige keer had je voedselvergiftiging. 230 00:11:51,273 --> 00:11:52,649 Je was aan de dunne. 231 00:11:52,733 --> 00:11:54,985 De badkamer was net een Jackson Pollock. 232 00:11:56,069 --> 00:11:58,071 Zo erg was het niet. 233 00:11:59,406 --> 00:12:02,159 En je zorgde voor me met die zweethanden. 234 00:12:02,242 --> 00:12:04,870 Kom. Dan gaan we morgenavond. 235 00:12:04,953 --> 00:12:06,204 Morgen gaat niet. 236 00:12:06,288 --> 00:12:10,292 Dan hebben we een pop-up voor Bay om investeerders aan te trekken. 237 00:12:10,375 --> 00:12:13,378 We krijgen frisdrank en Pop-Tarts en opa komt. 238 00:12:13,462 --> 00:12:14,588 We worden populair. 239 00:12:14,671 --> 00:12:17,674 En jij bent stagiaire, dus je moet je ontpoppen. 240 00:12:17,758 --> 00:12:20,469 Juist. Het werk gaat voor. 241 00:12:21,052 --> 00:12:22,596 Nee, dat zeg ik niet. 242 00:12:23,138 --> 00:12:25,140 Ik zeg alleen… 243 00:12:25,223 --> 00:12:27,893 We doen die pop-up… 244 00:12:27,976 --> 00:12:30,353 …en dan gaan we sushi eten. 245 00:12:30,437 --> 00:12:33,523 Maar wat doe je deze keer als je misselijk wordt? 246 00:12:33,607 --> 00:12:36,151 Stennis trappen. Dan is het eten gratis. 247 00:12:37,152 --> 00:12:40,030 Had je ook maar laten vallen in Dave & Buster's. 248 00:12:40,113 --> 00:12:42,783 Dan had het nu Sasha's & Brian geheten. 249 00:12:49,164 --> 00:12:51,541 Schiet op, pap. -Ik kom eraan. 250 00:12:56,797 --> 00:12:57,714 Wat heb jij… 251 00:12:57,798 --> 00:12:59,716 Haal het niet in je hoofd. 252 00:13:01,259 --> 00:13:02,636 Wat heb jij nou aan? 253 00:13:02,719 --> 00:13:06,306 Hoezo, wat heb ik aan? De nieuwste skinny jeans. 254 00:13:06,389 --> 00:13:08,767 Die snijdt je bloedtoevoer af. 255 00:13:08,850 --> 00:13:10,560 Hij moet gewoon nog uitlopen. 256 00:13:10,644 --> 00:13:12,562 En die jurk van jou dan? 257 00:13:12,646 --> 00:13:15,148 Daar hoort een zwangerschapswaarschuwing bij. 258 00:13:16,691 --> 00:13:19,319 Film me niet. 259 00:13:21,863 --> 00:13:23,824 Ik zet dit op TikTok. 260 00:13:23,907 --> 00:13:25,367 Op TikTok? 261 00:13:28,119 --> 00:13:29,955 Jezus. Gaat het? 262 00:13:30,038 --> 00:13:31,414 Nee. 263 00:13:33,792 --> 00:13:36,628 Je zult altijd enig kind blijven. 264 00:13:37,337 --> 00:13:38,964 We gaan naar het feest. 265 00:13:44,469 --> 00:13:45,971 Ik heb hulp nodig. 266 00:13:51,184 --> 00:13:54,396 Welkom bij de pop-up van Bay. 267 00:13:54,479 --> 00:13:57,399 Dit heeft meer weg van een onderonsje. 268 00:13:57,482 --> 00:13:59,401 Waar blijft de rest? 269 00:13:59,484 --> 00:14:03,780 Het is nog niet begonnen. En een pop-up is gewoon een tijdelijke plek. 270 00:14:04,990 --> 00:14:07,117 Bij mij popt er inderdaad iets op. 271 00:14:07,200 --> 00:14:09,536 Hé, sneeuwvlokje? 272 00:14:09,619 --> 00:14:11,037 Witstaartje? 273 00:14:11,121 --> 00:14:14,249 Wil je mij op een drankje trakteren? 274 00:14:14,958 --> 00:14:16,877 Pap heeft het nog. 275 00:14:16,960 --> 00:14:17,836 Stace. 276 00:14:21,882 --> 00:14:23,258 Dat is lang geleden. 277 00:14:23,341 --> 00:14:25,218 Waarom heeft hij jouw broek aan? 278 00:14:25,886 --> 00:14:28,221 Die zou mij veel te klein zijn. 279 00:14:29,389 --> 00:14:30,932 Hé, Bri-Bri. 280 00:14:32,058 --> 00:14:33,685 Hoe gaat het? 281 00:14:33,768 --> 00:14:36,855 Wat zie je er hip uit in die jeans die ik je gaf. 282 00:14:36,938 --> 00:14:38,523 Het is niet… 283 00:14:38,607 --> 00:14:41,109 Ik probeer er gewoon strak uit te zien. 284 00:14:41,192 --> 00:14:42,903 Daar is Stacy. 285 00:14:42,986 --> 00:14:44,321 Dit is Courtney. 286 00:14:44,404 --> 00:14:47,324 Stacy is de grote basis waarop Bay steunt. 287 00:14:47,407 --> 00:14:49,993 Zij heeft dit georganiseerd. O, mijn muziek. 288 00:14:50,076 --> 00:14:53,121 Muziek van de oude stempel. Dat is mijn nummer. 289 00:14:56,541 --> 00:14:58,043 Zet dit maar op TikTok. 290 00:14:58,710 --> 00:15:00,712 Ik wil geen volgers verliezen. 291 00:15:00,795 --> 00:15:02,380 Je vader is zo schattig. 292 00:15:02,464 --> 00:15:04,591 Puppy's zijn schattig. 293 00:15:04,674 --> 00:15:05,842 Hij is gênant. 294 00:15:09,346 --> 00:15:12,891 Mijn zoon runt dit hele bedrijf. 295 00:15:12,974 --> 00:15:15,352 Ik ben zijn vader, dus eigenlijk… 296 00:15:15,435 --> 00:15:17,312 …komt dit allemaal door mij. 297 00:15:19,189 --> 00:15:20,148 Niks? 298 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Even herladen en opnieuw schieten. 299 00:15:24,402 --> 00:15:26,321 Ik ben ook Justin Biebers vader. 300 00:15:26,404 --> 00:15:29,783 O, mijn god. Ik wist wel dat hij gemengd klonk. 301 00:15:29,866 --> 00:15:31,117 Ja, hè? 302 00:15:31,201 --> 00:15:33,036 Hij heeft zijn moeders achternaam. 303 00:15:33,119 --> 00:15:34,412 Ik wil niet opscheppen. 304 00:15:37,582 --> 00:15:41,503 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 305 00:15:42,337 --> 00:15:43,630 Een rollenspel. 306 00:15:43,713 --> 00:15:45,465 Ze ontbroekt de politie. 307 00:15:45,548 --> 00:15:46,675 Kop dicht, Johnny. 308 00:15:47,384 --> 00:15:49,469 Ik kwam mijn visitekaartjes halen. 309 00:15:49,552 --> 00:15:52,138 Niet om te zien hoe jij mijn zus visiteert. 310 00:15:52,222 --> 00:15:54,307 Jij zei dat het een pop-up was. 311 00:15:56,434 --> 00:15:57,894 Jullie haten elkaar. 312 00:15:57,978 --> 00:15:59,229 Dat klopt. 313 00:16:00,146 --> 00:16:02,023 Dat maakt het zo geil. 314 00:16:02,107 --> 00:16:04,943 Matt is er met de investeerders… 315 00:16:05,527 --> 00:16:07,445 Ik weet het. -Wat is dit? 316 00:16:07,529 --> 00:16:09,823 Een privémoment dat niemand mocht zien. 317 00:16:10,407 --> 00:16:12,409 Begrepen. -Ik kom zo. 318 00:16:12,492 --> 00:16:15,161 Vaarwel. Ze is net een zwarte weduwe. 319 00:16:15,245 --> 00:16:17,038 Als ze klaar is met je… 320 00:16:17,122 --> 00:16:18,164 …vreet ze je op. 321 00:16:19,666 --> 00:16:21,501 Rustig maar. 322 00:16:23,878 --> 00:16:26,172 Contanten-Matt. Hoe gaat het? 323 00:16:26,256 --> 00:16:28,883 Goed om je te zien. Vraagje. 324 00:16:28,967 --> 00:16:31,928 Hoe is het met je blonde vriendin afgelopen? 325 00:16:32,012 --> 00:16:33,805 Die alles in brand stak. 326 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 Die gestoorde gek. -Trish? 327 00:16:35,849 --> 00:16:37,642 Ja. -We zijn getrouwd. 328 00:16:38,518 --> 00:16:40,937 Ik wist dat jullie gek op elkaar waren. 329 00:16:41,021 --> 00:16:43,064 Dat ze je soulmate was. 330 00:16:43,148 --> 00:16:44,983 Ik wil de investeerders ontmoeten. 331 00:16:45,066 --> 00:16:48,611 Mooi, ze zijn er. Uit Korea. Ze vinden deze pop-up geweldig. 332 00:16:48,695 --> 00:16:51,322 Ze willen straks met je dineren… 333 00:16:51,406 --> 00:16:55,160 Brian heeft al plannen voor het eten vanavond. 334 00:16:55,243 --> 00:16:57,287 Kan het ook morgenavond? 335 00:16:57,370 --> 00:16:58,955 Vanavond gaan we chillen. 336 00:16:59,039 --> 00:17:00,707 De dj is al bezig. 337 00:17:00,790 --> 00:17:02,500 Dit wordt 'n vlammende avond. 338 00:17:03,710 --> 00:17:06,588 Groetjes aan je vrouw. -Het moet vanavond. 339 00:17:06,671 --> 00:17:09,174 Morgen gaan ze weer terug naar Seoel. 340 00:17:10,383 --> 00:17:11,801 Kom op. -Goed dan. 341 00:17:11,885 --> 00:17:13,803 Regel het. We krijgen het geld. 342 00:17:13,887 --> 00:17:19,059 Ga met Sasha naar het sushirestaurant. 343 00:17:19,142 --> 00:17:22,145 Ik kom straks. We moeten het geld krijgen. 344 00:17:22,228 --> 00:17:25,315 Wat doe je allemaal? -Die broek. 345 00:17:25,398 --> 00:17:27,317 Hij knijpt een slagader af. 346 00:17:27,817 --> 00:17:30,528 Logisch. -Sash, lieverd. 347 00:17:30,612 --> 00:17:31,780 Kom op. 348 00:17:31,863 --> 00:17:34,699 Stace gaat met je naar het sushirestaurant. 349 00:17:34,783 --> 00:17:37,911 Ik moet met de investeerders gaan eten. Tot straks. 350 00:17:37,994 --> 00:17:39,954 Dus geen sushi? 351 00:17:40,038 --> 00:17:43,541 Jawel. Zeker. Ik kom straks, beloofd. 352 00:17:43,625 --> 00:17:46,419 Zoals je me van het vliegveld zou halen? 353 00:17:46,503 --> 00:17:47,962 Dat is al lang geleden. 354 00:17:52,050 --> 00:17:53,968 Komen jullie uit Zuid- of Noord-Korea? 355 00:17:58,473 --> 00:18:00,809 Sorry dat je vader er niet was. 356 00:18:00,892 --> 00:18:03,728 Wil je wat ijs? 357 00:18:05,146 --> 00:18:07,357 Dat is van mij. 358 00:18:08,566 --> 00:18:12,278 Ik kreeg trek in de Uber. De chauffeur wilde niet naar de DQ. 359 00:18:12,362 --> 00:18:15,907 Het is toch niet moeilijk om op de snelweg te keren? 360 00:18:15,990 --> 00:18:18,785 Het verbaast me dat je weet wat een Uber is. 361 00:18:18,868 --> 00:18:19,744 Dat weet hij niet. 362 00:18:19,828 --> 00:18:23,039 Hij stapt gewoon ergens in en schreeuwt zijn adres. 363 00:18:23,706 --> 00:18:25,375 Het is heel verwarrend. 364 00:18:25,458 --> 00:18:28,336 Waarom heet het UberPool? Er zit geen water in. 365 00:18:28,419 --> 00:18:30,922 Ik reed 45 minuten in mijn zwembroek rond. 366 00:18:31,005 --> 00:18:32,215 Mijn kont jeukte. 367 00:18:36,302 --> 00:18:38,388 Ik dacht dat het anders zou zijn. 368 00:18:38,471 --> 00:18:41,558 Niet dus. Ik ben nooit een prioriteit voor hem. 369 00:18:41,641 --> 00:18:43,810 Vorig jaar op wetenschapsdag… 370 00:18:43,893 --> 00:18:45,270 …facetimede hij me. 371 00:18:45,353 --> 00:18:47,647 Je hebt wel DJ Khaled gezien. 372 00:18:51,276 --> 00:18:54,237 Hoe ging het met de investeerders? -Geweldig. 373 00:18:54,320 --> 00:18:57,198 Ze vonden me op Obama lijken, dus ik zei: 374 00:18:57,282 --> 00:18:59,117 'Als er aanwijzingen zijn… 375 00:18:59,200 --> 00:19:03,872 …dat een investering in Bay een investering in Amerika is… 376 00:19:03,955 --> 00:19:07,167 …kunnen Sasha, Malia en Bo allemaal werken.' 377 00:19:07,250 --> 00:19:08,751 'Ja, we kunnen het.' 378 00:19:09,627 --> 00:19:13,173 Als je met Obama begint, ga ik ervandoor. 379 00:19:13,256 --> 00:19:14,424 Fijne avond nog. 380 00:19:14,507 --> 00:19:15,508 Dag. 381 00:19:17,135 --> 00:19:19,721 Ze vonden die imitatie geweldig. En jij? 382 00:19:25,393 --> 00:19:27,687 Het spijt me dat ik er niet was. 383 00:19:27,770 --> 00:19:30,064 Het ging geweldig. Wij kunnen morgen uit. 384 00:19:30,732 --> 00:19:33,943 Boeiend. Benieuwd welk smoesje je dan gaat gebruiken. 385 00:19:34,027 --> 00:19:37,447 Smoesje? Ten eerste, tegen wie denk je dat je het hebt? 386 00:19:38,031 --> 00:19:40,491 Er is altijd wel iets. 387 00:19:40,575 --> 00:19:43,286 Je was niet op het vliegveld en je kwam niet eten. 388 00:19:43,369 --> 00:19:45,163 Wil je me hier wel? 389 00:19:45,246 --> 00:19:48,124 We zijn je broek. We passen niet bij elkaar. 390 00:19:48,208 --> 00:19:49,834 Vind je hem niet mooi? 391 00:19:52,337 --> 00:19:53,338 Kom op. 392 00:19:53,421 --> 00:19:55,590 Je overdrijft. Je kent me. -Overdrijf ik? 393 00:19:55,673 --> 00:19:58,134 Je hebt gelijk. Ik ken je inderdaad. 394 00:19:58,218 --> 00:20:00,929 Iedereen mag je en vindt je leuk. Maar… 395 00:20:01,012 --> 00:20:02,055 Maar wat? 396 00:20:02,138 --> 00:20:03,932 Je bent geen goede vader. 397 00:20:10,521 --> 00:20:11,856 Kom naar beneden. 398 00:20:13,524 --> 00:20:15,276 Ik zal die broek uitdoen. 399 00:20:16,569 --> 00:20:20,531 Als ik dat vroeger tegen mijn ouders had gezegd… 400 00:20:20,615 --> 00:20:24,327 …was ik zonder nier wakker geworden op de ic-afdeling. 401 00:20:24,410 --> 00:20:28,081 Maar dit is vroeger niet. 402 00:20:31,209 --> 00:20:32,669 Dit moet ik goedmaken. 403 00:20:34,003 --> 00:20:36,756 Wat gebeurt er? Ik sliep nog. 404 00:20:36,839 --> 00:20:40,009 Daarom moet je 't slot maken. -Je boft al met je deur. 405 00:20:40,093 --> 00:20:42,220 Blijf hier staan. 406 00:20:42,303 --> 00:20:45,765 Beweeg je niet tot ik tot drie heb geteld. 407 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 O, mijn god. Dat is J Balvin. 408 00:21:15,712 --> 00:21:18,172 Dat was geweldig. 409 00:21:18,256 --> 00:21:20,216 Zelfs je dansje was een beetje… 410 00:21:20,300 --> 00:21:24,387 Maar je klonk geweldig. Hoe had je dat onthouden? 411 00:21:24,470 --> 00:21:26,723 Ik heb mijn omega-3-tabletten geslikt. 412 00:21:26,806 --> 00:21:29,642 En Manny's beltoon is J Balvin… 413 00:21:29,726 --> 00:21:31,394 …dus we hebben wat gepland. 414 00:21:31,477 --> 00:21:33,313 Ik hou van je… 415 00:21:33,396 --> 00:21:37,317 …en ik wil zorgen dat onze relatie hecht is. 416 00:21:38,901 --> 00:21:40,320 Sorry voor wat ik zei. 417 00:21:40,403 --> 00:21:43,197 Dat geeft niet. Ik hoor ook dat ik niet kan dansen… 418 00:21:43,281 --> 00:21:46,284 …en me niet kan kleden. Maar ik zie er goed uit. 419 00:21:48,661 --> 00:21:51,205 Ik wil dat je weet dat van nu af aan… 420 00:21:52,165 --> 00:21:54,334 …niks belangrijker is dan jij. 421 00:21:54,417 --> 00:21:55,376 Zelfs Bay niet. 422 00:21:56,169 --> 00:21:58,755 En Disney World? -Nu ga je te ver. 423 00:22:04,052 --> 00:22:07,013 Dat was lief, wat je voor haar deed. 424 00:22:07,096 --> 00:22:10,224 Maar er had meer mondharmonica in gemogen. 425 00:22:10,308 --> 00:22:13,061 Ik weet alleen dat ik zin heb in Chipotle. 426 00:22:13,644 --> 00:22:15,104 Dat is racistisch. 427 00:22:15,188 --> 00:22:16,564 Maar ik rij wel. 428 00:22:17,565 --> 00:22:19,067 Ik breng taco's mee. 429 00:22:19,817 --> 00:22:21,736 Wat is het nieuws? 430 00:22:21,819 --> 00:22:23,571 Ze vonden het geweldig. 431 00:22:23,654 --> 00:22:25,615 Ik wist het. -Ze vonden je geweldig. 432 00:22:25,698 --> 00:22:28,326 Fijn. Dus we hebben het geld. 433 00:22:29,035 --> 00:22:31,496 Ze investeren niet. -Waarom niet? 434 00:22:31,579 --> 00:22:33,873 Ze zien het zakenplan niet zitten. 435 00:22:33,956 --> 00:22:36,709 En ze weten dat je geen familie van Obama bent. 436 00:22:37,710 --> 00:22:40,296 Wacht even. Wat is er, schat? 437 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 Hier hebben we verdomme over gepraat. 438 00:22:45,093 --> 00:22:45,968 Ik moet weg. 439 00:22:46,052 --> 00:22:48,429 Weer een brand blussen. De derde deze week. 440 00:22:49,722 --> 00:22:51,391 Ze moet over de grond rollen. 441 00:22:53,976 --> 00:22:55,436 Jullie hebben… 442 00:22:56,020 --> 00:22:57,480 …geen therapie nodig. 443 00:22:57,980 --> 00:22:59,690 Jullie moeten een band scheppen. 444 00:23:00,358 --> 00:23:04,153 Leer elkaar kennen. Breng meer tijd met elkaar door. 445 00:23:04,237 --> 00:23:08,074 Bij stellen is er altijd een leider en een volger. 446 00:23:08,157 --> 00:23:10,618 Soms leidt hij en volg jij… 447 00:23:10,701 --> 00:23:12,954 …en soms leid jij en volgt hij. 448 00:23:13,538 --> 00:23:15,998 Het gaat om liefde. Kom hier. 449 00:23:17,125 --> 00:23:18,918 Ga naar buiten. 450 00:23:19,001 --> 00:23:21,295 Ga in de lobby zitten… 451 00:23:21,379 --> 00:23:23,297 …en denk na over wat ik zei. 452 00:23:23,381 --> 00:23:26,509 Ik ga met je vader over de rekening praten. 453 00:23:26,592 --> 00:23:29,846 Het was fijn om met je te werken. En jij… 454 00:23:31,139 --> 00:23:33,975 We hebben nog zeven minuten. 455 00:23:34,058 --> 00:23:36,102 Gooi je geld niet weg. 456 00:23:36,185 --> 00:23:37,645 Deze bank… 457 00:23:37,728 --> 00:23:40,398 …kan worden uitgetrokken, dus… 458 00:24:35,411 --> 00:24:40,416 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp