1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,991 --> 00:00:15,244 Hyvää iltaa. On todella hauska tavata. 3 00:00:15,828 --> 00:00:18,039 Luin muistiinpanoni teistä. 4 00:00:19,248 --> 00:00:22,084 Olette asuneet yhdessä jo jonkin aikaa. 5 00:00:22,168 --> 00:00:27,173 Mutta tiedättekö mitä? Varmistan, että kun te kyyhkyläiset lähdette täältä, 6 00:00:27,256 --> 00:00:30,051 laulatte täydellisen harmonisesti, 7 00:00:30,134 --> 00:00:32,053 kuten Whitney ja Bobby. 8 00:00:34,972 --> 00:00:36,474 Odottakaa pikku hetki. 9 00:00:37,475 --> 00:00:39,602 Teillä on aikamoinen ikäkuilu, 10 00:00:40,102 --> 00:00:43,814 mutta älkää pelätkö pientä ihokosketusta. 11 00:00:46,025 --> 00:00:48,110 Isä, hän luulee meidän seurustelevan. 12 00:00:48,194 --> 00:00:49,320 Mahdotonta. 13 00:00:50,404 --> 00:00:51,280 Jatka vain. 14 00:00:51,363 --> 00:00:57,286 Uskon, että erimielisyys välillänne tulee jostakin syvemmältä. 15 00:00:57,369 --> 00:00:59,205 Mitä? Hän on isäni. 16 00:00:59,288 --> 00:01:01,499 Jonkun kutsuminen "isukiksi" - 17 00:01:02,625 --> 00:01:05,127 voi olla osa laajempaa intiimiyttä. 18 00:01:05,211 --> 00:01:07,296 Tämä on täyttä soopaa. 19 00:01:07,379 --> 00:01:09,882 Tämä on maksettu ennakkoon. 20 00:01:09,965 --> 00:01:10,883 Suu suppuun. 21 00:01:12,843 --> 00:01:14,095 Miten tähän päädyttiin? 22 00:01:15,012 --> 00:01:15,846 VIIKKOA AIEMMIN 23 00:01:15,930 --> 00:01:17,765 En saa yhteyttä tyttäreeni. 24 00:01:17,848 --> 00:01:21,477 Olen tuntenut sinut lukioikäisestä ja Sashan vauvasta asti. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,562 Te tarvitsette terapiaa. 26 00:01:23,646 --> 00:01:25,981 Älä viitsi. -Tunnen sopivan henkilön. 27 00:01:26,065 --> 00:01:27,608 Tiedän, mitä aiot sanoa. 28 00:01:27,691 --> 00:01:30,069 Mustat eivät käy terapiassa. 29 00:01:32,446 --> 00:01:35,866 Nimeni on Sasha Dixon. Asun Atlantassa Georgiassa. 30 00:01:36,784 --> 00:01:38,536 Äitini kuoleman jälkeen - 31 00:01:38,619 --> 00:01:41,580 muutin isäni Brian Dixonin luo Atlantaan. 32 00:01:42,414 --> 00:01:45,960 Hän peri äitinsä kosmetiikkayrityksen, Bay Cosmeticsin. 33 00:01:46,043 --> 00:01:48,295 "Bay" tarkoittaa "Beverly and Youngia". 34 00:01:48,379 --> 00:01:50,506 Minulla alkoi uusi elämä. 35 00:01:50,589 --> 00:01:53,801 Tutustun uudestaan ukkiin, suosikkitätiini Chelsiin - 36 00:01:53,884 --> 00:01:56,178 ja noloon isääni. 37 00:01:56,262 --> 00:01:58,264 Entistä elämääni on kova ikävä. 38 00:01:58,347 --> 00:02:01,851 Kun yritin sopeutua sekopäiseen kotiimme, 39 00:02:01,934 --> 00:02:05,396 päädyin yllättävään paikkaan: terapiaan. 40 00:02:27,376 --> 00:02:30,004 Kertokaa asumistilanteestanne. 41 00:02:30,087 --> 00:02:33,174 Onko mahdollista tehdä jotakin, jotta olo olisi - 42 00:02:33,257 --> 00:02:34,592 mukavampi? 43 00:02:34,675 --> 00:02:37,928 Ensinnäkin minulle tulee epämukava olo - 44 00:02:38,012 --> 00:02:39,430 isän thotien takia. 45 00:02:39,513 --> 00:02:40,681 Niinkö? 46 00:02:40,764 --> 00:02:42,057 Kerro lisää toteista. 47 00:02:42,141 --> 00:02:44,852 Tarkoitan thoteja, 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,103 joita hän näkee. 49 00:02:46,187 --> 00:02:51,066 En näe toteja, mutta juon niitä joskus. 50 00:02:52,484 --> 00:02:54,028 Tarkoitan "thoteja". 51 00:02:54,111 --> 00:02:56,822 "Those hoes over there" eli "noita hutsuja tuolla". 52 00:02:58,449 --> 00:02:59,283 Vai niin. 53 00:02:59,909 --> 00:03:00,743 Tämä on siis - 54 00:03:01,619 --> 00:03:02,536 avoin suhde. 55 00:03:03,120 --> 00:03:04,371 Mitä? 56 00:03:04,955 --> 00:03:06,415 Brian, haluatko - 57 00:03:07,249 --> 00:03:09,001 kertoa thoteistasi lisää? 58 00:03:11,462 --> 00:03:12,504 Mielelläni. 59 00:03:17,384 --> 00:03:18,928 Voi Brian. 60 00:03:19,011 --> 00:03:21,889 Onpa sinulla ihana koti. 61 00:03:21,972 --> 00:03:25,059 Voisin jäädä tänne ikiajoiksi. 62 00:03:26,685 --> 00:03:29,188 Siirrähän nätit koipesi tuoliltani. 63 00:03:29,271 --> 00:03:31,357 Et voi jäädä tänne ollenkaan. 64 00:03:31,440 --> 00:03:34,276 Tyttäreni muuttaa tänne asumaan. 65 00:03:34,360 --> 00:03:39,281 Mikään ei ole seksikkäämpää kuin lasta kasvattava sinkkuisä. 66 00:03:39,365 --> 00:03:40,199 Eikö? 67 00:03:40,282 --> 00:03:42,284 Ei. Milloin tyttäresi tulee? 68 00:03:43,327 --> 00:03:44,620 Itse asiassa tänään. 69 00:03:44,703 --> 00:03:47,665 Yritän luoda hänelle vakaan kodin. 70 00:03:47,748 --> 00:03:50,960 Naiset eivät voi ravata täällä yhtenään. 71 00:03:51,043 --> 00:03:52,711 Lähden lentokentälle, 72 00:03:52,795 --> 00:03:55,631 ja sinullakin on varmasti tekemistä. 73 00:03:55,714 --> 00:03:58,384 Niin on. 74 00:03:58,968 --> 00:04:01,804 Tässä upeassa palatsissa. 75 00:04:02,388 --> 00:04:05,641 Tule. Haluan täyden esittelykierroksen. 76 00:04:05,724 --> 00:04:08,435 Emme voi pudotella vaatteita joka puolelle. 77 00:04:08,519 --> 00:04:09,687 Ajattelin juuri samaa. 78 00:04:10,688 --> 00:04:12,815 Mutta olet alaiseni! 79 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Ei, se on… Kulta! 80 00:04:15,442 --> 00:04:18,445 Mikä huone tämä on? -Tavallinen makkari. 81 00:04:19,029 --> 00:04:20,990 Onpa kaunis! 82 00:04:21,073 --> 00:04:22,157 Aiemmin - 83 00:04:22,241 --> 00:04:25,286 olisin tarttunut tuohon paistiin, 84 00:04:25,369 --> 00:04:28,998 mutta nyt muistan vastuuni. Hän on alaiseni, taivaan tähden. 85 00:04:30,791 --> 00:04:33,335 Sänkysi on mukava. -Niin. 86 00:04:33,419 --> 00:04:36,588 Voisin nukkua tässä koko yön. 87 00:04:37,172 --> 00:04:38,132 Älä tee niin. 88 00:04:39,842 --> 00:04:43,095 Haluan kiittää siitä, että pääsin Bay-malliksi. 89 00:04:43,178 --> 00:04:45,889 Voisit osoittaa kiitollisuutta - 90 00:04:45,973 --> 00:04:48,183 Popeyesin lahjakortilla. 91 00:04:48,267 --> 00:04:50,185 Niitä leipiä ei löydä muualta. 92 00:04:50,269 --> 00:04:52,646 Hankin sinulle lahjan. 93 00:04:52,730 --> 00:04:54,565 Pidät siitä varmasti. 94 00:04:54,648 --> 00:04:56,859 Ensimmäinen Mooseksen kirja, toinen… 95 00:04:59,778 --> 00:05:01,488 Ovatko nämä jegginsit? 96 00:05:01,572 --> 00:05:03,907 Eivät, vaan skinny-farkut. 97 00:05:03,991 --> 00:05:06,076 Ne sopivat sinulle upeasti. 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,077 Niinkö? 99 00:05:08,912 --> 00:05:10,956 Kiitos. -Ei, kiitos sinulle. 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,624 Tule tänne, köriläs. 101 00:05:12,708 --> 00:05:16,003 Näytän kiitollisuuteni vielä yhdellä tavalla. 102 00:05:18,714 --> 00:05:22,843 Juuri kun luulin päässeeni ulos, minut vedetään takaisin sisään. 103 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 Kello pelasti. 104 00:05:25,763 --> 00:05:29,350 Menen alakertaan tarkastamaan talon - 105 00:05:29,433 --> 00:05:31,143 tulipalon varalta. 106 00:05:31,810 --> 00:05:33,437 Ja pidä nämä pyöräilysortsit. 107 00:05:36,565 --> 00:05:38,150 Työnnyn mielelläni… 108 00:05:38,233 --> 00:05:39,610 Anteeksi, muru. 109 00:05:39,693 --> 00:05:41,153 Tulen tähän. 110 00:05:42,154 --> 00:05:44,907 Työnnyn mielelläni - 111 00:05:44,990 --> 00:05:47,993 potilaiden läpikäymään prosessiin. 112 00:05:48,077 --> 00:05:50,913 Se on käsinkosketeltavaa terapiaa. 113 00:05:50,996 --> 00:05:52,831 Jotkut sanovat sitä kimppakivaksi. 114 00:05:52,915 --> 00:05:54,458 Mitä? 115 00:05:54,541 --> 00:05:56,293 Mitä? -Hän on tyttäreni. 116 00:05:56,377 --> 00:05:57,544 Hän on isäni. 117 00:05:59,671 --> 00:06:00,714 No tuota… 118 00:06:00,798 --> 00:06:02,633 Sammutetaanpa kynttilät. 119 00:06:05,386 --> 00:06:08,263 Chakrani ovat aivan sekaisin. 120 00:06:08,347 --> 00:06:11,350 Arvioin huoneen auran väärin. 121 00:06:11,433 --> 00:06:13,018 Tein väärän diagnoosin. 122 00:06:13,602 --> 00:06:16,772 Tämäkään ei onnistu. -Meidän pitää tehdä tämä. 123 00:06:16,855 --> 00:06:18,315 Ei… -Kunnioita… 124 00:06:18,399 --> 00:06:21,527 Sinä ehdotit tänne tuloa, vaikka en halunnut… 125 00:06:21,610 --> 00:06:24,238 Mustat eivät käy terapiassa… -Hei! 126 00:06:24,321 --> 00:06:27,282 Yritän löytää yhteyden tyttäreeni. 127 00:06:27,366 --> 00:06:28,826 Mustat eivät käy terapiassa. 128 00:06:28,909 --> 00:06:31,286 Kyllä minä sen ymmärrän. 129 00:06:31,370 --> 00:06:32,830 Emme myöskään törsää rahaa, 130 00:06:33,414 --> 00:06:35,624 mutta te tulitte, joten kokeillaan. 131 00:06:35,707 --> 00:06:37,876 Miten muka autat meitä? 132 00:06:37,960 --> 00:06:39,503 Tunnet vain seksin. 133 00:06:39,586 --> 00:06:40,587 Hyvä on. 134 00:06:40,671 --> 00:06:44,550 Olette isä ja tytär, jotka eivät sekstaile keskenään, 135 00:06:44,633 --> 00:06:46,927 joten mikä ongelma teillä on? 136 00:06:47,970 --> 00:06:49,555 Isä! Mitä sinä puuhaat? 137 00:06:49,638 --> 00:06:52,182 Täällä haisee Snoopin keikalta. 138 00:06:52,266 --> 00:06:55,936 Mikset voi olla normaali isä, joka juo ja sammuu? 139 00:06:56,019 --> 00:06:58,689 Parannan kehoani. Tämä on lääkettä. 140 00:06:59,690 --> 00:07:03,444 Jep. Käskin isän rentoutua nyt, kun Sasha muuttaa tänne. 141 00:07:03,527 --> 00:07:04,736 Tänne se! 142 00:07:05,696 --> 00:07:07,990 Emme voi poltella lasten nähden. 143 00:07:08,949 --> 00:07:11,201 Teidän pitäisi jättää pössyttely. 144 00:07:11,285 --> 00:07:12,870 Sinä toit tätä. 145 00:07:12,953 --> 00:07:15,289 Otin sen todistevarastosta. 146 00:07:16,248 --> 00:07:18,959 Poltetaan tämä, niin todisteita ei jää. 147 00:07:20,002 --> 00:07:22,129 Ja Sasha on jo 15. 148 00:07:22,212 --> 00:07:24,381 Eikö hän muka tiedä ruohosta? 149 00:07:24,465 --> 00:07:26,842 Nyt on vuosi 2019. 150 00:07:27,426 --> 00:07:29,928 Nyt on vuosi 2021. 151 00:07:30,012 --> 00:07:31,889 Hitto, onpa hyvää kamaa. 152 00:07:32,556 --> 00:07:35,100 Manny, mitä sinä teet? 153 00:07:36,143 --> 00:07:38,729 Tarkistan palohälyttimiä, Brian-herra. 154 00:07:41,273 --> 00:07:42,107 Ne toimivat. 155 00:07:45,068 --> 00:07:46,069 Minun piti - 156 00:07:46,153 --> 00:07:49,239 vastata murtoilmoitukseen jo puoli tuntia sitten. 157 00:07:49,823 --> 00:07:50,824 Palaan kohta. 158 00:07:51,366 --> 00:07:53,660 Sasha tulee kolmen tunnin päästä. 159 00:07:53,744 --> 00:07:56,497 Huhuu! -Sasha! 160 00:07:56,580 --> 00:07:59,208 Hitto, menipä aika äkkiä. 161 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Onko yhä vuosi 2021? 162 00:08:00,834 --> 00:08:02,544 Tulehan. 163 00:08:02,628 --> 00:08:06,048 Kullanmuruni tuli. Onpa mukava nähdä. 164 00:08:06,131 --> 00:08:09,051 Miksi olet täällä? Lentohan oli yhdeksältä. 165 00:08:09,134 --> 00:08:12,262 Se laskeutui etuajassa. Tietäisit sen viesteistäsi. 166 00:08:12,346 --> 00:08:14,097 Mitä? Katsotaanpa. 167 00:08:14,181 --> 00:08:15,766 Jos lukisin ne… 168 00:08:16,892 --> 00:08:19,645 37 lukematonta viestiä. Tämä pitää hoitaa. 169 00:08:21,021 --> 00:08:23,482 Lähetit ne kai lankapuhelimeen. 170 00:08:23,565 --> 00:08:25,943 Ja olen aikuinen mies. Soita. 171 00:08:27,694 --> 00:08:29,071 Chelsea-täti! -Hei! 172 00:08:29,154 --> 00:08:32,282 Voi jukra, miten olet kasvanut. 173 00:08:32,366 --> 00:08:33,992 Lähetin viestin sinullekin. 174 00:08:34,076 --> 00:08:35,160 Sinäkö se olit? 175 00:08:36,578 --> 00:08:38,830 Ihmettelin, kenen numero se oli. 176 00:08:38,914 --> 00:08:42,251 Estin puhelut, jos joku vaikka karhusi laskuja. 177 00:08:42,751 --> 00:08:44,044 Ukki! 178 00:08:44,127 --> 00:08:46,880 Halaisin, mutten halua olla pöllyssä. 179 00:08:46,964 --> 00:08:48,757 Hän tietää ruohosta. 180 00:08:50,801 --> 00:08:52,761 Menen yläkertaan levähtämään. 181 00:08:52,844 --> 00:08:54,263 Levähtämään. 182 00:08:54,346 --> 00:08:55,806 Odota! 183 00:08:55,889 --> 00:08:59,518 Nämä laukut ovat lujaa tekoa ja helkkarin liukkaita. 184 00:08:59,601 --> 00:09:00,602 Varmista, 185 00:09:00,686 --> 00:09:03,564 etteivät viranomaiset vieneet laukuistasi tavaraa. 186 00:09:03,647 --> 00:09:05,482 Siivoan vähän. 187 00:09:05,566 --> 00:09:07,359 Hätätilanne, Courtney. 188 00:09:07,442 --> 00:09:09,611 Mitä? Missä vaatteesi ovat? 189 00:09:09,695 --> 00:09:10,821 Jossain lattialla. 190 00:09:10,904 --> 00:09:12,447 Pue päällesi. 191 00:09:12,990 --> 00:09:15,367 Minulle tuli kiireellinen kokous. 192 00:09:15,450 --> 00:09:16,702 Sinun pitää lähteä. 193 00:09:16,785 --> 00:09:19,538 Mene vaikka ikkunan kautta. 194 00:09:19,621 --> 00:09:20,581 Mitä? 195 00:09:20,664 --> 00:09:22,249 Mene tätä kautta. 196 00:09:22,332 --> 00:09:24,543 Sinähän tykkäät leikeistä. -Joo. 197 00:09:24,626 --> 00:09:28,922 Leikitään lakanoiden sitomista ja vankilapakoa. 198 00:09:29,006 --> 00:09:32,676 En tiedä, mitä höpiset, mutta mene vain kokoukseen. 199 00:09:32,759 --> 00:09:34,219 Odottelen täällä. 200 00:09:34,303 --> 00:09:36,179 Mene jo. -Jää jo. 201 00:09:36,263 --> 00:09:38,056 Mene. -Jää. 202 00:09:38,140 --> 00:09:39,975 Mene. -Isä, tarvitsen pyyhkeitä! 203 00:09:44,104 --> 00:09:45,689 Ja hän tarvitsee vaatteita. 204 00:09:45,772 --> 00:09:47,482 Ei, Sash. Me olimme… 205 00:09:47,566 --> 00:09:50,736 Hän on alaiseni ja tekee tässä töitä. 206 00:09:57,409 --> 00:10:02,372 Miltä sinusta tuntui, kun löysit isäsi siitä tilanteesta? 207 00:10:02,456 --> 00:10:06,043 En ilahtunut. Sitten ajattelin, että olisi kiva tuntea 208 00:10:06,126 --> 00:10:07,753 joku TikTok-ikäinen. 209 00:10:07,836 --> 00:10:10,797 En puhu tästä enää. En tapaile häntä. 210 00:10:10,881 --> 00:10:14,134 Ja varohan nenäkkyyttäsi. Olen isäsi. 211 00:10:14,801 --> 00:10:16,303 Isä vai lapsenvahti? 212 00:10:17,012 --> 00:10:19,139 Kyllä. Tutkitaanpa sitä. 213 00:10:19,222 --> 00:10:21,642 Tuntuuko, ettei isäsi keskity sinuun? 214 00:10:21,725 --> 00:10:25,145 Tuntuu. En ole koskaan tärkein asia. 215 00:10:25,228 --> 00:10:26,188 Mitä? 216 00:10:39,785 --> 00:10:42,371 Jestas! -Luulin, että haluat taistella. 217 00:10:42,454 --> 00:10:44,081 Miksi tulit? 218 00:10:44,164 --> 00:10:45,916 Kävin viemässä Courtneyn. 219 00:10:46,792 --> 00:10:48,960 Ai hyvä. Ennen kotiintuloaikaa. 220 00:10:49,544 --> 00:10:53,215 Vitsikästä. Kuunteletko Beyoncéa vai Jay-Z:tä? 221 00:10:53,298 --> 00:10:56,468 Hullua. Rap-tähti Marcyn vuokrataloista. 222 00:10:58,428 --> 00:11:01,014 Ei, kuuntelin J Balvinia. 223 00:11:01,098 --> 00:11:02,516 Hän on lempparini. 224 00:11:02,599 --> 00:11:05,310 J Balvin on talossa. 225 00:11:06,978 --> 00:11:08,271 Vanha kamu J. 226 00:11:08,355 --> 00:11:13,068 Et tiedä yhtään, kuka se on. -Kyllä, en tiedäkään. 227 00:11:14,444 --> 00:11:16,530 Mitä jos tänä viikonloppuna - 228 00:11:16,613 --> 00:11:18,949 käymme maailman iloisimmassa paikassa? 229 00:11:19,032 --> 00:11:21,993 Tai kuten sanon, hiiren talossa… 230 00:11:24,371 --> 00:11:27,124 Hitto. -Disney World on pikkulapsille. 231 00:11:27,207 --> 00:11:29,751 Ja viimeksi itkit vuoristoradalla. 232 00:11:29,835 --> 00:11:33,255 En itkenyt. Edessä oleva tenava osui silmääni churrolla. 233 00:11:33,338 --> 00:11:34,923 Väitätkö niin yhä? 234 00:11:35,882 --> 00:11:38,927 Mennään minne vain haluat. 235 00:11:39,010 --> 00:11:40,929 Paitsi ei Twin Peaksiin. 236 00:11:41,012 --> 00:11:43,014 Courtneyn äiti on siellä yövuorossa. 237 00:11:44,850 --> 00:11:47,436 Entä se tuttu sushipaikka? 238 00:11:47,519 --> 00:11:48,895 Enpä tiedä. 239 00:11:48,979 --> 00:11:51,189 Sait viimeksi ruokamyrkytyksen. 240 00:11:51,273 --> 00:11:52,649 Masu sekosi. 241 00:11:52,733 --> 00:11:54,985 Kylppäri oli kuin Pollockin maalaus. 242 00:11:56,069 --> 00:11:58,071 Ei se niin kamalaa ollut. 243 00:11:59,406 --> 00:12:02,159 Nuo hikiset kädet hoitivat minua. 244 00:12:02,242 --> 00:12:04,870 Niin. -Mennään huomenna. 245 00:12:04,953 --> 00:12:06,204 En pääse. 246 00:12:06,288 --> 00:12:10,292 Meillä on pop up -myymälä sijoittajia varten. 247 00:12:10,375 --> 00:12:13,378 Limua, leivoksia, ukkisi. 248 00:12:13,462 --> 00:12:14,588 Mahtavaa. 249 00:12:14,671 --> 00:12:17,674 Olet harjoittelija, joten tulet aukaisemaan sen. 250 00:12:17,758 --> 00:12:20,469 Niin. Työ tulee ensin. 251 00:12:21,052 --> 00:12:22,596 En tarkoita sitä. 252 00:12:23,138 --> 00:12:25,140 Tarkoitan… 253 00:12:25,223 --> 00:12:27,893 Käydäänkö siellä hoitamassa hommamme - 254 00:12:27,976 --> 00:12:30,353 ja siirrytään sitten sushin ääreen? 255 00:12:30,437 --> 00:12:33,523 Ja jos tulee huono olo, kai tiedät, mitä tehdä? 256 00:12:33,607 --> 00:12:36,151 Mekkaloin niin, että ateria on ilmainen. 257 00:12:36,234 --> 00:12:37,068 Niin. 258 00:12:37,152 --> 00:12:40,030 Jos olisit kaatunut Dave & Buster'sissa, 259 00:12:40,113 --> 00:12:42,783 se olisi nykyään Sasha's & Brian. 260 00:12:49,164 --> 00:12:51,541 Tule jo, isä! -Tulossa! 261 00:12:56,797 --> 00:12:57,714 Mitä… 262 00:12:57,798 --> 00:12:59,716 Ei hitossa! 263 00:13:01,259 --> 00:13:02,636 Mitä puit päällesi? 264 00:13:02,719 --> 00:13:06,306 Miten niin? Uusimmat skinny-farkut. 265 00:13:06,389 --> 00:13:08,767 Nuo farkut näkevät nälkää. 266 00:13:08,850 --> 00:13:10,560 Ne pitää vain pehmittää. 267 00:13:10,644 --> 00:13:12,562 Ja katso omaa mekkoasi. 268 00:13:12,646 --> 00:13:15,148 Tuossa pitäisi olla raskausvaroitus. 269 00:13:16,691 --> 00:13:19,319 Hei, älä vain… Älä kuvaa minua. 270 00:13:19,903 --> 00:13:21,780 Älä kuvaa, Sash. 271 00:13:21,863 --> 00:13:23,824 Laitan tämän TikTokiin. 272 00:13:23,907 --> 00:13:25,367 Mitä? 273 00:13:28,119 --> 00:13:29,955 Oletko kunnossa, isä? 274 00:13:30,038 --> 00:13:31,414 En ole. 275 00:13:33,792 --> 00:13:36,628 Sinä jäät ainoaksi lapseksi. 276 00:13:37,337 --> 00:13:38,964 Lähdetään juhliin. 277 00:13:40,465 --> 00:13:41,299 Sash? 278 00:13:44,469 --> 00:13:45,971 Autatko vähän? 279 00:13:46,513 --> 00:13:47,347 Sash? 280 00:13:51,184 --> 00:13:54,396 Tervetuloa Bayn pop up -myymälään. 281 00:13:54,479 --> 00:13:57,399 Näyttää pirskeiltä. 282 00:13:57,482 --> 00:13:59,401 Milloin muut tulevat? 283 00:13:59,484 --> 00:14:03,780 Tämä ei ole vielä alkanut. Ja pop up -myymälä on väliaikainen. 284 00:14:03,864 --> 00:14:04,906 Selvä. 285 00:14:04,990 --> 00:14:07,117 Jotakin ilmaantui. 286 00:14:07,200 --> 00:14:09,536 Hei, lumihiutale. 287 00:14:09,619 --> 00:14:11,037 Pupu. 288 00:14:11,121 --> 00:14:14,249 Haluaisitko tarjota juotavaa? 289 00:14:14,958 --> 00:14:16,877 Ukki osaa sen yhä. -Brian. 290 00:14:16,960 --> 00:14:17,836 Hei. -Stace. 291 00:14:19,421 --> 00:14:21,798 Hei… -Hei… Sasha! 292 00:14:21,882 --> 00:14:23,258 Siitä on kauan. 293 00:14:23,341 --> 00:14:25,218 Miksi isäsi laittoi farkkusi? 294 00:14:25,886 --> 00:14:28,221 Nuo ovat liian pienet farkuikseni. 295 00:14:29,389 --> 00:14:30,932 Hei, Bri-Bri. 296 00:14:32,058 --> 00:14:33,685 Hei. Mitä kuuluu? 297 00:14:33,768 --> 00:14:36,855 Näytät makealta antamissani farkuissa. 298 00:14:36,938 --> 00:14:38,523 Niin, tai siis en… 299 00:14:38,607 --> 00:14:41,109 Hullua, mutta yritän pysyä coolina. 300 00:14:41,192 --> 00:14:42,903 Tässä on Stacy. 301 00:14:42,986 --> 00:14:44,321 Hei. -Tämä on Courtney. 302 00:14:44,404 --> 00:14:47,324 Stacy on kaiken takana. Hän on Bayn selkäranka. 303 00:14:47,407 --> 00:14:49,993 Hän järjesti tämän. Lauluni soi. 304 00:14:50,076 --> 00:14:53,121 Vanhaa kunnon musaa. Minun biisini. 305 00:14:54,581 --> 00:14:55,624 Sash. 306 00:14:56,541 --> 00:14:58,043 Kuvaa tämä TikTokiisi. 307 00:14:58,710 --> 00:15:00,712 En halua menettää seuraajia. 308 00:15:00,795 --> 00:15:02,380 Isäsi on söpö. 309 00:15:02,464 --> 00:15:04,591 Koiranpennut ovat söpöjä. 310 00:15:04,674 --> 00:15:05,842 Hän on nolo. 311 00:15:09,346 --> 00:15:12,891 Niin no, poikani johtaa tätä firmaa. 312 00:15:12,974 --> 00:15:15,352 Olen hänen isänsä, joten siten - 313 00:15:15,435 --> 00:15:17,312 kaikki tämä on ansiotani. 314 00:15:19,189 --> 00:15:20,148 Eikö mitään? 315 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Lataan ja yritän uudestaan. 316 00:15:23,068 --> 00:15:24,319 Kuule. 317 00:15:24,402 --> 00:15:26,321 Olen myös Justin Bieberin isä. 318 00:15:26,404 --> 00:15:29,783 Voi taivas. Tiesin, että hän kuulosti sekoitukselta. 319 00:15:29,866 --> 00:15:31,117 Eikö? 320 00:15:31,201 --> 00:15:33,036 Hän otti äitinsä sukunimen. 321 00:15:33,119 --> 00:15:34,412 En halua kehuskella. 322 00:15:37,582 --> 00:15:41,503 Mitä tuplatäyte-Oreota tämä on? 323 00:15:42,337 --> 00:15:43,630 Roolileikkiä. 324 00:15:43,713 --> 00:15:45,465 Hän poistaa pollarilta pöksyt. 325 00:15:45,548 --> 00:15:46,675 Hiljaa, Johnny. 326 00:15:47,384 --> 00:15:49,469 Tulin hakemaan käyntikorttejani, 327 00:15:49,552 --> 00:15:52,138 mutta teillä onkin bisnekset meneillään. 328 00:15:52,222 --> 00:15:54,307 Tämähän on pop up. 329 00:15:56,434 --> 00:15:57,894 Tehän inhoatte toisianne. 330 00:15:57,978 --> 00:15:59,229 Kyllä. 331 00:16:00,146 --> 00:16:02,023 Siksi se onkin seksikästä. 332 00:16:02,107 --> 00:16:04,943 Brian, Matt tuli sijoittajien kanssa… 333 00:16:05,527 --> 00:16:07,445 Tiedän. -Mitä keskeytin? 334 00:16:07,529 --> 00:16:09,823 Jotain yksityistä. 335 00:16:10,407 --> 00:16:12,409 Selvä. -Tulen kohta. 336 00:16:12,492 --> 00:16:15,161 Hyvästi, Johnny. Hän on kuin mustaleski. 337 00:16:15,245 --> 00:16:17,038 Kun hän saa asian hoidettua, 338 00:16:17,122 --> 00:16:18,164 hän syö parinsa. 339 00:16:19,666 --> 00:16:21,501 Mitä? -Rauhoitu. 340 00:16:23,878 --> 00:16:26,172 Käteis-Matt. Miten menee? 341 00:16:26,256 --> 00:16:28,883 Hauska nähdä. Haluan kysyä erästä asiaa. 342 00:16:28,967 --> 00:16:31,928 Mitä sille blondille tapahtui, jota tapailit? 343 00:16:32,012 --> 00:16:33,805 Sille, joka poltti kaiken. 344 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 Se sekopää. -Trish, vai? 345 00:16:35,849 --> 00:16:37,642 Niin. -Menimme naimisiin. 346 00:16:38,518 --> 00:16:40,937 Tiesin, että olitte hulluina toisiinne. 347 00:16:41,021 --> 00:16:43,064 Ja että hän oli sielunkumppanisi. 348 00:16:43,148 --> 00:16:44,983 Odotan sijoittajien tapaamista. 349 00:16:45,066 --> 00:16:48,611 He ovat tuolla. Korealaisia ja innoissaan tästä. 350 00:16:48,695 --> 00:16:51,322 He haluavat jutella tämän jälkeen… 351 00:16:51,406 --> 00:16:55,160 Brianilla on valitettavasti menoa. 352 00:16:55,243 --> 00:16:57,287 Entä huomenillalla? 353 00:16:57,370 --> 00:16:58,955 Otamme tänään rennosti. 354 00:16:59,039 --> 00:17:00,707 DJ soittaa jo. 355 00:17:00,790 --> 00:17:02,500 Paikka syttyy liekkeihin. 356 00:17:03,710 --> 00:17:06,588 Terkut naisellesi. -Sen pitää olla tänään. 357 00:17:06,671 --> 00:17:09,174 He lähtevät huomenna. Tarvitset rahat. 358 00:17:10,383 --> 00:17:11,801 Suostu. -Tehdään se. 359 00:17:11,885 --> 00:17:13,803 Hoida se. Hankitaan rahat. 360 00:17:13,887 --> 00:17:19,059 Sinun pitää viedä Sasha sushiravintolaan. 361 00:17:19,142 --> 00:17:22,145 Tulen sinne myöhemmin. Rahat on pakko saada. 362 00:17:22,228 --> 00:17:25,315 Hyvä on. Mitä tuo on? -Nämä housut. 363 00:17:25,398 --> 00:17:27,317 Valtimo taitaa olla tukossa. 364 00:17:27,817 --> 00:17:30,528 Ymmärrän. -Sash, kultaseni. 365 00:17:30,612 --> 00:17:31,780 Tule. 366 00:17:31,863 --> 00:17:34,699 Stace vie sinut sushiravintolaan, 367 00:17:34,783 --> 00:17:37,911 minä hankin sijoittajilta rahat ja tulen sitten. 368 00:17:37,994 --> 00:17:39,954 Etkö lähde sushille? 369 00:17:40,038 --> 00:17:43,541 Tulen sinne myöhemmin. Lupaan sen. 370 00:17:43,625 --> 00:17:46,419 Kuten lupasit hakea kentältä. 371 00:17:46,503 --> 00:17:47,962 Älä palaa menneisiin. 372 00:17:52,050 --> 00:17:53,968 Etelä- vai Pohjois-Koreasta? 373 00:17:55,804 --> 00:17:56,679 Selvä. 374 00:17:58,473 --> 00:18:00,809 Ikävää, ettei isäsi päässyt tulemaan. 375 00:18:00,892 --> 00:18:03,728 Haluatko jäätelöä? 376 00:18:05,146 --> 00:18:07,357 Se on minun. 377 00:18:08,566 --> 00:18:12,278 Uber-kuski ei pysähtynyt Dairy Queenin luona. 378 00:18:12,362 --> 00:18:15,907 Onko moottoritiellä muka vaikea tehdä uukkaria? 379 00:18:15,990 --> 00:18:18,785 Yllättävää, että tunnet Uberin. 380 00:18:18,868 --> 00:18:19,744 Ei hän tunne. 381 00:18:19,828 --> 00:18:23,039 Hän vain nousee autoihin ja käskee ajaa tänne. 382 00:18:23,706 --> 00:18:25,375 Se on hämmentävää. 383 00:18:25,458 --> 00:18:28,336 Miksi se on UberPool? Ei siellä ole altaita. 384 00:18:28,419 --> 00:18:30,922 Olin kolme varttia uikkarit jalassa. 385 00:18:31,005 --> 00:18:32,215 Takamusta kutitti. 386 00:18:36,302 --> 00:18:38,388 Luulin, että nyt olisi erilaista, 387 00:18:38,471 --> 00:18:41,558 mutta en ole vieläkään isälle tärkein. 388 00:18:41,641 --> 00:18:43,810 Viime vuonna tiedenäyttelyssä - 389 00:18:43,893 --> 00:18:45,270 hän osallistui FaceTimella. 390 00:18:45,353 --> 00:18:47,647 Sait nähdä DJ Khaledin. 391 00:18:49,691 --> 00:18:51,192 Hei. 392 00:18:51,276 --> 00:18:54,237 Miten meni sijoittajien kanssa? -Hyvin. 393 00:18:54,320 --> 00:18:57,198 He pitivät minua Obaman näköisenä, joten sanoin: 394 00:18:57,282 --> 00:18:59,117 "Jos vaikuttaa siltä, 395 00:18:59,200 --> 00:19:03,872 että sijoitus Bayhin on sijoitus Amerikkaan, 396 00:19:03,955 --> 00:19:07,167 Sasha, Malia ja Bo saavat tulla töihin. 397 00:19:07,250 --> 00:19:08,751 Pystymme siihen." 398 00:19:09,627 --> 00:19:13,173 Selvä. Kun Obama aloittaa, minä lähden. 399 00:19:13,256 --> 00:19:14,424 Hyvää yötä. 400 00:19:14,507 --> 00:19:15,508 Nähdään. 401 00:19:17,135 --> 00:19:19,721 He pitivät imitaatiostani. Entä sinä? 402 00:19:23,600 --> 00:19:24,642 Kuule. 403 00:19:25,393 --> 00:19:27,687 Pyydän anteeksi, etten tullut, 404 00:19:27,770 --> 00:19:30,064 mutta asia hoitui. Mennään huomenna. 405 00:19:30,732 --> 00:19:33,943 Ihan sama. En malta odottaa seuraavaa tekosyytäsi. 406 00:19:34,027 --> 00:19:37,447 Tekosyytä? Kenelle sinä puhut? 407 00:19:38,031 --> 00:19:40,491 Sinulla on aina jotain. 408 00:19:40,575 --> 00:19:43,286 Et tullut kentälle etkä syömään. 409 00:19:43,369 --> 00:19:45,163 Haluatko minut tänne? 410 00:19:45,246 --> 00:19:48,124 Ehkä olemme kuin nuo farkut, jotka eivät sovi. 411 00:19:48,208 --> 00:19:49,834 Etkö pidä näistä? 412 00:19:52,337 --> 00:19:53,338 Älä nyt. 413 00:19:53,421 --> 00:19:55,590 Liioittelet. Tunnet minut. -Mitä? 414 00:19:55,673 --> 00:19:58,134 Olet oikeassa. Tunnen sinut. 415 00:19:58,218 --> 00:20:00,929 Sinusta pidetään. Olet hauska, mutta… 416 00:20:01,012 --> 00:20:02,055 Mutta mitä? 417 00:20:02,138 --> 00:20:03,932 Et ole hyvä isä. 418 00:20:06,809 --> 00:20:10,021 Älä nyt. Sash! 419 00:20:10,521 --> 00:20:11,856 Tule tänne. 420 00:20:13,524 --> 00:20:15,276 Riisun nämä housut. 421 00:20:16,569 --> 00:20:20,531 Jos olisin sanonut noin omille vanhemmilleni, 422 00:20:20,615 --> 00:20:24,327 olisin herännyt teholla ilman toista munuaistani. 423 00:20:24,410 --> 00:20:28,081 Mutta tämä on nykyaikaa. 424 00:20:31,209 --> 00:20:32,669 Tämä asia pitää korjata. 425 00:20:34,003 --> 00:20:36,756 Mitä nyt? Olin unessa. 426 00:20:36,839 --> 00:20:40,009 Sinun pitää korjata lukkoni. -Onneksi sait oven. 427 00:20:40,093 --> 00:20:42,220 Seiso siinä. 428 00:20:42,303 --> 00:20:45,765 Älä liiku ennen kuin lasken kolmeen. 429 00:20:51,145 --> 00:20:52,146 Mitä… 430 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 Voi äly. Tuo on J Balvinia. 431 00:21:15,712 --> 00:21:18,172 Se oli mahtavaa! -Niin. 432 00:21:18,256 --> 00:21:20,216 Jopa tanssisi oli… 433 00:21:20,300 --> 00:21:24,387 Kuulostit hyvältä. Miten muistit lempiartistini? 434 00:21:24,470 --> 00:21:26,723 Olen ottanut omegaöljyjä. 435 00:21:26,806 --> 00:21:29,642 Ja Mannyn puhelimen hälytysääni on J Balvin, 436 00:21:29,726 --> 00:21:31,394 joten keksimme tämän. 437 00:21:31,477 --> 00:21:33,313 Haluan sanoa, että olet rakas - 438 00:21:33,396 --> 00:21:37,317 ja että yritän huolehtia, että välimme ovat kunnossa. 439 00:21:38,901 --> 00:21:40,320 Anteeksi se, mitä sanoin. 440 00:21:40,403 --> 00:21:43,197 Jotkut sanovat, etten muka osaa tanssia - 441 00:21:43,281 --> 00:21:46,284 enkä pukeutua, mutta näytän hyvältä, vai mitä? 442 00:21:48,661 --> 00:21:51,205 Haluan sanoa, että tästä lähtien - 443 00:21:52,165 --> 00:21:54,334 mikään ei ole sinua tärkeämpää. 444 00:21:54,417 --> 00:21:55,376 Ei edes Bay. 445 00:21:56,169 --> 00:21:58,755 Entä Disney World? -Älä liioittele. 446 00:22:02,342 --> 00:22:03,384 Hyvä on. 447 00:22:04,052 --> 00:22:07,013 Järjestit Sashalle mukavan asian, 448 00:22:07,096 --> 00:22:10,224 mutta huuliharppua olisi saanut olla enemmän. 449 00:22:10,308 --> 00:22:13,061 Nyt maistuisi Chipotlen sapuska. 450 00:22:13,644 --> 00:22:15,104 Rasistista. 451 00:22:15,188 --> 00:22:16,564 Mutta voin ajaa. 452 00:22:17,565 --> 00:22:19,067 Tuon teille tacoja. 453 00:22:19,817 --> 00:22:21,736 Hei, B. -Kerro, Matt. 454 00:22:21,819 --> 00:22:23,571 Sijoittajilla oli hauskaa. 455 00:22:23,654 --> 00:22:25,615 Olin mahtava. -He pitivät sinusta. 456 00:22:25,698 --> 00:22:28,326 Saimmeko rahoituksen? 457 00:22:29,035 --> 00:22:31,496 He eivät suostu. -Miksi eivät? 458 00:22:31,579 --> 00:22:33,873 He eivät usko liikesuunnitelmaasi. 459 00:22:33,956 --> 00:22:36,709 Ja he tajusivat, ettet ole sukua Obamalle. 460 00:22:37,710 --> 00:22:40,296 Hetkinen. Mitä nyt, kulta? 461 00:22:40,380 --> 00:22:42,715 Mitä? Trish… 462 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 Tästähän puhuttiin jo. 463 00:22:45,093 --> 00:22:45,968 Pitää mennä. 464 00:22:46,052 --> 00:22:48,429 Jo kolmas tulipalo tällä viikolla. 465 00:22:49,722 --> 00:22:51,391 Käske pyöriä hiekassa. 466 00:22:53,976 --> 00:22:55,436 Mielipiteeni mukaan - 467 00:22:56,020 --> 00:22:57,480 ette tarvitse terapiaa. 468 00:22:57,980 --> 00:22:59,690 Teidän pitää lähentyä. 469 00:23:00,358 --> 00:23:04,153 Tutustukaa toisiinne ja kasvakaa yhdessä. 470 00:23:04,237 --> 00:23:08,074 Pariskuntienkin kohdalla on aina johtaja ja seuraaja. 471 00:23:08,157 --> 00:23:10,618 Joskus johtaja on mies, 472 00:23:10,701 --> 00:23:12,954 joskus johtaja on nainen. 473 00:23:13,538 --> 00:23:15,998 On kyse rakkaudesta. Tulehan tänne. 474 00:23:17,125 --> 00:23:18,918 Mene ulkopuolelle - 475 00:23:19,001 --> 00:23:21,295 eteiseen istumaan - 476 00:23:21,379 --> 00:23:23,297 ja mieti kaikkea, mistä puhuin. 477 00:23:23,381 --> 00:23:26,509 Jututan isääsi laskun tiimoilta. 478 00:23:26,592 --> 00:23:29,846 Oli mukava tehdä yhteistyötä. Sinä. 479 00:23:31,139 --> 00:23:33,975 Aikaa on vielä seitsemisen minuuttia. 480 00:23:34,058 --> 00:23:36,102 Et saa hukata rahojasi. 481 00:23:36,185 --> 00:23:37,645 Viimeksi, kun tarkistin, 482 00:23:37,728 --> 00:23:40,398 sohva oli aukivedettävä, joten… 483 00:24:35,411 --> 00:24:40,416 Tekstitys: Kati Karvonen