1 00:00:06,110 --> 00:00:08,988 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,991 --> 00:00:15,244 Καλησπέρα. Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. 3 00:00:15,828 --> 00:00:18,039 Μελέτησα τις σημειώσεις μου για σας 4 00:00:19,248 --> 00:00:22,084 και διαπίστωσα πως ζείτε μαζί εδώ και λίγο καιρό. 5 00:00:22,168 --> 00:00:27,173 Να ξέρετε, όμως, πως φεύγοντας σήμερα από δω σαν δύο πιτσουνάκια, 6 00:00:27,256 --> 00:00:30,051 θα κελαηδάτε σε απόλυτη αρμονία, 7 00:00:30,134 --> 00:00:32,053 σαν τη Γουίτνεϊ και τον Μπόμπι! 8 00:00:34,972 --> 00:00:36,474 Δώστε μου ένα λεπτάκι. 9 00:00:37,475 --> 00:00:39,602 Παρά τη διαφορά ηλικίας, 10 00:00:40,102 --> 00:00:43,814 μη φοβάστε για λίγη σαρκική επαφή. 11 00:00:46,025 --> 00:00:48,110 Μπαμπά, αυτή νομίζει πως τα 'χουμε. 12 00:00:48,194 --> 00:00:49,320 Αδύνατον. 13 00:00:50,404 --> 00:00:51,280 Συνεχίστε. 14 00:00:51,363 --> 00:00:57,286 Πιστεύω πως το εμπόδιο μεταξύ σας είναι βαθύ, κύριε Ντίξον. 15 00:00:57,369 --> 00:00:59,205 Μα τι λέτε; Πατέρας μου είναι. 16 00:00:59,288 --> 00:01:01,499 Το να τον λες "μπαμπάκα" 17 00:01:02,625 --> 00:01:05,127 είναι ευρύτερη ένδειξη τρυφερότητας. 18 00:01:05,211 --> 00:01:07,296 Πάντως, αυτά τα λέω "μπούρδες". 19 00:01:07,379 --> 00:01:09,882 Κι εγώ τα λέω "προπληρωμένα". 20 00:01:09,965 --> 00:01:10,883 Σκασμός. 21 00:01:12,843 --> 00:01:14,095 Πώς φτάσαμε ως εδώ; 22 00:01:15,012 --> 00:01:15,846 ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ ΠΡΙΝ 23 00:01:15,930 --> 00:01:17,765 Δεν με καταλαβαίνει η κόρη μου. 24 00:01:17,848 --> 00:01:21,477 Σε ξέρω απ' το γυμνάσιο και τη Σάσα από μικρή. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,562 Ξέρεις πού να πάτε; Σε ψυχολόγο. 26 00:01:23,646 --> 00:01:25,981 -Έλα τώρα. -Όχι, έχω το τέλειο άτομο. 27 00:01:26,065 --> 00:01:27,608 Και ξέρω τι θα πεις. 28 00:01:27,691 --> 00:01:30,069 Οι μαύροι δεν πάνε σε ψυχολόγο. 29 00:01:32,446 --> 00:01:35,866 Με λένε Σάσα Ντίξον και μένω στην Ατλάντα της Τζόρτζια. 30 00:01:36,784 --> 00:01:38,536 Μετά τον θάνατο της μαμάς μου, 31 00:01:38,619 --> 00:01:41,580 ήρθα να μείνω εδώ με τον μπαμπά μου, τον Μπράιαν. 32 00:01:42,414 --> 00:01:45,960 Κληρονόμησε την εταιρεία Bay Cosmetics από τη μητέρα του. 33 00:01:46,043 --> 00:01:48,295 Τα αρχικά σημαίνουν "Μπέβερλι και Γιανγκ". 34 00:01:48,379 --> 00:01:50,506 Είναι ένα κεφάλαιο στη ζωή μου. 35 00:01:50,589 --> 00:01:53,801 Ξανάσμιξα με τον παππού, την αγαπημένη μου θεία Τσελς, 36 00:01:53,884 --> 00:01:56,178 και τον μπαμπά που με κάνει ρεζίλι. 37 00:01:56,262 --> 00:01:58,264 Μου λείπει το πώς περνούσα παλιά. 38 00:01:58,347 --> 00:02:01,851 Για να προσαρμοστώ στο δυσλειτουργικό μας σπιτικό, 39 00:02:01,934 --> 00:02:05,396 κατέληξα εκεί όπου δεν με φανταζόμουν ποτέ: σε ψυχολόγο. 40 00:02:27,376 --> 00:02:30,004 Πείτε μου, λοιπόν, για τη ζωή στο σπίτι. 41 00:02:30,087 --> 00:02:33,174 Υπάρχει κάτι που θα σας έκανε να νιώσετε πιο… 42 00:02:33,257 --> 00:02:34,592 ας πούμε, άνετα; 43 00:02:34,675 --> 00:02:37,928 Κατ' αρχάς, αισθάνομαι πολύ άβολα όταν ο μπαμπάς 44 00:02:38,012 --> 00:02:39,430 κάνει παρέα με διάφορες. 45 00:02:39,513 --> 00:02:40,681 Αλήθεια; 46 00:02:40,764 --> 00:02:42,057 Ποιες είναι οι "διαφορές"; 47 00:02:42,141 --> 00:02:44,852 Όχι "διαφορές". "Διάφορες". 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,103 Βλέπει διάφορες. 49 00:02:46,187 --> 00:02:51,066 Δεν βλέπω τις "διαφορές", σκέφτομαι τις "διαφορές" μας. 50 00:02:52,484 --> 00:02:54,028 Όχι. "Διάφορες". 51 00:02:54,111 --> 00:02:56,822 Ο τόνος στην πρώτη συλλαβή της λέξης. 52 00:02:58,449 --> 00:02:59,283 Κατάλαβα. 53 00:02:59,909 --> 00:03:00,743 Πρόκειται για… 54 00:03:01,619 --> 00:03:02,536 ελεύθερη σχέση. 55 00:03:03,120 --> 00:03:04,371 Τι; 56 00:03:04,955 --> 00:03:06,415 Μπράιαν, θα ήθελες 57 00:03:07,249 --> 00:03:09,001 να μας πεις για τις "διάφορες"; 58 00:03:11,462 --> 00:03:12,504 Μετά χαράς. 59 00:03:17,384 --> 00:03:18,928 -Μπράιαν! -Ναι. 60 00:03:19,011 --> 00:03:21,889 Πολύ ωραίο το νέο σου σπίτι. 61 00:03:21,972 --> 00:03:25,059 Θα μπορούσα να μείνω εδώ για πάντα. 62 00:03:26,685 --> 00:03:29,188 Κατέβασε τα ποδαράκια σου από την πολυθρόνα. 63 00:03:29,271 --> 00:03:31,357 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ καθόλου. 64 00:03:31,440 --> 00:03:34,276 Η κόρη μου θα έρθει να μείνει μαζί μου. 65 00:03:34,360 --> 00:03:39,281 Τίποτα πιο σέξι από έναν ανύπαντρο πατέρα που μεγαλώνει ένα παιδί. 66 00:03:39,365 --> 00:03:40,199 Τίποτα; 67 00:03:40,282 --> 00:03:42,284 Όχι. Πότε μετακομίζει εδώ; 68 00:03:43,327 --> 00:03:44,620 Βασικά, σήμερα. 69 00:03:44,703 --> 00:03:47,665 Θέλω να δημιουργήσω ένα σταθερό περιβάλλον. 70 00:03:47,748 --> 00:03:50,960 Δεν γίνεται να βλέπει να μπαινοβγαίνουν γυναίκες. 71 00:03:51,043 --> 00:03:52,711 Έχω να πάω στο αεροδρόμιο, 72 00:03:52,795 --> 00:03:55,631 κι εσύ σίγουρα κάπου αλλού, σωστά; 73 00:03:55,714 --> 00:03:58,384 Σωστά! Και βέβαια έχω. 74 00:03:58,968 --> 00:04:01,804 Να μείνω εδώ στο ονειρεμένο παλάτι. 75 00:04:02,388 --> 00:04:05,641 Έλα. Θέλω να με ξεναγήσεις σε όλα τα δωμάτια. 76 00:04:05,724 --> 00:04:08,435 Μη γεμίσουμε τη σκάλα με εσώρουχα, όμως. 77 00:04:08,519 --> 00:04:09,687 Αυτό σκεφτόμουν. 78 00:04:10,688 --> 00:04:12,815 Μα είσαι υπάλληλός μου! 79 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Όχι, μωρό μου… 80 00:04:15,442 --> 00:04:18,445 -Τι είν' αυτό; -Υπνοδωμάτιο, σαν όλα τ' άλλα. 81 00:04:19,029 --> 00:04:20,990 Πανέμορφο! 82 00:04:21,073 --> 00:04:22,157 Παλιότερα, 83 00:04:22,241 --> 00:04:25,286 θα την ξεζούμιζα μέχρι την τελευταία σταγόνα. 84 00:04:25,369 --> 00:04:28,998 Αλλά πρέπει να φέρομαι υπεύθυνα. Είναι υπάλληλός μου. 85 00:04:30,791 --> 00:04:33,335 -Το κρεβάτι σου είναι πολύ άνετο. -Ναι. 86 00:04:33,419 --> 00:04:36,588 Όλο το βράδυ μπορώ να κοιμάμαι εδώ. 87 00:04:37,172 --> 00:04:38,132 Μη, σε παρακαλώ. 88 00:04:39,842 --> 00:04:43,095 Θέλω να σ' ευχαριστήσω που μ' έκανες μοντέλο της Bay. 89 00:04:43,178 --> 00:04:45,889 Μπορείς να μ' ευχαριστήσεις κι αλλιώς. 90 00:04:45,973 --> 00:04:48,183 Εκείνα τα κουπόνια για μπέργκερ… 91 00:04:48,267 --> 00:04:50,185 Πού να βρεις άλλα σάντουιτς; 92 00:04:50,269 --> 00:04:52,646 Βασικά, σου πήρα ένα δωράκι. 93 00:04:52,730 --> 00:04:54,565 Κάτι που θα σ' αρέσει πολύ. 94 00:04:54,648 --> 00:04:56,859 "Γένεσις, Έξοδος, Λευιτικό, Αριθμοί…" 95 00:04:59,778 --> 00:05:01,488 Τι είν' αυτό; Κολάν; 96 00:05:01,572 --> 00:05:03,907 Όχι, χαζούλη! Κολλητό τζιν. 97 00:05:03,991 --> 00:05:06,076 Πιστεύω πως θα σου πάει πολύ. 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,077 Λες; 99 00:05:08,912 --> 00:05:10,956 -Ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ. 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,624 Και τώρα, έλα δω, γλύκα. 101 00:05:12,708 --> 00:05:16,003 Θέλω να σ' ευχαριστήσω και μ' έναν άλλο τρόπο. 102 00:05:18,714 --> 00:05:22,843 Κι εκεί που νόμιζα πως ξέφυγα, με ρούφηξαν πάλι μέσα. 103 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 Κάτι χτυπάει. 104 00:05:25,763 --> 00:05:29,350 Άκου, πάω κάτω να ρίξω μια ματιά στο σπίτι, 105 00:05:29,433 --> 00:05:31,143 να δω ότι δεν πήραμε φωτιά. 106 00:05:31,810 --> 00:05:33,437 Και πάρε το λαστέξ. 107 00:05:36,565 --> 00:05:38,150 Να σε διακόψω λίγο… 108 00:05:38,233 --> 00:05:39,610 Με συγχωρείς, καλή μου. 109 00:05:39,693 --> 00:05:41,153 Κάτσε να χωθώ. 110 00:05:42,154 --> 00:05:44,907 Θα ήθελα να σας υποβάλω 111 00:05:44,990 --> 00:05:47,993 σε μια διαδικασία που συνηθίζω. 112 00:05:48,077 --> 00:05:50,913 Την αποκαλώ "απτή ψυχοθεραπεία". 113 00:05:50,996 --> 00:05:52,831 Μερικοί τη λένε "τρίο", αλλά… 114 00:05:52,915 --> 00:05:54,458 Τι; 115 00:05:54,541 --> 00:05:56,293 -Τι; -Κόρη μου είναι! 116 00:05:56,377 --> 00:05:57,544 Μπαμπάς μου είναι! 117 00:06:00,798 --> 00:06:02,633 Ας σβήσω τα κεριά, τότε. 118 00:06:05,386 --> 00:06:08,263 Μπέρδεψα τελείως τα τσάκρα μου. 119 00:06:08,347 --> 00:06:11,350 Παρερμήνευσα την αύρα στο δωμάτιο. 120 00:06:11,433 --> 00:06:13,018 Έκανα λάθος διάγνωση. 121 00:06:13,602 --> 00:06:16,772 -Είδες; Κι εδώ τα μπερδεύουμε. -Καλό θα μας κάνει. 122 00:06:16,855 --> 00:06:18,315 -Όχι… -Ο σεβασμός… 123 00:06:18,399 --> 00:06:21,527 Εσύ επέμενες να έρθουμε εδώ. Εγώ δεν ήθελα… 124 00:06:21,610 --> 00:06:24,238 Οι μαύροι δεν πάνε σε ψυχολόγο! 125 00:06:24,321 --> 00:06:27,282 Προσπαθώ απλώς να συνεννοηθώ με την κόρη μου. 126 00:06:27,366 --> 00:06:28,826 Δεν πάμε σε ψυχολόγο… 127 00:06:28,909 --> 00:06:31,286 Έτσι είναι. Οι μαύροι δεν πάνε σε ψυχολόγο, 128 00:06:31,370 --> 00:06:32,830 δεν θέλουν να πετάνε λεφτά. 129 00:06:33,414 --> 00:06:35,624 Αφού ήρθατε, όμως, ας δοκιμάσουμε κάτι. 130 00:06:35,707 --> 00:06:37,876 Πώς θα μας βοηθήσετε εσείς; 131 00:06:37,960 --> 00:06:39,503 -Σεξολόγος είστε. -Ναι. 132 00:06:39,586 --> 00:06:40,587 Εντάξει. 133 00:06:40,671 --> 00:06:44,550 Ως πατέρας και κόρη που προφανώς δεν κάνουν σεξ μεταξύ τους, 134 00:06:44,633 --> 00:06:46,927 ποιο είναι το πρόβλημά σας; 135 00:06:47,970 --> 00:06:49,555 Μπαμπά! Τι κάνεις; 136 00:06:49,638 --> 00:06:52,182 Μέχρι επάνω μυρίζει ο μπάφος. 137 00:06:52,266 --> 00:06:55,936 Όπως όλοι οι άλλοι πατεράδες, γίνε στουπί και κοιμήσου. 138 00:06:56,019 --> 00:06:58,689 Θεραπεύω το σώμα μου. Ιατρική είναι η κάνναβη. 139 00:06:59,690 --> 00:07:03,444 Του είπα του μπαμπά να το κόψει τώρα που θα μετακομίσει εδώ η Σάσα. 140 00:07:03,527 --> 00:07:04,736 Δώσ' το μου. 141 00:07:05,696 --> 00:07:07,990 Θα τραβάμε τζούρες μπροστά στο παιδί; 142 00:07:08,949 --> 00:07:11,201 Ναι, μειώστε λίγο το χόρτο. 143 00:07:11,285 --> 00:07:12,870 Εσύ μας το 'φερες. 144 00:07:12,953 --> 00:07:15,289 Δεν είναι δικό μου. Πειστήριο ήταν. 145 00:07:16,248 --> 00:07:18,959 Αν το καπνίσουμε όλο, εξαφανίζεται το πειστήριο. 146 00:07:20,002 --> 00:07:22,129 Άλλωστε, η Σάσα είναι ήδη 15. 147 00:07:22,212 --> 00:07:24,381 Λες να μην ξέρει τι είναι το χόρτο; 148 00:07:24,465 --> 00:07:26,842 2019 έχουμε. 149 00:07:27,426 --> 00:07:29,928 2021, για όνομα του Θεού. 150 00:07:30,012 --> 00:07:31,889 Κάνει δουλειά αυτό το πράμα. 151 00:07:32,556 --> 00:07:35,100 Μάνι, τι κάνεις; 152 00:07:36,143 --> 00:07:38,729 Ελέγχω τα συστήματα πυροπροστασίας. 153 00:07:41,273 --> 00:07:42,107 Λειτουργούν. 154 00:07:45,068 --> 00:07:46,069 Παρεμπιπτόντως, 155 00:07:46,153 --> 00:07:49,239 μ' είχαν καλέσει για μια διάρρηξη πριν από μισή ώρα. 156 00:07:49,823 --> 00:07:50,824 Επιστρέφω αμέσως. 157 00:07:51,366 --> 00:07:53,660 Η Σάσα φτάνει σε τρεις ώρες. 158 00:07:53,744 --> 00:07:56,497 -Εμπρός; -Η Σάσα! 159 00:07:56,580 --> 00:07:59,208 Πω πω! Γρήγορα πέρασε η ώρα. 160 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Ακόμα 2021 έχουμε; 161 00:08:00,834 --> 00:08:02,544 Έλα. 162 00:08:02,628 --> 00:08:06,048 Ήρθε το μωρό μου! Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 163 00:08:06,131 --> 00:08:09,051 Πώς κι από τώρα; Στις 9:00 έφτανε η πτήση σου. 164 00:08:09,134 --> 00:08:12,262 Φτάσαμε νωρίς. Θα το 'ξερες, αν έλεγχες το κινητό σου. 165 00:08:12,346 --> 00:08:14,097 Το κινητό; Να δω τα μηνύματα. 166 00:08:14,181 --> 00:08:15,766 Αν τα 'βλεπα, θα… 167 00:08:16,892 --> 00:08:19,645 Τριάντα εφτά μη διαβασμένα μηνύματα. Να τα σβήσω. 168 00:08:21,021 --> 00:08:23,482 Μάλλον τα έστειλες στο σταθερό. 169 00:08:23,565 --> 00:08:25,943 Μεγάλος άνθρωπος είμαι. Παίρνε τηλέφωνο. 170 00:08:27,694 --> 00:08:29,071 -Θεία Τσέλσι! -Γεια σου! 171 00:08:29,154 --> 00:08:32,282 Θεέ μου! Πώς μεγάλωσες εσύ; 172 00:08:32,366 --> 00:08:33,992 Και σ' εσένα έστειλα μήνυμα. 173 00:08:34,076 --> 00:08:35,160 Εσύ ήσουν; 174 00:08:36,578 --> 00:08:38,830 Κι έλεγα "Τι νούμερο είν' αυτό;" 175 00:08:38,914 --> 00:08:42,251 Μετά που έπαιρνες, σε μπλόκαρα, μην τυχόν ήσουν ο δοσάς. 176 00:08:42,751 --> 00:08:44,044 Παππού! 177 00:08:44,127 --> 00:08:46,880 Δεν σου κάνω αγκαλιά, για να μη φτιαχτώ πολύ. 178 00:08:46,964 --> 00:08:48,757 Είδατε; Ξέρει από χόρτο. 179 00:08:50,801 --> 00:08:52,761 Μπαμπά, πάω πάνω να ξεραθώ. 180 00:08:52,844 --> 00:08:54,263 Να ξεραθείς επάνω; 181 00:08:54,346 --> 00:08:55,806 Περίμενε! 182 00:08:55,889 --> 00:08:59,518 Τις βαλίτσες σου τις κόβω πολύ ελαφριές και γλιστράνε. 183 00:08:59,601 --> 00:09:00,602 Να σου πω; 184 00:09:00,686 --> 00:09:03,564 Τσέκαρέ τες να δεις μήπως σούφρωσε κανείς κάτι. 185 00:09:03,647 --> 00:09:05,482 Πάω πάνω να συγυρίσω στα γρήγορα. 186 00:09:05,566 --> 00:09:07,359 Κόρτνεϊ, μας πιάσανε! 187 00:09:07,442 --> 00:09:09,611 Τι κάνεις; Πού είναι τα ρούχα σου; 188 00:09:09,695 --> 00:09:10,821 Πεταμένα στο πάτωμα. 189 00:09:10,904 --> 00:09:12,447 Φόρα τα! 190 00:09:12,990 --> 00:09:15,367 Προέκυψε μια συνάντηση και πρέπει να φύγω, 191 00:09:15,450 --> 00:09:16,702 όπως κι εσύ. 192 00:09:16,785 --> 00:09:19,538 Ή μάλλον, βγες από το παράθυρο. 193 00:09:19,621 --> 00:09:20,581 Τι; 194 00:09:20,664 --> 00:09:22,249 Σε παρακαλώ, βγες από δω. 195 00:09:22,332 --> 00:09:24,543 -Σ' αρέσουν τα παιχνίδια, έτσι; -Ναι. 196 00:09:24,626 --> 00:09:28,922 Ας κάνουμε κορδόνι τα σεντόνια, να παίξουμε απόδραση. 197 00:09:29,006 --> 00:09:32,676 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς, αλλά πήγαινε στη συνάντηση. 198 00:09:32,759 --> 00:09:34,219 Θα σε περιμένω εδώ. 199 00:09:34,303 --> 00:09:36,179 -Πρέπει να φύγεις. -Όχι, μείνε. 200 00:09:36,263 --> 00:09:38,056 -Πρέπει να φύγεις. -Μείνε. 201 00:09:38,140 --> 00:09:39,975 -Φύγε. -Μπαμπά, θέλω πετσέτες. 202 00:09:44,104 --> 00:09:45,689 Κι αυτή κάνα ρούχο. 203 00:09:45,772 --> 00:09:47,482 Όχι, Σάσα… Περίμενε… 204 00:09:47,566 --> 00:09:50,736 Είναι υπάλληλός μου. Δουλεύαμε τώρα. 205 00:09:57,409 --> 00:10:02,372 Πες μου, γλυκιά μου, πώς ένιωσες που είδες τον μπαμπά σ' αυτήν την άβολη κατάσταση; 206 00:10:02,456 --> 00:10:06,043 Στην αρχή, δεν χάρηκα. Μετά σκέφτηκα πως αυτή τουλάχιστον 207 00:10:06,126 --> 00:10:07,753 θα ήξερε τι είναι το TikTok. 208 00:10:07,836 --> 00:10:10,797 Σάσα, θα σου το ξαναπώ. Δεν τα 'χουμε. 209 00:10:10,881 --> 00:10:14,134 Και κόψε αυτό το υφάκι. Πατέρας σου είμαι. 210 00:10:14,801 --> 00:10:16,303 "Πατέρας" ή νταντά; 211 00:10:17,012 --> 00:10:19,139 Ναι, ας εμβαθύνουμε σ' αυτό. 212 00:10:19,222 --> 00:10:21,642 Λες πως ο μπαμπάς δεν σου δίνει σημασία; 213 00:10:21,725 --> 00:10:25,145 Ακριβώς. Δεν είμαι προτεραιότητά του. 214 00:10:25,228 --> 00:10:26,188 Τι; 215 00:10:39,785 --> 00:10:42,371 -Χριστέ μου! -Νόμιζα πως κάναμε κόντρα. 216 00:10:42,454 --> 00:10:44,081 Τι γυρεύεις εδώ; 217 00:10:44,164 --> 00:10:45,916 Μόλις άφησα την Κόρτνεϊ. 218 00:10:46,792 --> 00:10:48,960 Ωραία. Πριν την ψάχνουν οι γονείς της. 219 00:10:49,544 --> 00:10:53,215 Γελάσαμε. Τι άκουγες; Μπιγιονσέ; Jay-Z; 220 00:10:53,298 --> 00:10:56,468 "Είναι σκέτη τρέλα. Έγινα σταρ από το πουθενά". 221 00:10:58,428 --> 00:11:01,014 Όχι, άκουγα Τζέι Μπάλβιν. 222 00:11:01,098 --> 00:11:02,516 Είναι ο αγαπημένος μου. 223 00:11:02,599 --> 00:11:05,310 Ναι. Ο Τζέι Μπάλβιν είναι φίνος. 224 00:11:06,978 --> 00:11:08,271 Ο καλός μου, ο Τζέι. 225 00:11:08,355 --> 00:11:13,068 -Δεν ξέρεις καν για ποιον μιλάω, σωστά; -Κι όμως, δεν ξέρω. 226 00:11:14,444 --> 00:11:16,530 Σκεφτόμουν αυτό το σαββατοκύριακο 227 00:11:16,613 --> 00:11:18,949 να πάμε στο πιο χαρωπό μέρος στη Γη. 228 00:11:19,032 --> 00:11:21,993 Ή όπως το λέω εγώ, το σπίτι του ποντικού… 229 00:11:24,371 --> 00:11:27,124 -Να πάρει. -Η Disney World είναι για παιδιά. 230 00:11:27,207 --> 00:11:29,751 Την τελευταία φορά, έκλαιγες στα τρενάκια. 231 00:11:29,835 --> 00:11:33,255 Δεν έκλαιγα. Ένα πιτσιρίκι μού έχωσε έναν λουκουμά στο μάτι. 232 00:11:33,338 --> 00:11:34,923 Επιμένεις στο ίδιο παραμύθι; 233 00:11:35,882 --> 00:11:38,927 Τέλος πάντων, πάμε όπου θέλεις. 234 00:11:39,010 --> 00:11:40,929 Εκτός από το Twin Peaks. 235 00:11:41,012 --> 00:11:43,014 Δουλεύει εκεί η μαμά της Κόρτνεϊ. 236 00:11:44,850 --> 00:11:47,436 Εκείνο το μαγαζί που πηγαίναμε για σούσι; 237 00:11:47,519 --> 00:11:48,895 Δεν είμαι σίγουρος. 238 00:11:48,979 --> 00:11:51,189 Την τελευταία φορά, έπαθες δηλητηρίαση. 239 00:11:51,273 --> 00:11:52,649 Σ' έπιασε στο στομάχι. 240 00:11:52,733 --> 00:11:54,985 Το μπάνιο έγινε σαν πίνακας του Πόλοκ. 241 00:11:56,069 --> 00:11:58,071 Δεν ήταν τόσο χάλια. 242 00:11:59,406 --> 00:12:02,159 Μ' έτριψες με τα χεράκια σου κι έγινα καλά. 243 00:12:02,242 --> 00:12:04,870 -Ναι. -Μπορούμε να πάμε αύριο. 244 00:12:04,953 --> 00:12:06,204 Αύριο δεν γίνεται. 245 00:12:06,288 --> 00:12:10,292 Κάνουμε μια προώθηση στην εταιρεία, ψάχνουμε να βρούμε επενδυτές. 246 00:12:10,375 --> 00:12:13,378 Θα έχουμε αναψυκτικά και σνακ, θα 'ναι κι ο παππούς. 247 00:12:13,462 --> 00:12:14,588 Θα 'ναι σούπερ, 248 00:12:14,671 --> 00:12:17,674 και ως ασκούμενη πρέπει να έρθεις να δεις τι παίζει. 249 00:12:17,758 --> 00:12:20,469 Κατάλαβα. Η δουλειά πάνω απ' όλα. 250 00:12:21,052 --> 00:12:22,596 Όχι, δεν είπα αυτό. 251 00:12:23,138 --> 00:12:25,140 Αυτό που θέλω να πω είναι, 252 00:12:25,223 --> 00:12:27,893 περνάμε μια βόλτα από την εκδήλωση, 253 00:12:27,976 --> 00:12:30,353 και μετά πάμε να τσιμπήσουμε σούσι. 254 00:12:30,437 --> 00:12:33,523 Αυτήν τη φορά, αν σε πειράξει, ξέρεις τι να κάνεις. 255 00:12:33,607 --> 00:12:36,151 Ξέρω, να το κάνω θέμα για να μην πληρώσουμε. 256 00:12:36,234 --> 00:12:37,068 Ναι. 257 00:12:37,152 --> 00:12:40,030 Αν μ' άκουγες και διπλωνόσουν κάτω επιτόπου, 258 00:12:40,113 --> 00:12:42,783 εκείνο το μαγαζί θα 'ταν δικό μας τώρα. 259 00:12:49,164 --> 00:12:51,541 -Μπαμπά, γρήγορα! -Έρχομαι! 260 00:12:56,797 --> 00:12:57,714 Τι είναι… 261 00:12:57,798 --> 00:12:59,716 -Με τίποτα! -Με τίποτα! 262 00:13:01,259 --> 00:13:02,636 Τι φόρεσες; 263 00:13:02,719 --> 00:13:06,306 Τι εννοείς; Φόρεσα ένα κολλητό τζιν που είναι και της μόδας. 264 00:13:06,389 --> 00:13:08,767 Αυτό δεν είναι κολλητό, είναι τσιτωμένο. 265 00:13:08,850 --> 00:13:10,560 Με τον καιρό, θ' ανοίξει. 266 00:13:10,644 --> 00:13:12,562 Άσε με εμένα. Εσύ τι φόρεσες; 267 00:13:12,646 --> 00:13:15,148 Με κάτι τέτοια γκαστρώνονται οι κοπέλες. 268 00:13:16,691 --> 00:13:19,319 Όχι, μη. Μη με τραβάς σε βίντεο. 269 00:13:19,903 --> 00:13:21,780 Μη με τραβάς. Σας. 270 00:13:21,863 --> 00:13:23,824 Θα το ανεβάσω στο TikTok. 271 00:13:23,907 --> 00:13:25,367 Θα το ανεβάσεις στο TikTok; 272 00:13:28,119 --> 00:13:29,955 Θεέ μου! Μπαμπά, είσαι καλά; 273 00:13:30,038 --> 00:13:31,414 Όχι, μωρό μου. 274 00:13:33,792 --> 00:13:36,628 Απλώς να ξέρεις ότι δεν θ' αποκτήσεις αδερφάκι. 275 00:13:37,337 --> 00:13:38,964 -Πάμε στην εκδήλωση. -Εντάξει. 276 00:13:40,465 --> 00:13:41,299 Σας; 277 00:13:42,175 --> 00:13:43,051 Σας… 278 00:13:44,469 --> 00:13:45,971 Λίγη βοήθεια, Σας. 279 00:13:46,513 --> 00:13:47,347 Σας; 280 00:13:51,184 --> 00:13:54,396 Καλώς ήλθατε στο πάρτι της Bay. 281 00:13:54,479 --> 00:13:57,399 "Πάρτι"; Για ψιλομάζωξη μού μοιάζει. 282 00:13:57,482 --> 00:13:59,401 Πότε θα σκάσουν μύτη οι άλλοι; 283 00:13:59,484 --> 00:14:03,780 Δεν ξεκίνησε ακόμα. Σε τέτοιες εκδηλώσεις, ο κόσμος έρχεται για μια ξεπέτα. 284 00:14:03,864 --> 00:14:04,906 Εντάξει. 285 00:14:04,990 --> 00:14:07,117 Πάντως, κάτι πήρε το μάτι μου. 286 00:14:07,200 --> 00:14:09,536 Συγγνώμη, χιονονιφάδα; 287 00:14:09,619 --> 00:14:11,037 Βαμβακάκι μου; 288 00:14:11,121 --> 00:14:14,249 Πάμε να με κεράσεις ένα ποτό; 289 00:14:14,958 --> 00:14:16,877 -Το λέει η ψυχούλα του. -Μπράιαν! 290 00:14:16,960 --> 00:14:17,836 -Γεια! -Στέις! 291 00:14:19,421 --> 00:14:21,798 -Γεια… Σάσα! -Γεια! 292 00:14:21,882 --> 00:14:23,258 Χρόνια και ζαμάνια! 293 00:14:23,341 --> 00:14:25,218 Ο μπαμπάς έβαλε το τζιν σου; 294 00:14:25,886 --> 00:14:28,221 Παραείναι μικρό το νούμερο για μένα. 295 00:14:29,389 --> 00:14:30,932 Γεια σου, Μπράι-Μπράι! 296 00:14:32,058 --> 00:14:33,685 Γεια. Τι κάνεις; 297 00:14:33,768 --> 00:14:36,855 Κούκλος είσαι με το τζινάκι που σου πήρα. 298 00:14:36,938 --> 00:14:38,523 Δηλαδή, εγώ δεν… 299 00:14:38,607 --> 00:14:41,109 Με σφίγγει πολύ, αλλά αντέχω. 300 00:14:41,192 --> 00:14:42,903 Λοιπόν, από δω η Στέισι. 301 00:14:42,986 --> 00:14:44,321 -Γεια. -Στέισι, η Κόρτνεϊ. 302 00:14:44,404 --> 00:14:47,324 Η Στέισι είναι ο στυλοβάτης της εταιρείας μας. 303 00:14:47,407 --> 00:14:49,993 Αυτή τα κανονίζει όλα. Ακούω μουσική. 304 00:14:50,076 --> 00:14:53,121 Της εποχής μου. Γουστάρω κομματάρα. 305 00:14:54,581 --> 00:14:55,624 Σας… 306 00:14:56,541 --> 00:14:58,043 Ανέβασε αυτό στο Tiktok. 307 00:14:58,710 --> 00:15:00,712 Δεν θέλω να χάσω φόλοουερ. 308 00:15:00,795 --> 00:15:02,380 Είναι πολύ χαριτωμένος. 309 00:15:02,464 --> 00:15:04,591 Τα κουτάβια είναι χαριτωμένα. 310 00:15:04,674 --> 00:15:05,842 Αυτός είναι ντροπή. 311 00:15:09,346 --> 00:15:12,891 Ο γιος μου κάνει κουμάντο σ' όλη αυτήν την εταιρεία, 312 00:15:12,974 --> 00:15:15,352 κι αφού είμαι ο πατέρας του, αν το σκεφτείς, 313 00:15:15,435 --> 00:15:17,312 αυτό τελικά οφείλεται σ' εμένα. 314 00:15:19,189 --> 00:15:20,148 Τίποτα; 315 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Εντάξει, γεμίζω και ξαναρίχνω. 316 00:15:23,068 --> 00:15:24,319 Ξέρεις… 317 00:15:24,402 --> 00:15:26,321 Είμαι και μπαμπάς του Μπίμπερ. 318 00:15:26,404 --> 00:15:29,783 Θεέ μου! Καλά μου φαινόταν μιγάς. 319 00:15:29,866 --> 00:15:31,117 Έτσι, ε; 320 00:15:31,201 --> 00:15:33,036 Πήρε το επώνυμο της μάνας του. 321 00:15:33,119 --> 00:15:34,412 Δεν θέλω να παινεύομαι. 322 00:15:37,582 --> 00:15:41,503 Τι στα γεμιστά μπισκότα γίνεται εδώ; 323 00:15:42,337 --> 00:15:43,630 Παίζουμε παιχνίδι ρόλων. 324 00:15:43,713 --> 00:15:45,465 Εξουδετερώνει την Αστυνομία. 325 00:15:45,548 --> 00:15:46,675 Σκασμός, Τζόνι! 326 00:15:47,384 --> 00:15:49,469 Ήρθα εδώ να πάρω τις κάρτες μου 327 00:15:49,552 --> 00:15:52,138 και σε βρήκα να βγάζεις κάρτα την αδερφή μου. 328 00:15:52,222 --> 00:15:54,307 Εσύ έλεγες πριν κάτι για ξεπέτα. 329 00:15:56,434 --> 00:15:57,894 Νόμιζα πως δεν χωνεύεστε. 330 00:15:57,978 --> 00:15:59,229 Ισχύει. 331 00:16:00,146 --> 00:16:02,023 Κι αυτό είναι που με φουντώνει. 332 00:16:02,107 --> 00:16:04,943 Μπράιαν, ήρθε ο Ματ με τους επενδυτές και… 333 00:16:05,527 --> 00:16:07,445 -Ναι, ξέρω. -Τι διέκοψα; 334 00:16:07,529 --> 00:16:09,823 Μια προσωπική στιγμή μας. 335 00:16:10,407 --> 00:16:12,409 -Το 'πιασα. -Έρχομαι σ' ένα λεπτό. 336 00:16:12,492 --> 00:16:15,161 Περαστικά, Τζόνι. Είναι σαν τη μαύρη χήρα. 337 00:16:15,245 --> 00:16:17,038 Όταν τελειώνει τις ερωτοτροπίες, 338 00:16:17,122 --> 00:16:18,164 τους τρώει. 339 00:16:19,666 --> 00:16:21,501 -Τι; -Ηρέμησε. 340 00:16:23,878 --> 00:16:26,172 Ματ, θησαυρέ μου. Πώς πάει; 341 00:16:26,256 --> 00:16:28,883 Γεια σου. Να σε ρωτήσω. 342 00:16:28,967 --> 00:16:31,928 Τι απέγινε εκείνη η ξανθιά με την οποία έβγαινες; 343 00:16:32,012 --> 00:16:33,805 -Που άναβε φωτιές… -Ναι. 344 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 -Τι έγινε αυτή η μουρλή; -Η Τρις; 345 00:16:35,849 --> 00:16:37,642 -Ναι, η Τρις. -Παντρευτήκαμε. 346 00:16:38,518 --> 00:16:40,937 Κάνατε σαν τρελοί ο ένας για τον άλλον. 347 00:16:41,021 --> 00:16:43,064 -Φαινόταν ότι ταιριάζατε. -Ναι. 348 00:16:43,148 --> 00:16:44,983 Ανυπομονώ να δω τους επενδυτές. 349 00:16:45,066 --> 00:16:48,611 Εκεί πέρα είναι. Κορεάτες, κι ενθουσιασμένοι με την εκδήλωση. 350 00:16:48,695 --> 00:16:51,322 Θέλουν να βγούμε μετά για να κουβεντιάσουμε… 351 00:16:51,406 --> 00:16:55,160 Συγγνώμη, αλλά ο Μπράιαν έχει ήδη κανονίσει. 352 00:16:55,243 --> 00:16:57,287 Γίνεται να το κάνουμε αύριο; 353 00:16:57,370 --> 00:16:58,955 Απόψε θα παρτάρουμε, 354 00:16:59,039 --> 00:17:00,707 θα έρθει και ντιτζέι, 355 00:17:00,790 --> 00:17:02,500 θα πάρει φωτιά η πίστα. 356 00:17:03,710 --> 00:17:06,588 -Χαιρετίσματα στην Τρις. -Δεν γίνεται να τ' αφήσουμε. 357 00:17:06,671 --> 00:17:09,174 Αύριο πετάνε για Σεούλ. Τους χρειάζεσαι. 358 00:17:10,383 --> 00:17:11,801 -Άντε. -Εντάξει. 359 00:17:11,885 --> 00:17:13,803 Κανόνισε να τα στάξουν. 360 00:17:13,887 --> 00:17:19,059 Θέλω να πάρεις τη Σάσα και να πάτε για σούσι. 361 00:17:19,142 --> 00:17:22,145 Θα έρθω να σας βρω μετά τη συνάντηση. 362 00:17:22,228 --> 00:17:25,315 -Εντάξει. Γιατί κουνιέσαι έτσι; -Το τζιν. 363 00:17:25,398 --> 00:17:27,317 Μου έφραξε μια αρτηρία. 364 00:17:27,817 --> 00:17:30,528 -Λογικό. -Σάσα, γλυκιά μου. 365 00:17:30,612 --> 00:17:31,780 Σήκω. 366 00:17:31,863 --> 00:17:34,699 Θα πάτε με τη Στέις για σούσι. 367 00:17:34,783 --> 00:17:37,911 Μόλις ξεμπερδέψω με τους επενδυτές, θα έρθω να σας βρω. 368 00:17:37,994 --> 00:17:39,954 Δεν θα φας μαζί μας; 369 00:17:40,038 --> 00:17:43,541 Ναι, κάτι θα τσιμπήσω και μαζί σας. Το υπόσχομαι. 370 00:17:43,625 --> 00:17:46,419 Όπως υποσχέθηκες να με πάρεις από το αεροδρόμιο; 371 00:17:46,503 --> 00:17:47,962 Μη σκαλίζεις τα παλιά. 372 00:17:52,050 --> 00:17:53,968 Από Νότια Κορέα ή από Βόρεια; 373 00:17:55,804 --> 00:17:56,679 Εντάξει. 374 00:17:58,473 --> 00:18:00,809 Λυπάμαι που τελικά δεν ήρθε ο μπαμπάς σου. 375 00:18:00,892 --> 00:18:03,728 Να σου βάλω λίγο παγωτό; 376 00:18:05,146 --> 00:18:07,357 Δικό μου είν' αυτό. 377 00:18:08,566 --> 00:18:12,278 Μου 'ρθε λιγούρα, κι ο ουμπεράς δεν με πήγαινε στο παγωτατζίδικο. 378 00:18:12,362 --> 00:18:15,907 Τόσο δύσκολο είναι να κάνεις αναστροφή στην εθνική; 379 00:18:15,990 --> 00:18:18,785 Μου κάνει εντύπωση που ξέρεις τι είναι το Uber. 380 00:18:18,868 --> 00:18:19,744 Δεν ξέρει. 381 00:18:19,828 --> 00:18:23,039 Σταματάει όποιον να 'ναι και φωνάζει να τον πάνε σπίτι. 382 00:18:23,706 --> 00:18:25,375 Με μπερδεύουν όλα αυτά. 383 00:18:25,458 --> 00:18:28,336 Πού να ξέρω αν είναι ταξί αφού δεν είναι κίτρινα; 384 00:18:28,419 --> 00:18:30,922 Δεν έχουν καν φωτάκι επάνω. 385 00:18:31,005 --> 00:18:32,215 Σιγά μην περιμένω. 386 00:18:36,302 --> 00:18:38,388 Πίστευα πως είχε αλλάξει. 387 00:18:38,471 --> 00:18:41,558 Αλλά ως συνήθως, δεν είμαι προτεραιότητα στη ζωή του. 388 00:18:41,641 --> 00:18:43,810 Πέρυσι, στον μαθητικό διαγωνισμό 389 00:18:43,893 --> 00:18:45,270 μου έκανε κλήση από κλαμπ. 390 00:18:45,353 --> 00:18:47,647 Τουλάχιστον, είδες τον DJ Khaled. 391 00:18:49,691 --> 00:18:51,192 -Γεια. -Γεια. 392 00:18:51,276 --> 00:18:54,237 -Πώς πήγε με τους επενδυτές; -Μια χαρά. 393 00:18:54,320 --> 00:18:57,198 Έλεγαν πως έμοιαζα με τον Ομπάμα, οπότε άρχισα τα… 394 00:18:57,282 --> 00:18:59,117 "Κι αν κατά πως φαίνεται 395 00:18:59,200 --> 00:19:03,872 μια επένδυση στην Bay είναι επένδυση στην Αμερική, 396 00:19:03,955 --> 00:19:07,167 η Σάσα, η Μαλία, η Μπο, όλες θα βρουν δουλειά. 397 00:19:07,250 --> 00:19:08,751 Ναι, μπορούμε". 398 00:19:09,627 --> 00:19:13,173 Αφού άρχισε να μιλάει ο Ομπάμα, εγώ να φεύγω. 399 00:19:13,256 --> 00:19:14,424 Καληνύχτα. 400 00:19:14,507 --> 00:19:15,508 Τα λέμε. 401 00:19:17,135 --> 00:19:19,721 Τους άρεσε η μίμησή μου. Εσένα; 402 00:19:23,600 --> 00:19:24,642 Κοίτα, Σάσα… 403 00:19:25,393 --> 00:19:27,687 Ζητώ συγγνώμη που δεν ήρθα, 404 00:19:27,770 --> 00:19:30,064 αλλά ήταν αναγκαίο. Εμείς πάμε αύριο. 405 00:19:30,732 --> 00:19:33,943 Ό,τι πεις. Να δω ποια άλλη δικαιολογία θα σκαρφιστείς. 406 00:19:34,027 --> 00:19:37,447 "Δικαιολογία"; Σε ποιον νομίζεις πως μιλάς; 407 00:19:38,031 --> 00:19:40,491 Με σένα όλο κάτι προκύπτει. 408 00:19:40,575 --> 00:19:43,286 Με παρατάς στο αεροδρόμιο, με στήνεις στο φαγητό. 409 00:19:43,369 --> 00:19:45,163 -Μήπως δεν με θες εδώ; -Τι; 410 00:19:45,246 --> 00:19:48,124 Ίσως είμαι σαν το παντελόνι σου. Δεν σου κάνω. 411 00:19:48,208 --> 00:19:49,834 Δεν σ' αρέσει το παντελόνι; 412 00:19:52,337 --> 00:19:53,338 Έλα τώρα. 413 00:19:53,421 --> 00:19:55,590 -Τα παραλές. Με ξέρεις. -Τα παραλέω; 414 00:19:55,673 --> 00:19:58,134 Έχεις δίκιο. Σε ξέρω. 415 00:19:58,218 --> 00:20:00,929 Οι άλλοι σε συμπαθούν, έχεις πλάκα, αλλά… 416 00:20:01,012 --> 00:20:02,055 Αλλά, τι; 417 00:20:02,138 --> 00:20:03,932 Δεν είσαι καλός πατέρας. 418 00:20:06,809 --> 00:20:10,021 Σας, στάσου. Σας… 419 00:20:10,521 --> 00:20:11,856 Έλα δω. 420 00:20:13,524 --> 00:20:15,276 Θα βγάλω το παντελόνι. 421 00:20:16,569 --> 00:20:20,531 Ξέρετε κάτι; Τα παλιά χρόνια, αν μιλούσα έτσι στους γονείς μου, 422 00:20:20,615 --> 00:20:24,327 θα ξυπνούσα στην εντατική και θα έψαχνα το νεφρό μου. 423 00:20:24,410 --> 00:20:28,081 Όμως… οι καιροί άλλαξαν. 424 00:20:31,209 --> 00:20:32,669 Πρέπει να επανορθώσω. 425 00:20:34,003 --> 00:20:36,756 Μπαμπά, τι συμβαίνει; Κοιμόμουν. 426 00:20:36,839 --> 00:20:40,009 -Να μου φτιάξεις την κλειδαριά. -Καλά που 'χεις και πόρτα. 427 00:20:40,093 --> 00:20:42,220 Μείνε όπως είσαι. 428 00:20:42,303 --> 00:20:45,765 Μην κουνηθείς, μέχρι να μετρήσω ως το τρία. 429 00:20:51,145 --> 00:20:52,146 Τι στο… 430 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 Θεέ μου! Ο Τζέι Μπάλβιν! 431 00:21:15,712 --> 00:21:18,172 -Μπαμπά, ήταν υπέροχο! -Ναι, μωρό μου. 432 00:21:18,256 --> 00:21:20,216 Δηλαδή, χόρευες κάπως… 433 00:21:20,300 --> 00:21:24,387 Αλλά τραγουδούσες υπέροχα. Πώς θυμόσουν ότι μ' αρέσει ο Τζέι Μπάλβιν; 434 00:21:24,470 --> 00:21:26,723 Ξέρεις, παίρνω τα Ω3 μου. 435 00:21:26,806 --> 00:21:29,642 Ο Μάνι έχει τον Μπάλβιν ήχο κλήσης στο κινητό 436 00:21:29,726 --> 00:21:31,394 και τα συνδυάσαμε. 437 00:21:31,477 --> 00:21:33,313 Ήθελα να ξέρεις ότι σ' αγαπώ 438 00:21:33,396 --> 00:21:37,317 και προσπαθώ να κάνω τη σχέση μας… πιο στενή. 439 00:21:38,901 --> 00:21:40,320 Συγγνώμη για ό,τι είπα. 440 00:21:40,403 --> 00:21:43,197 Ξέχνα το. Εδώ άλλοι λένε ότι δεν ξέρω να χορεύω 441 00:21:43,281 --> 00:21:46,284 ή ότι δεν ντύνομαι καλά. Κούκλος δεν είμαι; 442 00:21:48,661 --> 00:21:51,205 Θέλω απλώς να ξέρεις πως από δω κι εμπρός 443 00:21:52,165 --> 00:21:54,334 τίποτα δεν θα μπει πάνω από σένα. 444 00:21:54,417 --> 00:21:55,376 Ούτε καν η Bay. 445 00:21:56,169 --> 00:21:58,755 -Κι η Disney World; -Μην το παραξηλώνεις. 446 00:22:02,342 --> 00:22:03,384 Ωραία. 447 00:22:04,052 --> 00:22:07,013 Πολύ όμορφο αυτό που ετοίμασες για τη Σάσα. 448 00:22:07,096 --> 00:22:10,224 Αλλά επιμένω ότι ήσουν φάλτσος. 449 00:22:10,308 --> 00:22:13,061 Πάντως, μου άνοιξε η όρεξη για μεξικάνικο. 450 00:22:13,644 --> 00:22:15,104 Αυτό ήταν ρατσιστικό. 451 00:22:15,188 --> 00:22:16,564 Αλλά οδηγάω εγώ. 452 00:22:17,565 --> 00:22:19,067 Θα φέρω τάκος, παιδιά. 453 00:22:19,817 --> 00:22:21,736 -Γεια σου, Μπι. -Πες μου τα νέα. 454 00:22:21,819 --> 00:22:23,571 Οι επενδυτές πέρασαν ωραία χθες. 455 00:22:23,654 --> 00:22:25,615 -Το ήξερα. Έσκισα! -Σε λάτρεψαν. 456 00:22:25,698 --> 00:22:28,326 Πολύ χαίρομαι. Θα μας τα στάξουν. 457 00:22:29,035 --> 00:22:31,496 -Δεν θα επενδύσουν. -Γιατί όχι; 458 00:22:31,579 --> 00:22:33,873 Ανησυχούν για τις προοπτικές της εταιρείας 459 00:22:33,956 --> 00:22:36,709 κι ανακάλυψαν ότι δεν είσαι σόι με τον Ομπάμα. 460 00:22:37,710 --> 00:22:40,296 Μισό λεπτό. Πώς πάει, μωρό μου; 461 00:22:40,380 --> 00:22:42,715 Τι; Τρις, αφού… 462 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 Τα 'χουμε πει αυτά, να πάρει! 463 00:22:45,093 --> 00:22:45,968 Πρέπει να φύγω. 464 00:22:46,052 --> 00:22:48,429 Πάω να σβήσω τρίτη φωτιά αυτήν τη βδομάδα. 465 00:22:49,722 --> 00:22:51,391 Πες της να βγαίνει μπουσουλώντας. 466 00:22:53,976 --> 00:22:55,436 Κατά τη γνώμη μου, 467 00:22:56,020 --> 00:22:57,480 δεν χρειάζεστε ψυχολόγο. 468 00:22:57,980 --> 00:22:59,690 Σας λείπει το δέσιμο. 469 00:23:00,358 --> 00:23:04,153 Να γνωριστείτε μεταξύ σας, να περάσετε περισσότερο χρόνο μαζί. 470 00:23:04,237 --> 00:23:08,074 Όπως σε όλα τα ζευγάρια, ο ένας ηγείται κι ο άλλος ακολουθεί. 471 00:23:08,157 --> 00:23:10,618 Άλλοτε θα ηγείται αυτός κι εσύ θ' ακολουθείς, 472 00:23:10,701 --> 00:23:12,954 κι άλλοτε το αντίστροφο. 473 00:23:13,538 --> 00:23:15,998 Το θέμα είναι να υπάρχει αγάπη. Σήκω πάνω. 474 00:23:17,125 --> 00:23:18,918 Θέλω να βγεις έξω, 475 00:23:19,001 --> 00:23:21,295 να καθίσεις στην υποδοχή 476 00:23:21,379 --> 00:23:23,297 και να σκεφτείς όσα είπαμε. 477 00:23:23,381 --> 00:23:26,509 Θα τα πούμε με τον μπαμπά σου για τη χρέωση, εντάξει; 478 00:23:26,592 --> 00:23:29,846 Χάρηκα πολύ που συνεργαστήκαμε. Και τώρα οι δυο μας. 479 00:23:31,139 --> 00:23:33,975 Μας μένουν άλλα εφτά λεπτά. 480 00:23:34,058 --> 00:23:36,102 Αν δεν θες να σε χρεώσω, 481 00:23:36,185 --> 00:23:37,645 τελευταία φορά που κοίταξα, 482 00:23:37,728 --> 00:23:40,398 ο καναπές γίνεται κρεβάτι, οπότε… 483 00:24:35,411 --> 00:24:40,416 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης