1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,991 --> 00:00:15,244 God aften. Så hyggelig å møte dere. 3 00:00:15,828 --> 00:00:18,039 Jeg har lest mappen om dere to, og… 4 00:00:19,248 --> 00:00:22,084 …det virker som dere har bodd sammen en stund. 5 00:00:22,168 --> 00:00:27,173 Men gjett hva? Jeg er her for å sørge for at når dere to turtelduer går herfra, 6 00:00:27,256 --> 00:00:30,051 synger dere i perfekt harmoni, 7 00:00:30,134 --> 00:00:32,053 akkurat som Whitney og Bobby! 8 00:00:34,972 --> 00:00:36,474 Unnskyld meg et øyeblikk. 9 00:00:37,475 --> 00:00:39,602 Jeg vet det er litt aldersforskjell, 10 00:00:40,102 --> 00:00:43,814 men ikke vær redd for litt hudkontakt. 11 00:00:46,025 --> 00:00:48,110 Jeg tror hun tror vi er kjærester. 12 00:00:48,194 --> 00:00:49,320 Umulig. 13 00:00:50,404 --> 00:00:51,280 Fortsett. 14 00:00:51,363 --> 00:00:57,286 Jeg tror spliden mellom dere to kommer fra et dypere sted. 15 00:00:57,369 --> 00:00:59,205 Hva mener du? Han er pappa. 16 00:00:59,288 --> 00:01:01,499 Hvis du kaller noen "pappa", 17 00:01:02,625 --> 00:01:05,127 kan det være en del av en større intimitetssfære. 18 00:01:05,211 --> 00:01:07,296 Jeg kaller dette pisspreik. 19 00:01:07,379 --> 00:01:09,882 Og jeg kaller dette allerede betalt. 20 00:01:09,965 --> 00:01:10,883 Klapp igjen. 21 00:01:12,843 --> 00:01:14,095 Hvordan havnet vi her? 22 00:01:15,012 --> 00:01:15,846 EN UKE TIDLIGERE 23 00:01:15,930 --> 00:01:17,765 Jeg får ikke kontakt med datteren min. 24 00:01:17,848 --> 00:01:21,477 Jeg har kjent deg siden videregående og Sasha hele livet hennes. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,562 Det dere to trenger, er terapi. 26 00:01:23,646 --> 00:01:25,981 -Gi deg. -Jeg har den perfekte person. 27 00:01:26,065 --> 00:01:27,608 Jeg vet hva du skal si. 28 00:01:27,691 --> 00:01:30,069 Svarte går ikke i terapi. 29 00:01:32,446 --> 00:01:35,866 Jeg heter Sasha Dixon, og jeg bor i Atlanta i Georgia. 30 00:01:36,784 --> 00:01:38,536 Etter at mamma gikk bort, 31 00:01:38,619 --> 00:01:41,580 kom jeg for å bo hos faren min, Brian Dixon, her i A. 32 00:01:42,414 --> 00:01:45,960 Han arvet sin mors sminkeselskap, Bay, 33 00:01:46,043 --> 00:01:48,295 som står for "Beverly and Young". 34 00:01:48,379 --> 00:01:50,506 Det er et nytt liv for meg 35 00:01:50,589 --> 00:01:53,801 å bli kjent med besten og min favorittante Chels igjen 36 00:01:53,884 --> 00:01:56,178 samt min pinlige pappa. 37 00:01:56,262 --> 00:01:58,264 Jeg savner mitt gamle liv. 38 00:01:58,347 --> 00:02:01,851 Men å lære å fungere i vårt dysfunksjonelle hjem 39 00:02:01,934 --> 00:02:05,396 har ført meg til et sted jeg aldri trodde jeg ville se: terapi. 40 00:02:27,376 --> 00:02:30,004 Fortell meg mer om bosituasjonen. 41 00:02:30,087 --> 00:02:33,174 Er det noe som kan gjøres for å gjøre dere mer… 42 00:02:33,257 --> 00:02:34,592 …komfortable? 43 00:02:34,675 --> 00:02:37,928 Pappa gjør meg veldig ubekvem 44 00:02:38,012 --> 00:02:39,430 når han henger med tankene. 45 00:02:39,513 --> 00:02:40,681 Sier du det? 46 00:02:40,764 --> 00:02:42,057 Fortell mer om tankene. 47 00:02:42,141 --> 00:02:44,852 Ikke "tanker", "tanker". 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,103 Tankene han går ut med. 49 00:02:46,187 --> 00:02:51,066 Jeg går ikke ut med tanker, jeg tenker dem. 50 00:02:52,484 --> 00:02:54,028 Nei, 51 00:02:54,111 --> 00:02:56,822 tanktopp-damer. Tanker. 52 00:02:58,449 --> 00:02:59,283 Jeg skjønner. 53 00:02:59,909 --> 00:03:00,743 Dette er et… 54 00:03:01,619 --> 00:03:02,536 …åpent forhold. 55 00:03:03,120 --> 00:03:04,371 Hva? 56 00:03:04,955 --> 00:03:06,415 Brian, vil du… 57 00:03:07,249 --> 00:03:09,001 …fortelle mer om tankene? 58 00:03:11,462 --> 00:03:12,504 Gjerne. 59 00:03:17,384 --> 00:03:18,928 -Brian! -Ja. 60 00:03:19,011 --> 00:03:21,889 Jeg elsker det vakre huset ditt. 61 00:03:21,972 --> 00:03:25,059 Jeg kunne blitt her for evig. 62 00:03:26,685 --> 00:03:29,188 Få de pene føttene dine av stolen min. 63 00:03:29,271 --> 00:03:31,357 Du kan ikke bli her i det hele tatt. 64 00:03:31,440 --> 00:03:34,276 Datteren min kommer for å bo her. 65 00:03:34,360 --> 00:03:39,281 Ingenting er mer sexy enn en enslig far. 66 00:03:39,365 --> 00:03:40,199 Ikke? 67 00:03:40,282 --> 00:03:42,284 Nei. Når kommer hun? 68 00:03:43,327 --> 00:03:44,620 I dag, faktisk. 69 00:03:44,703 --> 00:03:47,665 Jeg prøver å skape et stabilt hjem for henne. 70 00:03:47,748 --> 00:03:50,960 Jeg kan ikke ha kvinner som løper inn og ut av huset. 71 00:03:51,043 --> 00:03:52,711 Jeg må til flyplassen snart, 72 00:03:52,795 --> 00:03:55,631 og du har sikkert et sted å være. 73 00:03:55,714 --> 00:03:58,384 Ja visst. 74 00:03:58,968 --> 00:04:01,804 Her i dette palasset. 75 00:04:02,388 --> 00:04:05,641 Kom igjen, jeg vil ha full omvisning. 76 00:04:05,724 --> 00:04:08,435 Vi kan ikke gå opp dit og la undertøy ligge på gulvet. 77 00:04:08,519 --> 00:04:09,687 Genier tenker likt. 78 00:04:10,688 --> 00:04:12,815 Men du jobber for meg! 79 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Nei, det… Vennen! 80 00:04:15,442 --> 00:04:18,445 -Hva er i dette rommet? -Det er et soverom, som de andre. 81 00:04:19,029 --> 00:04:20,990 Det er så vakkert! 82 00:04:21,073 --> 00:04:22,157 En gang i tiden 83 00:04:22,241 --> 00:04:25,286 ville jeg slikket krydderet av den kyllingen. 84 00:04:25,369 --> 00:04:28,998 Men jeg må være ansvarsfull. Hun jobber for meg, for Guds skyld! 85 00:04:30,791 --> 00:04:33,335 -Sengen din er så god. -Ja. 86 00:04:33,419 --> 00:04:36,588 Jeg kunne sovet her hele natten. 87 00:04:37,172 --> 00:04:38,132 Ikke gjør det. 88 00:04:39,842 --> 00:04:43,095 Jeg vil bare takke for at du gjorde meg til Bay-modell. 89 00:04:43,178 --> 00:04:45,889 Du kan også takke 90 00:04:45,973 --> 00:04:48,183 med gavekort fra Popeyes. 91 00:04:48,267 --> 00:04:50,185 De sandwichene er sjeldne. 92 00:04:50,269 --> 00:04:52,646 Jeg har faktisk en gave til deg. 93 00:04:52,730 --> 00:04:54,565 Noe jeg tror du vil like. 94 00:04:54,648 --> 00:04:56,859 "1. mosebok, 2. mosebok, 3. mosebok…" 95 00:04:59,778 --> 00:05:01,488 Hva er dette? Jeggings? 96 00:05:01,572 --> 00:05:03,907 Nei, dummen! Det er skinny jeans. 97 00:05:03,991 --> 00:05:06,076 Du blir kjempefin i den. 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,077 Blir jeg? 99 00:05:08,912 --> 00:05:10,956 -Takk. -Det er jeg som skal takke. 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,624 Kom hit nå, kjekken. 101 00:05:12,708 --> 00:05:16,003 Jeg har én måte til å vise hvor takknemlig jeg er. 102 00:05:18,714 --> 00:05:22,843 Akkurat da jeg trodde jeg var ute, trekker de meg inn igjen. 103 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 Reddet av klokka. 104 00:05:25,763 --> 00:05:29,350 Jeg går ned og sjekker 105 00:05:29,433 --> 00:05:31,143 at huset ikke brenner. 106 00:05:31,810 --> 00:05:33,437 Pass på denne sykkelshortsen. 107 00:05:36,565 --> 00:05:38,150 Jeg vil bryte inn… 108 00:05:38,233 --> 00:05:39,610 Unnskyld meg. 109 00:05:39,693 --> 00:05:41,153 Gi meg plass her. 110 00:05:42,154 --> 00:05:44,907 Jeg liker å sette meg inn 111 00:05:44,990 --> 00:05:47,993 i prosessen pasientene går gjennom, 112 00:05:48,077 --> 00:05:50,913 og jeg kaller dette "håndfast terapi". 113 00:05:50,996 --> 00:05:52,831 Noen kaller det "trekant", men… 114 00:05:52,915 --> 00:05:54,458 Hva? 115 00:05:54,541 --> 00:05:56,293 -Hva er det? -Hun er datteren min! 116 00:05:56,377 --> 00:05:57,544 Det er faren min! 117 00:05:59,671 --> 00:06:00,714 Nå vel… 118 00:06:00,798 --> 00:06:02,633 Da blåser jeg ut disse lysene. 119 00:06:05,386 --> 00:06:08,263 Jeg blandet chakraene fullstendig. 120 00:06:08,347 --> 00:06:11,350 Misforsto auraen i rommet. 121 00:06:11,433 --> 00:06:13,018 Feildiagnose, på en måte. 122 00:06:13,602 --> 00:06:16,772 -Ser du? Vi klarer ikke engang dette. -Vi skal gjøre dette. 123 00:06:16,855 --> 00:06:18,315 -Nei… -Du må respektere meg… 124 00:06:18,399 --> 00:06:21,527 Det var din idé å gå i terapi. Jeg ville ikke komme… 125 00:06:21,610 --> 00:06:24,238 -Dere! -Svarte går ikke i terapi! 126 00:06:24,321 --> 00:06:27,282 Jeg prøver bare å knytte bånd med datteren min. 127 00:06:27,366 --> 00:06:28,826 Svarte går ikke i terapi… 128 00:06:28,909 --> 00:06:31,286 Jeg skjønner. Svarte går ikke i terapi. 129 00:06:31,370 --> 00:06:32,830 Og tuller ikke med penger. 130 00:06:33,414 --> 00:06:35,624 Men dere er her, så la oss prøve noe. 131 00:06:35,707 --> 00:06:37,876 Hvordan kan du hjelpe oss? 132 00:06:37,960 --> 00:06:39,503 -Du kan bare sex. -Ja. 133 00:06:39,586 --> 00:06:40,587 Greit. 134 00:06:40,671 --> 00:06:44,550 Som en far og en datter som helt klart ikke har sex med hverandre, 135 00:06:44,633 --> 00:06:46,927 hva feiler det dere? Hva er problemet? 136 00:06:47,970 --> 00:06:49,555 Hva er det du gjør, papsen? 137 00:06:49,638 --> 00:06:52,182 Det lukter som en Snoop-konsert her. 138 00:06:52,266 --> 00:06:55,936 Hvorfor kan du ikke være som andre fedre? Bare bli full og slukne. 139 00:06:56,019 --> 00:06:58,689 Jeg leger kroppen. Dette er medisinsk. 140 00:06:59,690 --> 00:07:03,444 Jepp. Jeg ba papsen roe seg nå som Sasha skal bo hos oss. 141 00:07:03,527 --> 00:07:04,736 Gi meg den! 142 00:07:05,696 --> 00:07:07,990 Dere kan ikke røyke slikt foran barna. 143 00:07:08,949 --> 00:07:11,201 Dere må roe ned gressrøykingen. 144 00:07:11,285 --> 00:07:12,870 Du kom med det, din dust! 145 00:07:12,953 --> 00:07:15,289 Det er ikke mitt. Fant det på bevislageret. 146 00:07:16,248 --> 00:07:18,959 Røyker vi alt, er det ingen bevis igjen. 147 00:07:20,002 --> 00:07:22,129 Dessuten er Sasha 15 allerede. 148 00:07:22,212 --> 00:07:24,381 Tror du ikke hun vet hva gress er? 149 00:07:24,465 --> 00:07:26,842 Det er 2019, for Guds skyld. 150 00:07:27,426 --> 00:07:29,928 Det er 2021, for Guds skyld. 151 00:07:30,012 --> 00:07:31,889 Dæven, det er gode greier. 152 00:07:32,556 --> 00:07:35,100 Hva driver du med, Manny? 153 00:07:36,143 --> 00:07:38,729 Sjekker bare røykvarslerne, Mr. Brian. 154 00:07:41,273 --> 00:07:42,107 De virker. 155 00:07:45,068 --> 00:07:46,069 Apropos varsling, 156 00:07:46,153 --> 00:07:49,239 jeg skulle kjørt til et innbrudd for en halv time siden. 157 00:07:49,823 --> 00:07:50,824 Straks tilbake. 158 00:07:51,366 --> 00:07:53,660 Dere vet at Sasha kommer om tre timer. 159 00:07:53,744 --> 00:07:56,497 -Hallo? -Sasha! 160 00:07:56,580 --> 00:07:59,208 Jøss! De timene fløy av gårde. 161 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Er det fremdeles 2021? 162 00:08:00,834 --> 00:08:02,544 Kom. 163 00:08:02,628 --> 00:08:06,048 Barnet mitt er her! Så godt å se deg. 164 00:08:06,131 --> 00:08:09,051 Hva gjør du her? Du skulle lande klokka ni. 165 00:08:09,134 --> 00:08:12,262 Vi landet tidlig. Det ville du visst om du sjekket SMS. 166 00:08:12,346 --> 00:08:14,097 SMS? La meg sjekke. 167 00:08:14,181 --> 00:08:15,766 Hvis jeg sjekker… 168 00:08:16,892 --> 00:08:19,645 Trettisju uleste SMS. Jeg må rydde opp. 169 00:08:21,021 --> 00:08:23,482 Du sendte sikkert til fasttelefonen. 170 00:08:23,565 --> 00:08:25,943 Dessuten er jeg voksen. Du må ringe meg. 171 00:08:27,694 --> 00:08:29,071 -Tante Chelsea! -Hei! 172 00:08:29,154 --> 00:08:32,282 Du godeste! Se på deg, så stor. 173 00:08:32,366 --> 00:08:33,992 Jeg sendte SMS til deg òg. 174 00:08:34,076 --> 00:08:35,160 Var det deg? 175 00:08:36,578 --> 00:08:38,830 Jeg tenkte: "Hvem pokker er dette?" 176 00:08:38,914 --> 00:08:42,251 Men du fortsatte, så jeg blokkerte deg, i tilfelle inkasso. 177 00:08:42,751 --> 00:08:44,044 Besten! 178 00:08:44,127 --> 00:08:46,880 Jeg ville klemt deg, men vil ikke bli stein. 179 00:08:46,964 --> 00:08:48,757 Ser dere? Hun vet om gress. 180 00:08:50,801 --> 00:08:52,761 Jeg tror jeg går opp og legger meg. 181 00:08:52,844 --> 00:08:54,263 "Opp og legger deg"? 182 00:08:54,346 --> 00:08:55,806 Vent litt! 183 00:08:55,889 --> 00:08:59,518 Vet du hva? Disse koffertene er så tunge, og glatte også. 184 00:08:59,601 --> 00:09:00,602 Vet du hva? 185 00:09:00,686 --> 00:09:03,564 Sjekk at de ikke tok fra deg noe i sikkerhetskontrollen. 186 00:09:03,647 --> 00:09:05,482 Jeg må rydde litt kjapt. 187 00:09:05,566 --> 00:09:07,359 Courtney, kode rød. 188 00:09:07,442 --> 00:09:09,611 Hva er det du… Hvor er klærne dine? 189 00:09:09,695 --> 00:09:10,821 På gulvet et sted. 190 00:09:10,904 --> 00:09:12,447 Hvorfor har du dem ikke på? 191 00:09:12,990 --> 00:09:15,367 Jeg må på et møte, så jeg må stikke. 192 00:09:15,450 --> 00:09:16,702 Du må ut herfra. 193 00:09:16,785 --> 00:09:19,538 Faktisk kan du gå ut vinduet. 194 00:09:19,621 --> 00:09:20,581 Hva? 195 00:09:20,664 --> 00:09:22,249 Vær så snill, ut vinduet. 196 00:09:22,332 --> 00:09:24,543 -Du liker å leke, ikke sant? -Jo. 197 00:09:24,626 --> 00:09:28,922 Da kan vi binde sammen lakenene og leke fengselsflukt. 198 00:09:29,006 --> 00:09:32,676 Jeg vet ikke hva du snakker om, men gå på møtet ditt. 199 00:09:32,759 --> 00:09:34,219 Jeg venter her på deg. 200 00:09:34,303 --> 00:09:36,179 -Nei, du må gå. -Nei, du må bli. 201 00:09:36,263 --> 00:09:38,056 -Du må gå. -Du må bli. 202 00:09:38,140 --> 00:09:39,975 -Du må gå. -Jeg trenger håndkler! 203 00:09:44,104 --> 00:09:45,689 Og hun trenger klær. 204 00:09:45,772 --> 00:09:47,482 Nei, Sash. Vi… 205 00:09:47,566 --> 00:09:50,736 Hun jobber for meg. Hun bare jobber akkurat nå. 206 00:09:57,409 --> 00:10:02,372 Hvordan føltes det å finne pappa i en kompromitterende situasjon? 207 00:10:02,456 --> 00:10:06,043 Ikke så gøy. Men så innså jeg at det var fint å kjenne en 208 00:10:06,126 --> 00:10:07,753 ung nok til å ha en TikTok-konto. 209 00:10:07,836 --> 00:10:10,797 Jeg gjentar det ikke. Jeg er ikke sammen med henne. 210 00:10:10,881 --> 00:10:14,134 Og ikke vær frekk. Jeg er faren din. 211 00:10:14,801 --> 00:10:16,303 "Far" eller barnevakt? 212 00:10:17,012 --> 00:10:19,139 Ja, la oss snakke om det. 213 00:10:19,222 --> 00:10:21,642 Føler du ikke at han bryr seg om livet ditt? 214 00:10:21,725 --> 00:10:25,145 Nettopp. Jeg er aldri prioritert. 215 00:10:25,228 --> 00:10:26,188 Hva? 216 00:10:39,785 --> 00:10:42,371 -Herregud. -Trodde vi konkurrerte. 217 00:10:42,454 --> 00:10:44,081 Hva gjør du her? 218 00:10:44,164 --> 00:10:45,916 Jeg kjørte Courtney hjem. 219 00:10:46,792 --> 00:10:48,960 Bra. Før leggetid. 220 00:10:49,544 --> 00:10:53,215 Morsomt. Hva hørte du på? Beyoncé? Jay-Z? 221 00:10:53,298 --> 00:10:56,468 Det er sprøtt. Det er ROC. Fra Marcy Projects. 222 00:10:58,428 --> 00:11:01,014 Nei, jeg hørte på J Balvin. 223 00:11:01,098 --> 00:11:02,516 Han er favoritten min. 224 00:11:02,599 --> 00:11:05,310 Ja. J Balvin ruler. 225 00:11:06,978 --> 00:11:08,271 Gode gamle J. 226 00:11:08,355 --> 00:11:13,068 -Du aner ikke hvem det er. -Jo, det gjør jeg ikke. 227 00:11:14,444 --> 00:11:16,530 Jeg tenkte at denne helgen 228 00:11:16,613 --> 00:11:18,949 kunne vi dra til verdens gladeste sted. 229 00:11:19,032 --> 00:11:21,993 Eller som jeg kaller det, musen i huset… 230 00:11:24,371 --> 00:11:27,124 -Pokker. -Disney World er for barn. 231 00:11:27,207 --> 00:11:29,751 Og forrige gang gråt du på Space Mountain. 232 00:11:29,835 --> 00:11:33,255 Jeg gråt ikke. Han foran meg hadde en churro og stakk meg i øyet. 233 00:11:33,338 --> 00:11:34,923 Er det historien ennå? 234 00:11:35,882 --> 00:11:38,927 Uansett kan vi dra dit du vil. 235 00:11:39,010 --> 00:11:40,929 Henge. Unntatt på Twin Peaks. 236 00:11:41,012 --> 00:11:43,014 Moren til Courtney jobber kveldsskift der. 237 00:11:44,850 --> 00:11:47,436 Hva med sushi-restauranten vi pleide å dra på? 238 00:11:47,519 --> 00:11:48,895 Jeg er litt skeptisk. 239 00:11:48,979 --> 00:11:51,189 Husker du forrige gang? Du ble matforgiftet. 240 00:11:51,273 --> 00:11:52,649 Du hadde luft i magen. 241 00:11:52,733 --> 00:11:54,985 Toalettet så ut som en Jackson Pollock. 242 00:11:56,069 --> 00:11:58,071 Det var ikke så ille. 243 00:11:59,406 --> 00:12:02,159 Dessuten pleiet de svette hendene meg. 244 00:12:02,242 --> 00:12:04,870 -Ja. -Kom an, vi kan gå i morgen kveld. 245 00:12:04,953 --> 00:12:06,204 Nei, ikke i morgen. 246 00:12:06,288 --> 00:12:10,292 Vi har en liten pop-up for Bay, for potensielle investorer. 247 00:12:10,375 --> 00:12:13,378 Vi skal poppe, spille pop og papsen kommer. 248 00:12:13,462 --> 00:12:14,588 Det blir populært. 249 00:12:14,671 --> 00:12:17,674 Du er praktikant, så du må komme og poppe det opp. 250 00:12:17,758 --> 00:12:20,469 Ja. Jobb kommer først. 251 00:12:21,052 --> 00:12:22,596 Det er ikke det jeg sier. 252 00:12:23,138 --> 00:12:25,140 Jeg sier at… 253 00:12:25,223 --> 00:12:27,893 …hva om vi gjør det vi må på pop-upen, 254 00:12:27,976 --> 00:12:30,353 og så drar til sushi-restauranten? 255 00:12:30,437 --> 00:12:33,523 Og hvis du blir syk igjen, hva gjør du? 256 00:12:33,607 --> 00:12:36,151 Lager en scene så middagen dekkes. 257 00:12:36,234 --> 00:12:37,068 Ja. 258 00:12:37,152 --> 00:12:40,030 Hadde hørt på meg da du falt på Dave & Buster's, 259 00:12:40,113 --> 00:12:42,783 hadde Dave & Buster's vært Sasha's og Brian nå. 260 00:12:49,164 --> 00:12:51,541 -Skynd deg, pappa! -Jeg kommer! 261 00:12:56,797 --> 00:12:57,714 Hva… 262 00:12:57,798 --> 00:12:59,716 -Ikke pokker! -Ikke pokker! 263 00:13:01,259 --> 00:13:02,636 Hva er det du har på deg? 264 00:13:02,719 --> 00:13:06,306 Hva mener du? Det er den nyeste skinny jeansen. 265 00:13:06,389 --> 00:13:08,767 Den jeansen er ikke skinny, den er mager. 266 00:13:08,850 --> 00:13:10,560 Den passer. Jeg må bare gå den inn. 267 00:13:10,644 --> 00:13:12,562 Hva snakker du om? Se på kjolen din. 268 00:13:12,646 --> 00:13:15,148 Graviditetstest burde følge med den. 269 00:13:16,691 --> 00:13:19,319 Gi deg. Ikke film meg. 270 00:13:19,903 --> 00:13:21,780 Ikke film meg, Sash. 271 00:13:21,863 --> 00:13:23,824 Jeg legger ut dette på TikTok. 272 00:13:23,907 --> 00:13:25,367 På TikTok? 273 00:13:28,119 --> 00:13:29,955 Herregud. Gikk det bra? 274 00:13:30,038 --> 00:13:31,414 Nei, vennen. 275 00:13:33,792 --> 00:13:36,628 Bare så du vet det, så blir du enebarn. 276 00:13:37,337 --> 00:13:38,964 -Vi går på festen. -Greit. 277 00:13:40,465 --> 00:13:41,299 Sash? 278 00:13:42,175 --> 00:13:43,051 Sash? 279 00:13:44,469 --> 00:13:45,971 Jeg trenger litt hjelp. 280 00:13:46,513 --> 00:13:47,347 Sash? 281 00:13:51,184 --> 00:13:54,396 Velkommen til Bays pop-up. 282 00:13:54,479 --> 00:13:57,399 Pop-up? Ser mer ut som en sammenkomst. 283 00:13:57,482 --> 00:13:59,401 Når popper de andre opp? 284 00:13:59,484 --> 00:14:03,780 Det har ikke begynt ennå. Og pop-up betyr bare midlertidig sted. 285 00:14:03,864 --> 00:14:04,906 Ja vel. 286 00:14:04,990 --> 00:14:07,117 Jeg tror noe nettopp poppet opp. 287 00:14:07,200 --> 00:14:09,536 Unnskyld meg, snøfnugg? 288 00:14:09,619 --> 00:14:11,037 Lille kanin? 289 00:14:11,121 --> 00:14:14,249 Vil du spandere en drink på meg? 290 00:14:14,958 --> 00:14:16,877 -Papsen har det ennå. -Brian. 291 00:14:16,960 --> 00:14:17,836 -Hei! -Stace. 292 00:14:19,421 --> 00:14:21,798 -Hei… Sasha! -Hei. 293 00:14:21,882 --> 00:14:23,258 Det er så lenge siden. 294 00:14:23,341 --> 00:14:25,218 Hvorfor har han på seg dine jeans? 295 00:14:25,886 --> 00:14:28,221 Nei, den er for liten til å være min. 296 00:14:29,389 --> 00:14:30,932 Hei, Bri-Bri! 297 00:14:32,058 --> 00:14:33,685 Hei. Står til? 298 00:14:33,768 --> 00:14:36,855 Du er så tøff i jeansen jeg ga deg. 299 00:14:36,938 --> 00:14:38,523 Ja, jeg… Den… 300 00:14:38,607 --> 00:14:41,109 Dette er sprøtt, men jeg prøver å holde stilen. 301 00:14:41,192 --> 00:14:42,903 Se, der er Stacy. 302 00:14:42,986 --> 00:14:44,321 -Hei. -Dette er Courtney. 303 00:14:44,404 --> 00:14:47,324 Stacy er nøkkelen til alt dette. Hun er Bays ryggrad. 304 00:14:47,407 --> 00:14:49,993 Hun satte alt dette sammen. Jeg hører musikken min. 305 00:14:50,076 --> 00:14:53,121 God, gammeldags musikk. Det er sangen min. 306 00:14:54,581 --> 00:14:55,624 Sash… 307 00:14:56,541 --> 00:14:58,043 Få med dette på TikTok. 308 00:14:58,710 --> 00:15:00,712 Jeg vil ikke miste noen følgere. 309 00:15:00,795 --> 00:15:02,380 Faren din er så søt. 310 00:15:02,464 --> 00:15:04,591 Valper er søte. 311 00:15:04,674 --> 00:15:05,842 Han er pinlig. 312 00:15:09,346 --> 00:15:12,891 Sønnen min driver dette selskapet. 313 00:15:12,974 --> 00:15:15,352 Og jeg er faren hans, så når du tenker over det, 314 00:15:15,435 --> 00:15:17,312 skyldes alt dette meg. 315 00:15:19,189 --> 00:15:20,148 Ingenting? 316 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Greit, jeg lader om og skyter igjen. 317 00:15:23,068 --> 00:15:24,319 Du vet… 318 00:15:24,402 --> 00:15:26,321 …jeg er også faren til Justin Bieber. 319 00:15:26,404 --> 00:15:29,783 Herregud. Jeg visste han hørtes blandet ut. 320 00:15:29,866 --> 00:15:31,117 Ikke sant? 321 00:15:31,201 --> 00:15:33,036 -Han tok morens etternavn. -Nei. 322 00:15:33,119 --> 00:15:34,412 Jeg liker ikke å skryte. 323 00:15:37,582 --> 00:15:41,503 Hva i dobbeltfylte Oreo foregår her? 324 00:15:42,337 --> 00:15:43,630 Rollespill. 325 00:15:43,713 --> 00:15:45,465 Hun skal avkle politiet. 326 00:15:45,548 --> 00:15:46,675 Hold munn, Johnny. 327 00:15:47,384 --> 00:15:49,469 Jeg kom for å hente visittkortene, 328 00:15:49,552 --> 00:15:52,138 ikke for å se søsteren min få kort visitt. 329 00:15:52,222 --> 00:15:54,307 Du sa det var en pop-up. 330 00:15:56,434 --> 00:15:57,894 Trodde dere hatet hverandre. 331 00:15:57,978 --> 00:15:59,229 Vi gjør det. 332 00:16:00,146 --> 00:16:02,023 Men det gjør det så sexy. 333 00:16:02,107 --> 00:16:04,943 Brian? Matt er her med investorene, og… 334 00:16:05,527 --> 00:16:07,445 -Jeg vet det. -Hva fersket jeg? 335 00:16:07,529 --> 00:16:09,823 Et privat øyeblikk ingen skulle se. 336 00:16:10,407 --> 00:16:12,409 -Skjønner. -Kommer ut straks. 337 00:16:12,492 --> 00:16:15,161 Hyggelig å ha kjent deg. Hun er som en sort enke. 338 00:16:15,245 --> 00:16:17,038 Når hun er ferdig med partneren, 339 00:16:17,122 --> 00:16:18,164 spiser hun ham. 340 00:16:19,666 --> 00:16:21,501 -Hva? -Slapp av. 341 00:16:23,878 --> 00:16:26,172 Penge-Matt. Hva skjer? 342 00:16:26,256 --> 00:16:28,883 Godt å se deg. Få spørre deg om noe. 343 00:16:28,967 --> 00:16:31,928 Hva skjedde med blondinen du var sammen med? 344 00:16:32,012 --> 00:16:33,805 -Hun satte fyr på alt… -Ja. 345 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 -Hva skjedde med den gærningen? -Trish? 346 00:16:35,849 --> 00:16:37,642 -Ja, Trish. -Vi giftet oss. 347 00:16:38,518 --> 00:16:40,937 Jeg visste dere var gale etter hverandre. 348 00:16:41,021 --> 00:16:43,064 -Jeg visste det var din sjelevenn. -Ja. 349 00:16:43,148 --> 00:16:44,983 Gleder meg til å møte investorene. 350 00:16:45,066 --> 00:16:48,611 Bra. De sitter der borte. Fra Korea, spent på denne pop-upen. 351 00:16:48,695 --> 00:16:51,322 De vil gå ut på middag senere og diskutere detaljene… 352 00:16:51,406 --> 00:16:55,160 Brian har dessverre allerede en middagsavtale. 353 00:16:55,243 --> 00:16:57,287 Hva med i morgen kveld? 354 00:16:57,370 --> 00:16:58,955 I kveld skal vi more oss. 355 00:16:59,039 --> 00:17:00,707 DJ-en er klar til å poppe. 356 00:17:00,790 --> 00:17:02,500 Det blir full fyr her. 357 00:17:03,710 --> 00:17:06,588 -Hils dama. -Det skal jeg. Men dette må skje i kveld. 358 00:17:06,671 --> 00:17:09,174 Investorene drar tilbake til Seoul i morgen. 359 00:17:10,383 --> 00:17:11,801 -Kom an. -Ok, vi gjør det. 360 00:17:11,885 --> 00:17:13,803 Ta deg av det. Vi går etter pengene. 361 00:17:13,887 --> 00:17:19,059 Du må ta med Sasha på sushi-restauranten. 362 00:17:19,142 --> 00:17:22,145 Jeg møter dere der etterpå. Vi trenger disse pengene. 363 00:17:22,228 --> 00:17:25,315 -Hva skjer her? -Buksen. 364 00:17:25,398 --> 00:17:27,317 Jeg tror en arterie er blokkert. 365 00:17:27,817 --> 00:17:30,528 -Logisk. -Hei, Sash, vennen. 366 00:17:30,612 --> 00:17:31,780 Kom igjen. 367 00:17:31,863 --> 00:17:34,699 Stace tar deg med på restauranten. 368 00:17:34,783 --> 00:17:37,911 Jeg smisker med de folkene for pengene deres. Møtes senere. 369 00:17:37,994 --> 00:17:39,954 Så ingen sushi? 370 00:17:40,038 --> 00:17:43,541 Jo da. Jeg lover å komme senere. 371 00:17:43,625 --> 00:17:46,419 Slik du lovet å hente meg på flyplassen? 372 00:17:46,503 --> 00:17:47,962 Slutt å hoste opp gamle ting. 373 00:17:52,050 --> 00:17:53,968 Er dere fra Sør- eller Nord-Korea? 374 00:17:55,804 --> 00:17:56,679 Greit. 375 00:17:58,473 --> 00:18:00,809 Beklager at faren din ikke rakk middagen. 376 00:18:00,892 --> 00:18:03,728 Vil du ha is? 377 00:18:05,146 --> 00:18:07,357 Den er min. 378 00:18:08,566 --> 00:18:12,278 Jeg ble fysen i Uberen da sjåføren nektet å stoppe. 379 00:18:12,362 --> 00:18:15,907 Hvor vanskelig er det å ta U-sving på motorveien? 380 00:18:15,990 --> 00:18:18,785 Overraskende at du vet hva en Uber er, besten. 381 00:18:18,868 --> 00:18:19,744 Han gjør ikke det. 382 00:18:19,828 --> 00:18:23,039 Han bare setter seg i biler og roper at de må kjøre ham hjem. 383 00:18:23,706 --> 00:18:25,375 Det er forvirrende. 384 00:18:25,458 --> 00:18:28,336 De kaller det UberPool, men det finnes ikke vann. 385 00:18:28,419 --> 00:18:30,922 Jeg kjørte 45 minutter i en Speedo. 386 00:18:31,005 --> 00:18:32,215 Rumpa klødde. 387 00:18:36,302 --> 00:18:38,388 Jeg trodde det ble annerledes nå. 388 00:18:38,471 --> 00:18:41,558 Men det er alltid det samme. Han prioriterer meg aldri. 389 00:18:41,641 --> 00:18:43,810 Som i fjor, da jeg hadde naturfagmesse 390 00:18:43,893 --> 00:18:45,270 og han FaceTimet fra klubb. 391 00:18:45,353 --> 00:18:47,647 Du fikk se DJ Khaled. 392 00:18:49,691 --> 00:18:51,192 -Hei. -Hei. 393 00:18:51,276 --> 00:18:54,237 -Hvordan gikk det med investorene? -Flott. Og de… 394 00:18:54,320 --> 00:18:57,198 De syntes jeg lignet sånn på Obama, så jeg sa: 395 00:18:57,282 --> 00:18:59,117 "Hvis det er noen indikasjon på 396 00:18:59,200 --> 00:19:03,872 at en investering i Bay er en investering i USA, 397 00:19:03,955 --> 00:19:07,167 kan både Sasha, Malia og Bo jobbe. 398 00:19:07,250 --> 00:19:08,751 Ja, vi kan." 399 00:19:09,627 --> 00:19:13,173 Når Obama starter, må jeg gå. 400 00:19:13,256 --> 00:19:14,424 Ha en fin kveld. 401 00:19:14,507 --> 00:19:15,508 Sees senere. 402 00:19:17,135 --> 00:19:19,721 De elsket imitasjonen. Likte du den? 403 00:19:23,600 --> 00:19:24,642 Du, Sash… 404 00:19:25,393 --> 00:19:27,687 Jeg er lei for at jeg ikke kom, 405 00:19:27,770 --> 00:19:30,064 men det gikk så bra. Vi kan gå i morgen. 406 00:19:30,732 --> 00:19:33,943 Samma det. Gleder meg til å høre neste unnskyldning. 407 00:19:34,027 --> 00:19:37,447 "Unnskyldning"? For det første, hvem snakker du til? 408 00:19:38,031 --> 00:19:40,491 Det er alltid noe med deg. 409 00:19:40,575 --> 00:19:43,286 Du sviktet meg på flyplassen og kom ikke på middag. 410 00:19:43,369 --> 00:19:45,163 -Vil du egentlig ha meg her? -Hva? 411 00:19:45,246 --> 00:19:48,124 Kanskje du og jeg er som jeansen din. Vi passer ikke. 412 00:19:48,208 --> 00:19:49,834 Liker du ikke jeansen? 413 00:19:52,337 --> 00:19:53,338 Gi deg nå, Sash. 414 00:19:53,421 --> 00:19:55,590 -Du overreagerer. -"Overreagerer". 415 00:19:55,673 --> 00:19:58,134 Jeg kjenner deg. 416 00:19:58,218 --> 00:20:00,929 Folk liker deg visst. De synes du er morsom. Men… 417 00:20:01,012 --> 00:20:02,055 Men hva? 418 00:20:02,138 --> 00:20:03,932 Du er bare ikke en god far. 419 00:20:06,809 --> 00:20:10,021 Kom igjen, Sash. 420 00:20:10,521 --> 00:20:11,856 Kom ned. 421 00:20:13,524 --> 00:20:15,276 Jeg tar av meg jeansen. 422 00:20:16,569 --> 00:20:20,531 I gamle dager, hvis jeg hadde sagt det til mine foreldre, 423 00:20:20,615 --> 00:20:24,327 hadde jeg havnet på intensiven med en manglende nyre. 424 00:20:24,410 --> 00:20:28,081 Men dette er ikke gamle dager. 425 00:20:31,209 --> 00:20:32,669 Jeg tror jeg må fikse dette. 426 00:20:34,003 --> 00:20:36,756 Hva skjer, pappa? Jeg sov. 427 00:20:36,839 --> 00:20:40,009 -Derfor må du fikse låsen min. -Du er heldig som har dør. 428 00:20:40,093 --> 00:20:42,220 Bare stå her. 429 00:20:42,303 --> 00:20:45,765 Ikke rør deg før jeg teller til tre. 430 00:20:51,145 --> 00:20:52,146 Hva i… 431 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 Herregud! Det er J Balvin! 432 00:21:15,712 --> 00:21:18,172 -Det var fantastisk! -Ja visst. 433 00:21:18,256 --> 00:21:20,216 Selv om dansen din var litt… 434 00:21:20,300 --> 00:21:24,387 Men det var så fint! Hvordan husket du at J Balvin er favoritten min? 435 00:21:24,470 --> 00:21:26,723 Jeg har tatt Omega 3-piller. 436 00:21:26,806 --> 00:21:29,642 Dessuten er Mannys ringetone J Balvin, 437 00:21:29,726 --> 00:21:31,394 så vi kokte sammen noe. 438 00:21:31,477 --> 00:21:33,313 Du skal vite at jeg er glad i deg, 439 00:21:33,396 --> 00:21:37,317 og at jeg bare vil at forholdet oss imellom… er bra. 440 00:21:38,901 --> 00:21:40,320 Beklager det jeg sa. 441 00:21:40,403 --> 00:21:43,197 Glem det. Folk sier at jeg ikke kan danse 442 00:21:43,281 --> 00:21:46,284 og ikke kan kle meg. Men jeg synes jeg ser bra ut. 443 00:21:48,661 --> 00:21:51,205 Men du skal bare vite at fra nå av 444 00:21:52,165 --> 00:21:54,334 er ingenting viktigere enn deg. 445 00:21:54,417 --> 00:21:55,376 Ikke engang Bay. 446 00:21:56,169 --> 00:21:58,755 -Hva med Disney World? -Ikke gå for langt. 447 00:22:02,342 --> 00:22:03,384 Greit. 448 00:22:04,052 --> 00:22:07,013 Det var fint det du gjorde for Sasha. 449 00:22:07,096 --> 00:22:10,224 Men slutten kunne trengt mer munnspill. 450 00:22:10,308 --> 00:22:13,061 Jeg vet bare at jeg fikk lyst på Chipotle. 451 00:22:13,644 --> 00:22:15,104 Det er rasistisk. 452 00:22:15,188 --> 00:22:16,564 Men jeg kjører. 453 00:22:17,565 --> 00:22:19,067 Jeg tar med tacoer, folkens. 454 00:22:19,817 --> 00:22:21,736 -Hei, B. -Snakk til meg, Matt. 455 00:22:21,819 --> 00:22:23,571 Investorene koste seg i går kveld. 456 00:22:23,654 --> 00:22:25,615 -Jeg visste det! -De elsket deg. 457 00:22:25,698 --> 00:22:28,326 Flott. Så vi har penger. 458 00:22:29,035 --> 00:22:31,496 -De investerer ikke. -Hvorfor ikke? 459 00:22:31,579 --> 00:22:33,873 De tror ikke på Bays forretningsplan. 460 00:22:33,956 --> 00:22:36,709 Og de fant ut at du ikke er i slekt med Obama. 461 00:22:37,710 --> 00:22:40,296 Vent litt. Hva skjer, vennen? 462 00:22:40,380 --> 00:22:42,715 Hva? Trish, vi… 463 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 Vi snakket om dette, for pokker! 464 00:22:45,093 --> 00:22:45,968 Jeg må gå. 465 00:22:46,052 --> 00:22:48,429 Må slukke en ny brann. Den tredje denne uken. 466 00:22:49,722 --> 00:22:51,391 Sjekk at hun ruller seg ut. 467 00:22:53,976 --> 00:22:55,436 Etter min ekspertmening 468 00:22:56,020 --> 00:22:57,480 trenger dere ikke terapi. 469 00:22:57,980 --> 00:22:59,690 Dere må knytte bånd. 470 00:23:00,358 --> 00:23:04,153 Dere må bli kjent, være sammen og vokse. 471 00:23:04,237 --> 00:23:08,074 Når jeg jobber med par, er det alltid en leder og en følger. 472 00:23:08,157 --> 00:23:10,618 Av og til leder han og du følger, 473 00:23:10,701 --> 00:23:12,954 av og til leder du og han følger. 474 00:23:13,538 --> 00:23:15,998 Det handler om kjærlighet. Kom hit. 475 00:23:17,125 --> 00:23:18,918 Gå ut dit, 476 00:23:19,001 --> 00:23:21,295 og sett deg i lobbyen 477 00:23:21,379 --> 00:23:23,297 og tenk over det jeg snakket om. 478 00:23:23,381 --> 00:23:26,509 Jeg skal snakke med faren din om regningen. 479 00:23:26,592 --> 00:23:29,846 Det var hyggelig å jobbe med deg. Du… 480 00:23:31,139 --> 00:23:33,975 Vi har sju minutter igjen. 481 00:23:34,058 --> 00:23:36,102 Jeg vil ikke at du kaster bort pengene. 482 00:23:36,185 --> 00:23:37,645 Sist jeg sjekket, 483 00:23:37,728 --> 00:23:40,398 var denne sofaen uttrekkbar, så… 484 00:24:35,411 --> 00:24:40,416 Tekst: Gry Viola Impelluso