1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
Toglimi le mani di dosso!
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Lasciami andare! Lasciami!
5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
- Lasciami!
- Cazzo, ti ammazzo! Stronza!
6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
Ucciso? Chi era?
7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
Scendi, Koro. Cosa?
8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Gli hanno sparato?
9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
Chi è stato?
10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Come non lo sai?
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Scoprilo!
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Pronto?
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Koro, vieni qui.
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Ehi! Dai, amico!
15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
Non capisci?
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
Qualcuno ci dà la caccia.
Non è uno scherzo! Che facciamo?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
Scappare? Dove diavolo andiamo?
18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Chiamami, se…
19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Ti richiamo.
20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
Il prossimo posto è fantastico!
Forza! Andiamo!
21
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Ci stanno dando la caccia!
22
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Cosa?
23
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
Anche Nozoe e Yamamoto? Porca puttana!
24
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
E tu?
25
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Ok. Terrò un profilo basso per un po'.
26
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
Oddio! Cos'è successo? Oh, cielo!
27
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Pronto? Polizia?
28
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
C'è stato un incidente. Sì, un incidente.
29
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
I bambini sono i tesori del Paese.
30
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
Dobbiamo rimuovere le pietre
che potrebbero farli inciampare.
31
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
È questo il nostro dovere di adulti.
32
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Il grande protegge il piccolo.
33
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
È una cosa radicata nel nostro DNA.
34
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
Quando sentiamo la parola DNA,
è molto più credibile, vero?
35
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
A cinque anni,
è caduta da un gioco in un parco.
36
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
È rimasta paralizzata dalla vita in giù.
37
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
È caduta da tre metri di altezza.
38
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
Non c'erano ringhiere a sufficienza.
39
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
Cerco di evitare
che si ripeta una tragedia simile.
40
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Voglio lavorare con tutti voi
41
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
per costruire una società in cui
i nostri figli possano vivere al sicuro.
42
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
- Grazie di essere venuti.
- Grazie.
43
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
- Grazie di essere venuti.
- Grazie.
44
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
- Grazie.
- Grazie di essere venuti.
45
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
Sig. Utsubo, anche stavolta
il suo discorso è stato fantastico.
46
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Ne è valsa la pena.
47
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
Ispezionerò dei parchi
con il sindaco, nel weekend.
48
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
- Vi aggiornerò più avanti.
- Sì.
49
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
Ciao!
50
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
Che ne pensi? È stato interessante?
51
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
Ti è piaciuto?
52
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
Oh, tu!
53
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
Ha detto che le è piaciuto.
Giocava con il telefono della madre.
54
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
- I bambini sono sinceri.
- Mi dispiace tanto.
55
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
Ecco.
56
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
- Conosce anche il linguaggio dei segni.
- Sì.
57
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
Voglio sentire le vostre idee.
58
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Starnazzi un sacco, pollo.
59
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
Cos'hai da starnazzare?
60
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Aiutatemi!
61
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Macchine. Viaggi.
Cure di bellezza. Epilazione.
62
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
La cosa peggiore sono le orge
e persino lo stupro.
63
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
Hai sperperato i soldi dei tuoi.
64
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Che bella vita.
65
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
Coccodè. Coccodè.
66
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
Coccodè. Coccodè.
67
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
Coccodè. Coccodè.
68
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
Perché continui a chiamarlo pollo?
69
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
I suoi genitori lo hanno cresciuto
con cura, come un pulcino,
70
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
perciò, ora è diventato un pollo.
71
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Capisco.
72
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
Dato che il mondo è pericoloso,
impariamo a non farci male.
73
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Ma più vieni assorbito
da un comportamento disgustoso,
74
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
più vanesio diventi.
75
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
È davvero una cosa che un cattivo direbbe?
76
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Chi dice la verità
sono sempre gli avversari e i malvagi.
77
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
Davvero?
78
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Allora, di quanto hai truffato
i suoi genitori?
79
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
Venti milioni. So che pagheranno.
80
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Farò in modo che sembri
81
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
li abbia usati per un viaggio
alla scoperta di sé, nel sud-est asiatico.
82
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Infinito.
83
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Tranquillo. Tra un secondo sarà finita.
84
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
La buona medicina, come sai,
diventa veleno, se assunta in eccesso.
85
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
L'iperprotezione fa bene.
86
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
È ottima per gli affari.
87
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
Lui è Isaki, il nuovo impiegato.
88
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
Sono Isaki.
Non vedo l'ora di lavorare con voi.
89
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
Lui è
90
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
Suzuki.
91
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
Non eri tu quello
che guidava la scavatrice?
92
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
Forse non sembra,
ma è più grande di te, Isaki.
93
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
Sul serio? Ti sei fatto una plastica?
94
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
E lei è Hinako.
95
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
Che peccato. Sei così bella!
96
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Come ti fai la doccia? Come vai in bagno?
97
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
- E come fai sesso?
- Ehi!
98
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Basta così.
99
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Scusa.
100
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Il lavoro di squadra è importante.
101
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
La solidarietà tra noi quattro è cruciale.
102
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
I Beatles. I Queen. I Sex Pistols.
103
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
I creatori di grandi canzoni
erano gruppi di quattro persone.
104
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Sono tutti così vecchi.
Della tua era, vero?
105
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Forse.
106
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
Ok, brindiamo a noi quattro.
107
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Salute.
108
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Ti fidi di questo Isaki?
109
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
La domanda è se posso usarlo.
110
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
Se si mette in mezzo, lo eliminiamo.
111
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
È un ex impiegato della ditta Maguro.
112
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
Che vuoi dire con questo?
113
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Conosci il sicario Fable?
114
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
È una leggenda metropolitana.
115
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
E se fosse reale?
116
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
Fable è in combutta con la Maguro.
117
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Ecco perché ho assunto Isaki.
118
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
Fable
119
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
vuol dire mito.
120
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
Lo descrivono così
perché uccide sempre i suoi bersagli.
121
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Ma c'è qualcuno che è sopravvissuto a lui.
122
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
Io.
123
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
- L'hai visto?
- Certo che no.
124
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
È Fable, lo sai.
125
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
Ad ogni modo, sai qualcosa su di lui?
126
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
Uccide chiunque nel giro di sei secondi.
127
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Pistola a espulsione manuale,
come un giocattolo.
128
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
Proiettili non letali.
129
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
So solo quello che sanno tutti gli altri.
130
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
Davvero un mito.
131
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
In realtà, è inaspettatamente vicino.
132
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
È come la Legge di Murphy.
133
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
Sii la mia ragazza!
134
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
Neanche per sogno!
135
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
Vieni da Tochigi, vero?
136
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
Sì. E allora?
137
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
Se diventi la mia ragazza,
138
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
allora avrò avuto una ragazza
in tutte e 47 le prefetture del Giappone!
139
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
- Sei così passionale, Jackal.
- Ti supplico!
140
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
Sii la mia ragazza!
141
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Ti amo!
142
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
Successo!
143
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
UN GIORNO FERIALE CHIAMATO AMORE
CONTINUA
144
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Misaki.
145
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
Come capo, devo dirti la verità.
146
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Sai,
147
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
il tuo taglio di capelli è bellissimo.
148
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
Tu credi? Sono così felice di sentirlo!
149
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
Ovviamente, stavi bene
anche con i capelli lunghi.
150
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
Ma questi capelli corti
sono wow! Splendidi!
151
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
Aspetta! Sei così radiosa!
Sei come il sole!
152
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Capo! Mi lusinghi un po' troppo.
153
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
Ah! Hai cambiato stile, Misaki?
154
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
- Stai benissimo.
- Grazie.
155
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Bene, bene.
156
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
Buongiorno.
157
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
Sato!
158
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Guarda Misaki, ok? Guardala!
159
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Avanti,
dille sinceramente quello che pensi.
160
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
Molto rosso.
161
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
- Cosa?
- Cos'hai detto?
162
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
I miei vestiti?
163
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
Il mio maglione?
164
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
- Esatto.
- Bene.
165
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
Sì, è vero, è rosso. Ma che altro?
166
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
La tua gonna è bianca.
167
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
- Sì.
- Non lo vedi?
168
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
Cosa stai guardando?
Non è questo. I suoi capelli!
169
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
I capelli?
170
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Sono neri.
171
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
È il colore naturale.
172
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Mi stai ascoltando?
173
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
Come il serpente corallo brasiliano.
174
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
- Bra…
- Un serpente?
175
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
- Bellissimo e velenoso.
- Velenoso?
176
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
- Un serpente velenoso?
- Sato, perché non fai una consegna?
177
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Cosa guardi? Smettila di distrarti!
178
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Vai a consegnare questo, Sato. Ora! Vai!
179
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
È incredibilmente urgente! Vai!
180
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
Oh, giusto! Misaki,
abbiamo un ordine per dei volantini.
181
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
È un'organizzazione non profit
che aiuta i bambini. Vedi?
182
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
Ho ordinato i volantini
per la conferenza del mese prossimo.
183
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Grazie.
184
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
Internet è pieno di pericoli.
Dobbiamo proteggere i bambini da essi.
185
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
- Salve. Permesso.
- Salve. Oh, mi scusi.
186
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
- Inoltre…
- Sì? Che c'è?
187
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
Licenzia quell'Isaki.
188
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
È inquietante.
189
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
Non è così facile. Mi serve gente
per fare questo lavoro.
190
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
Tuttavia,
191
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
se proprio non lo sopporti,
192
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
ci penserò.
193
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
Dobbiamo rispettare le opinioni
dei giovani con un futuro.
194
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Un futuro?
195
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Non ne ho uno.
196
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Hinako.
197
00:18:16,053 --> 00:18:17,679
Alcuni che non possono camminare,
198
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
vivono comunque una vita
piena di soddisfazioni.
199
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Mi scusi.
200
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Venga pure.
201
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
- Grazie.
- Oh, cielo! Che carina!
202
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
- Quanto ha?
- Otto mesi.
203
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
Solo otto mesi? Deve darle molto da fare.
204
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
Misura 70 centimetri.
205
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
Dovrebbero misurare 110.
Vedete, i ragazzini
206
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
riescono a sporgersi.
207
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
- Capisco.
- E se si sporgono di più, cadranno!
208
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
- È pericoloso.
- E guardate il colore di questo stagno.
209
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
Anche se qualcuno assistesse,
potrebbe non riuscire a salvarli.
210
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
Sarebbe meglio sbarazzarsi
di tutta la struttura.
211
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
Cosa vuoi?
212
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
Niente. Pensavo che saresti caduta.
213
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
Se stavi guardando, avresti dovuto
afferrarmi prima che io cadessi.
214
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
Non volevo interferire
mentre ti impegnavi così tanto.
215
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
È ridicolo.
216
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
- Ok, allora ti aiuterò.
- No, grazie.
217
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
La cosa ti diverte?
218
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
Riuscirai a camminare.
219
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
Ci vorrà tempo,
220
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
ma riuscirai a camminare.
221
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Che stronzata.
222
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
È una falsità.
223
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Che soddisfazione!
224
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Passi sempre quando cucino la cena.
225
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
C'è una cosa che mi preoccupa.
226
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
Di che si tratta?
227
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
Voglio sapere degli omicidi di Tokyo,
a dicembre di quattro anni fa.
228
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
Perché vuoi saperlo? Cercateli da te.
229
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
Io devo lavorare
e la tua memoria è pazzesca.
230
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
Pazzesca? Non potresti essere
più lusinghiero?
231
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
Santo cielo.
232
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
Quattro anni fa? Ti dirò quello che so,
ma non sarà tutto.
233
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Il 4 dicembre, a Nerima.
234
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
- Un ladro rapina un pub…
- No.
235
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
Il 19 dicembre, a Shinjuku.
236
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
- Un uomo col suo cane…
- No.
237
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
Il 20 dicembre, a Minato.
238
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
- In un parcheggio…
- È questo.
239
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
Kenji Kawahira, 28 anni, disoccupato.
240
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
È stato sgozzato
mentre era nella sua auto.
241
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
L'auto ha perso il controllo
242
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
ed è volata dal quarto piano
del parcheggio. Kawahira è morto.
243
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
Che altro?
244
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
Dopo la morte, Kawahira
è stato accusato di prostituzione.
245
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
C'era anche una ragazza sul posto.
246
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
Hinako Saba, 16 anni.
247
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
È stata trovata vicino alla scena
da un parcheggiatore.
248
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Era priva di sensi.
249
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
Il suo legame con l'incidente
è ancora sotto indagine.
250
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
Capisco.
251
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
Non dirmi che sei stato tu.
252
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
Quella volta, ho ucciso cinque persone.
253
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
Cinque persone?
254
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
Aspetta. Non ti stanno venendo
strane idee, vero?
255
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
Perché viviamo qui,
fingendo di essere fratelli?
256
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
Per condurre una vita normale.
257
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
- Chi l'ha ordinato?
- Il capo.
258
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
Il che significa, niente risse né guai!
259
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
E, naturalmente,
non pensare nemmeno di uccidere.
260
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
Sì. Lo so.
261
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
Bene.
262
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
- Il curry è pronto?
- Ne vuoi un po'?
263
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
Io pensavo di stare bene così.
Ma mi ha chiamata serpente velenoso.
264
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}MIKI KAWAMURA.
265
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
Misaki…
266
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
Ecco fatto. Misaki.
267
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
Misaki…
268
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
Ecco fatto. Sì!
269
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
Andiamo. Misaki…
270
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
Misaki…
271
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
Abbiamo il prossimo pollo.
Lo tengo d'occhio da tanto tempo.
272
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Non perdiamo tempo. Serietà.
273
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
Ti piace il piano? Niente male, vero?
274
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Poverino.
275
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
- Buongiorno.
- Salve.
276
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
Ehi, Sato.
Disegneresti qualcosa per Natale?
277
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Natale?
278
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
Ricordi i disegni che hai fatto
per quell'evento con gli animali?
279
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
L'organizzatore vuole di nuovo te.
280
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
Vuoi che disegni di nuovo un dilettante?
281
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
Ricordi quanto eri felice
a Natale, da piccolo?
282
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
Esatto. C'erano i regali
per te, la mattina.
283
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
E ricevevi una calza piena di…
284
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
Non c'erano regali! Chi mai ne riceveva?
285
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
Certo che no!
Anzi, ricevere regali sarebbe una follia!
286
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
Ma lo conosci Babbo Natale, vero?
287
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
No, non lo conosco.
Non l'ho mai incontrato.
288
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
- Non fa niente. Neanch'io.
- Neanch'io l'ho mai visto.
289
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
Ma se vogliono i miei disegni,
allora mi farebbe piacere farli.
290
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
Oh, bene. E se va tutto bene,
ti darò un aumento di 100 yen all'ora.
291
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
Cavolo, mi innervosisce ancora di più
da quella distanza.
292
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
Se fai il tifo per me,
la cosa mi inquieta.
293
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
No.
294
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Non lo sto facendo
per quello che hai detto.
295
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Lo so. È solo che…
296
00:28:19,406 --> 00:28:20,990
dovresti andare con ordine.
297
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
Con ordine?
298
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Non ha senso provare dal più alto.
299
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
Dovresti partire dal più basso.
300
00:28:37,590 --> 00:28:38,800
Adesso comandi tu?
301
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
ONLUS IL FUTURO DEI BAMBINI
302
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
Qualcosa non va?
303
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
No.
304
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
Non fare così.
Siamo nella stessa squadra, sai?
305
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
C'è uno stalker nel parco.
306
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
Uno stalker?
307
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
Sì.
308
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
Mi ha parlato mentre facevo fisioterapia.
309
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
In quanto tuo superiore,
mi sbarazzerò di questo tizio.
310
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Anche tenerti al sicuro
fa parte del mio lavoro.
311
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Davvero?
312
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
Grazie.
313
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
Ma non ho chiesto aiuto.
314
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Ehi, stai esagerando.
315
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
In caso succedesse qualcosa.
316
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
Vedi di non combinare guai.
317
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
Sai, Hinako mi tratta sempre
con freddezza.
318
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
La paralisi influisce
anche sulla personalità?
319
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
Non fare così.
320
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
È stata molto dura per lei.
321
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
Quando era al liceo, i suoi genitori
sono stati uccisi da un ladro.
322
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
- A me piace molto il wagyu.
- È davvero delizioso!
323
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
- È fantastico!
- Grazie.
324
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
Vive solo per vendicarsi.
Ma le sue condizioni complicano tutto.
325
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
Capisco.
326
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
Forse è per questo che fa fisioterapia.
327
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
Sì. Spero davvero in un miracolo.
328
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
Un miracolo? È la definizione di mai.
329
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Ehi, andiamo.
330
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Buonasera. Lei è residente qui, giusto?
331
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
Sì. E allora?
332
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Siamo specializzati nell'individuare
cimici e telecamere nascoste.
333
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Siamo della SGP Security.
334
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
In questo edificio c'erano cimici
e telecamere nascoste.
335
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
- Vorremmo controllare casa sua.
- Telecamere nascoste?
336
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
Sì. L'ispezione durerà solo un minuto.
337
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
E, naturalmente, è gratis.
338
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
Se non si fida, si faccia accompagnare
da un altro residente.
339
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
SGP SECURITY
SATOSHI IKAWA
340
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
Non fa niente. Non credo
che ci sia nulla di simile a casa mia.
341
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
È quello che dicono quasi tutti.
342
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
Ma è proprio a casa di quelle persone
che alla fine le troviamo.
343
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
Le telecamere ormai sono minuscole!
344
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Rimarrebbe sorpresa!
345
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
Cerchi qualcuno, amico?
346
00:32:50,176 --> 00:32:51,678
La ragazza sulla sedia a rotelle?
347
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Oh.
348
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
Sì.
349
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Non so se sei sincero o stupido.
350
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Forse entrambe le cose.
351
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
Sono suo fratello.
352
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
Sta' lontano da mia sorella, pervertito.
353
00:33:16,911 --> 00:33:18,204
Sono…
354
00:33:19,747 --> 00:33:20,790
un pervertito?
355
00:33:24,752 --> 00:33:27,380
Queste due sono diverse?
356
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
In effetti, ci sono piccole differenze.
357
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
Comunque, ho deciso per due stili diversi.
358
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
Sì. Vedo che hai lavorato sodo.
359
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
Sono stato sveglio tutta la notte,
a disegnare.
360
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
Tutta la notte?
361
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
- Hai lavorato sodo.
- Capo!
362
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
Non ridere! Sato è molto serio.
363
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
Non stressarti troppo.
364
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
La cosa bella dei tuoi disegni
è la loro innocenza infantile.
365
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
Divertiti a disegnare.
366
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
Divertirmi?
367
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
A proposito, Sato…
368
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
La ONLUS… Perché sto ridendo? Oh, cielo!
369
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
I volantini della ONLUS sono pronti.
Voglio che li consegni. Ok?
370
00:34:25,271 --> 00:34:28,191
È molto pesante. Ora, vai.
371
00:34:28,983 --> 00:34:29,901
Vai a consegnarli.
372
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
Ha passato la notte a disegnare?
373
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
Ma che diavolo? Come ha fatto
a metterci tutta la notte per disegnarli?
374
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
Come li ha disegnati?
375
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
Questo è un gran bel video.
376
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
Fammi vedere.
377
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
E quelle che abbiamo installato ieri?
378
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
Anche quelli sono belli.
379
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
Bei video! Sono perfetti!
380
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
Porca puttana! Che schifo!
Guarda cosa si riesce a vedere!
381
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
Oh, giusto.
Farò fare i biglietti da visita.
382
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
Mi comprerò anche un completo nuovo.
383
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
Ehi, tu! Compratelo da solo.
384
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
Oh, andiamo.
385
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
Mi preparo per la conferenza
del mese prossimo.
386
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Ci sono un sacco di cose da controllare.
387
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Non fa niente. Rispondo io.
388
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
Sì?
389
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Sono della Octopus.
390
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Sono venuto a consegnare
i vostri volantini.
391
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
Grazie.
392
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
Wow!
393
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
Lo conosci?
394
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
Forse.
395
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Non ne sono sicuro.
396
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
Davvero? Al parco?
397
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
Fai pure. Siediti.
398
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
Il tipo che ti ha picchiato lavora per me.
399
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
La protegge come una sorella minore.
Mi dispiace.
400
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
Capisco.
401
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Sato, vero?
402
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
E hai consegnato i nostri volantini.
403
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Dev'essere il destino.
404
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
Grazie.
405
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
Bel design. Sono felice
che le abbia fatte tu.
406
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
Sato, ti preoccupi
della paralisi di Hinako?
407
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
Ho visto i tentativi malsicuri
e volevo aiutarla.
408
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
La gente ti prende per un pervertito,
se non ti fai gli affari tuoi.
409
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
Aiutare qualcuno che lotta
disperatamente è da pervertito?
410
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Magnifico!
411
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Hai capito!
412
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
Oggigiorno, onestà e buone intenzioni
sono sempre considerate false.
413
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
Così, la gente inutile accusa di ipocrisia
le persone di successo!
414
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
E si nascondono, quando lo fanno!
Ma a noi non importa!
415
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
Le persone di successo s'impegnano
qualunque cosa dicano gli altri!
416
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Scotta!
417
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
Sei fantastico.
418
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Credo che andremo molto d'accordo.
419
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
Abbiamo una promozione speciale di Jackal!
420
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
- Venite a vedere!
- Esatto!
421
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
Fate un tentativo, per favore!
Venite a vedere!
422
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
Benvenuto. Abbiamo una promozione
speciale di Jackal.
423
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
Vuoi provare?
424
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
Quel tipo è un bravo ragazzo.
425
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
Gli manca qualche venerdì, ma è unico.
426
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
So che fai fisioterapia.
427
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
È importante avere speranza.
428
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
Ma…
429
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
sii sempre pronta per la delusione.
430
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
Ho…
431
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
il ciclo, oggi.
432
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Credi che mi importi?
433
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
Mi piace il sangue.
434
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
Oden oggi, eh?
435
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
Calcoli bene i tempi, vero?
436
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
Che cos'è?
437
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
Un palloncino di Jackal.
438
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
Davvero?
439
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
- Ho incontrato uno che dovevo uccidere.
- Cosa?
440
00:41:23,397 --> 00:41:25,649
Ricordi le cinque persone uccise,
quattro anni fa?
441
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
Mi era stato ordinato di ucciderne sei.
442
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
Ma una fu cancellata all'ultimo minuto.
443
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
- Come mai?
- Non lo so.
444
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
- Decisione del capo.
- Hai incontrato il sesto uomo?
445
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
Ora si fa chiamare Utsubo.
446
00:41:45,794 --> 00:41:48,380
Gestisce una ONLUS che protegge i bambini.
447
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
Ovviamente, gli ho parlato normalmente
e me ne sono andato.
448
00:41:54,845 --> 00:41:56,472
Ma pensi che dovrei ucciderlo?
449
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
- No. Fu annullato, giusto?
- Puzza.
450
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Puzza? Come il male?
451
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
- Come l'oden.
- Oh, quello? Mi confondi!
452
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
- Lì c'era anche Hinako Saba.
- Cosa?
453
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
- Non era nell'incidente nel parcheggio?
- E suo fratello maggiore.
454
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
Un professionista.
455
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
E poi, c'è Utsubo.
456
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Che strana squadra.
457
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
Ascolta. Non metterti nei guai.
458
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
Se uccidi qualcuno durante la pausa,
459
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
ti ucciderò.
460
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
Sì, sì.
461
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
Pronto?
462
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
Mi chiamo Utsubo.
Gestisco un'agenzia investigativa.
463
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
Sì?
464
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
Vorrei parlarle di suo figlio, Etsuji.
465
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
Cos'ha fatto Etsuji?
466
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
Vorrei vederla il prima possibile,
al riguardo.
467
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
Arrivo al punto, Etsuji.
468
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
Conosci una donna di nome Misaki Shimizu?
469
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
È una collega.
470
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
Sapevi che una volta lavorava come pin-up?
471
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Davvero?
472
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
Il sig. Yamamoto, presidente
dell'agenzia che l'ha rappresentata,
473
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
vuole un suo ritorno.
474
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
Ci lavoriamo da un anno.
475
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
Esatto. Abbiamo fatto
un controllo approfondito.
476
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
In caso di scandali,
lei non avrebbe nessuna possibilità.
477
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
E, in effetti, abbiamo trovato qualcosa.
478
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
Telecamere nascoste in casa di Misaki.
479
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
Etsuji.
480
00:46:02,676 --> 00:46:03,510
Ti dice niente?
481
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
- Ehi! Un momento…
- Cosa? Cosa sta insinuando?
482
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
Secondo Misaki,
483
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
le chiavi di casa sua sono sparite
dal suo posto di lavoro, a luglio.
484
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
Dannazione! Non sono stato io!
Stronzi fottuti!
485
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
Accusa mio figlio?
Sono profondamente offesa!
486
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
Ha delle prove? Me le mostri ora!
487
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
- Forza!
- Roba da matti!
488
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
Non volevo dovervi mostrare questo.
489
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
Questi sono video delle telecamere
trovate a casa di Misaki.
490
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
Sono telecamere con sensore di movimento,
che si accendono quando sono installate.
491
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
- Cosa?
- Non sono stato io!
492
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
C'erano addirittura telecamere
nella vasca, in bagno e nello spogliatoio.
493
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
Ce n'erano quattro in tutto.
494
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
Non sono stato io!
495
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
Non sono quelle che ho montato io!
Qualcun altro…
496
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
Basta con questo patetico diniego.
497
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
Nessuno ci crederà.
498
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Etsuji!
499
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
Se hai ripreso video simili,
dovremo trascinarti in tribunale.
500
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
Su, signor Yamamoto. So come si sente,
501
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
ma sono certo
che potremmo trovare un accordo.
502
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
Il tribunale richiede tempo ed energia.
503
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
Inoltre, dobbiamo anche pensare
al futuro di Etsuji.
504
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
Vero?
505
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Misaki…
506
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
È tutta colpa tua.
507
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
Tu…
508
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
Mi hai incastrato, cazzo.
509
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
Ti ammazzerò.
510
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
Ti ucciderò, Misaki.
511
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
Ti ucciderò, Misaki.
512
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
Signor Utsubo, Kainuma ha perso la testa.
513
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
Non vuoi che dia di matto
e uccida Misaki, vero?
514
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
Potrebbe succedere.
515
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
Sarebbe più naturale poi,
se lui sparisse. Più drammatico.
516
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
Sei crudele, amico.
517
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
Però, prima che la polizia arresti
Kainuma, dobbiamo liberarci di lui.
518
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
Non voglio perdere quei 60 milioni di yen.
519
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
Oh, capo! Smettila, ti prego!
520
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
- Buongiorno.
- Kainuma, buongiorno.
521
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}Senti il capo cosa…
522
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
Non posso farci niente! Ho lo stomaco
sottosopra! Fate silenzio! Silenzio!
523
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
Oh, tu! Che puzza! Vai in bagno, ok?
524
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
Forse ho bevuto troppo.
525
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
Ci sono andato, ma escono solo scoregge.
526
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
Ora che me lo dici…
527
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
Oh, cavolo. Devo andare in bagno.
528
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
Lavorare qui fa schifo!
529
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
Escono solo scoregge…
530
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
Cosa?
531
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
Sato, hai…
532
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
Cos'è successo?
533
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
Aveva questo in mano
e stava per farmi qualcosa.
534
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
Quando mi sono girato, lui è caduto.
535
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
Sì. È andata così.
536
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
Perché Kainuma vorrebbe
farti del male, Sato?
537
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
Non lo so.
538
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
Lo seguo io.
539
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
Bene, bene.
540
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
Quando ho rapito Kainuma,
quel Sato mi ha visto.
541
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
- Aiuto!
- Sato?
542
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
Lo eliminerò
prima che intervenga la polizia.
543
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
Perché proprio Sato, tra tutti?
Non importa. Fai come hai detto.
544
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
Che c'è?
545
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
- Devo occuparmi di una cosa.
- Ehi!
546
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
Qualcuno mi aiuti!
547
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
- Portalo sulle colline e sorveglialo.
- Ehi!
548
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Ehi!
549
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
Ehi! Aiuto!
550
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
- Un attimo.
- Ok.
551
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
Non vedo l'ora.
552
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
- Ecco qua.
- Grazie.
553
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
- Voglio i takoyaki, ora!
- No.
554
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
Aspetta di arrivare a casa.
555
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
I takoyaki!
556
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
Voglio che riporti qui Kainuma.
557
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
Non ti chiederò perché l'hai preso.
558
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
Restituiscilo vivo e andrà tutto bene.
559
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
Sai chi sono. Come puoi chiedermelo?
560
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Avrai le tue ragioni.
561
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
Ma…
562
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
anche io ho le mie.
563
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
Chi diavolo sei?
564
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
Hai tempo fino a domani.
565
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
Se non lo riporti…
566
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
scoppierà un casino che non ti immagini.
567
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
Hai 24 ore.
568
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
Dov'è Kainuma?
569
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
Mi dispiace, non sono riuscito a trovarlo.
570
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
Capisco.
571
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
Capo, che facciamo?
572
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
Chiama la polizia. È la cosa migliore.
573
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
Ok.
574
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
Sato.
575
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
Pronto?
576
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
In realtà, tu sei
577
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
uno che sa uccidere la gente, vero?
578
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Ho una certa esperienza,
quindi queste cose le percepisco.
579
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
Scommetto che eri
un grande combattente di arti marziali.
580
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
Poi, mentre difendevi qualcuno che amavi,
581
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
una piccola discussione si è trasformata
in una vera lite ed è finita
582
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
che hai ferito gravemente
il tuo avversario.
583
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
Sei un'anima gentile,
584
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
perciò hai smesso di combattere.
585
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
E da allora,
anziché fare del male a qualcun altro,
586
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
eviti i litigi e fingi anche di piangere,
quando accadono.
587
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
È questa in pratica la tua storia, vero?
588
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
Vero?
589
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Proprio così, capo.
590
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Lo sapevo.
591
00:54:50,245 --> 00:54:51,246
Lo sapevo.
592
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
Non preoccuparti.
593
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
Non lo dirò a nessuno!
594
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
Grazie.
595
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
- Aiuto!
- Ehi!
596
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
- Chiudi il becco, pollo del cazzo!
- Smettila!
597
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
Vuoi morire? Forza! Rispondi alla domanda!
598
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
Sembra che non sappia dove vive Sato.
599
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
Ahi! Fa male, cazzo!
600
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Non sai dove vive?
601
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
So solo dove vive sua sorella.
602
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
Misaki è stata spesso lì.
603
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
Davvero? Qual è l'indirizzo?
604
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
Taiheiji, Asase-cho, 3…
605
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
Cosa? Impossibile,
bugiardo, figlio di puttana!
606
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
Che c'è?
607
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
C'è qualcosa che non quadra.
608
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
Non quadra?
609
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
Sì. Se non sbaglio,
610
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
è l'indirizzo del dormitorio
della ditta Maguro.
611
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
La ditta Maguro?
612
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
Lo sapevo.
Calcoli bene il tempo, quando cucino.
613
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Vuoi ammetterlo e basta?
614
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Siediti.
615
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
- Chi sei?
- Le domande le faccio io.
616
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
Fa' una mossa falsa e ti sparo.
617
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Hai un fratello, vero? Si chiama Fable.
618
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
Come hai detto? Fab?
619
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
Questa cazzata è inutile.
620
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
Primo, come sorella, sei troppo calma.
621
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
Secondo, so che questo
è il dormitorio della Maguro.
622
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
Inoltre, hai lo stesso odore
di tuo fratello.
623
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
- Allora, hai preso la persona sbagliata.
- Cioè?
624
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
Mi hai sicuramente sottovalutata,
venendo da solo così.
625
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
Per esempio, hai messo la pistola
sul tavolo.
626
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
Sicuro di volerla lì?
627
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
Anche le tue mani sono giù.
Sei sicuro di volere così?
628
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
Queste cose mi piacciono.
629
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
Se pensi di riuscire a prendere
la pistola, provaci.
630
00:58:15,492 --> 00:58:16,826
Sai perché te lo sto dicendo?
631
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
Ti sto dando una possibilità.
632
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
Te l'ho detto. Hai sbagliato persona.
633
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
Vedo che sai come usare una pistola.
634
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
Ma tu non hai mai ucciso nessuno.
635
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
Davvero?
636
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
Beh, spero proprio che tu abbia ragione.
637
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
I sicari hanno un odore particolare.
638
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
Perché diavolo sei qui, comunque?
639
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
Per testare la leggenda su tuo fratello.
640
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
Quella che potrebbe uccidere chiunque,
in soli sei secondi.
641
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
Allora,
642
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
che ne dici se te lo dimostro io?
643
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
Il tuo cibo si bruciando.
644
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
Va tutto bene.
Posso farlo in cinque secondi.
645
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}Otto secondi?
646
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Il mapo tofu si è quasi bruciato.
647
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
Cosa?
648
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
Cosa?
649
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
Cosa? Oh-oh.
650
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
Oh-oh. No! È sparito!
651
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
Merda! È scappato!
652
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
Dannazione!
653
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
Che cavolo…
654
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
Cosa?
655
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
Cos'è successo?
656
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
Che cavolo.
657
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
Cosa?
658
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
Cosa?
659
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
Ehi.
660
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
Abbiamo un ospite.
661
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Perché sei venuto qui?
662
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
Cercavi di anticiparmi?
663
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
Sì, credo si possa dire così.
664
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
Ma sono stato pestato a sangue.
665
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
Se tua sorella è così brava,
allora tu devi essere ancora più bravo.
666
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
- Forse 100 volte meglio.
- Vaffanculo.
667
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
Lo sapevo.
668
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
- Sei Fable.
- Non dirlo.
669
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
Se parli troppo…
670
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
dovrai essere eliminato.
671
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
Voglio solo una cosa.
672
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
Rilasciate Kainuma vivo.
673
01:02:02,468 --> 01:02:06,597
Cosa? Kainuma? Oh, sì.
674
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
Kainuma, giusto?
675
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
Beh, vedi…
676
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
C'è stato un piccolo problema. Sì.
677
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
E, sai,
678
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
diciamo che è morto.
679
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
Sig. Suzuki! Cosa dovrei fare?
680
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
Utsubo mi ucciderà…
681
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
Peccato.
682
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
Non volevo che qualcuno morisse,
nella mia vita, ora.
683
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
Prima morivano sempre.
684
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
Suzuki, puoi andare.
685
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
Perché mi lasci andare?
686
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
Perché non mi ritieni una minaccia?
687
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Vuoi del mapo tofu?
688
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
Sembrava arrabbiato.
689
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
Certo che lo era.
Gli abbiamo distrutto l'orgoglio.
690
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Ma sei sicuro…
691
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
di lasciarlo andare?
692
01:04:31,534 --> 01:04:33,953
Andrà tutto bene.
Anche lui è un professionista.
693
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
Sento l'odore.
694
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
Ci risiamo con gli odori.
695
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
Mi fai incazzare.
696
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
Oh.
697
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
Vedo che sei tornato.
698
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
Come ti sei ferito?
699
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
Isaki ha ucciso Kainuma.
700
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
È stato un incidente, così…
701
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
Aveva paura e poteva scappare,
così mi sono sbarazzato di lui.
702
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
Non è tutto, vero?
703
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
La Legge di Murphy.
704
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
La Legge di Murphy?
705
01:05:23,461 --> 01:05:26,047
Cioè, lui è più vicino del previsto?
706
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
- Aspetta. Vuoi dire che…
- Esatto. Lui è Fable.
707
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
Sato è Fable.
708
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
Sato?
709
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Voglio i dettagli.
710
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
Questo cosa comporta?
711
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
È un problema?
712
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
O festeggiamo?
713
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
Noi festeggiamo, ovviamente.
714
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
Allora, dimmi,
cosa ti rende così pronto ad affrontarlo?
715
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
Sono stato troppo imprudente
e sua sorella mi ha ridotto così.
716
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
Ero pronto ad andare al Creatore.
717
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
Ma Sato mi ha persino chiesto
di mangiare con loro!
718
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
I lifting mi fanno sembrare giovane,
ma ho sempre 40 anni dentro.
719
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
Per il mio orgoglio
che è scomparso come il fumo
720
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
e per morire in modo glorioso…
721
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
sono pronto a rischiare la vita.
722
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
Le mie ragioni
sono più semplici delle tue,
723
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
ma più drammatiche.
724
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
Quattro anni fa,
gestivo un giro di prostituzione.
725
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Quattro anni fa,
726
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
Hinako Saba era in quell'auto.
727
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
L'ultimo uomo ucciso da Fable
728
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
era mio fratello.
729
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
Non lo sapevo.
730
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
Fu ucciso, insieme a quattro miei amici.
731
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
Era mio fratello di sangue.
732
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
Vuoi dire
733
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
che è rimasta paralizzata
734
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
per quello che è successo?
735
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
La sua gola…
736
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
fu tagliata da Fable…
737
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
e lui precipitò con tutta l'auto.
738
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
Ucciderò con le mie mani
quel bastardo di Fable!
739
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
L'ho cercato per tutto questo tempo!
740
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
- Ehi!
- Sono qui per uccidere quel bastardo!
741
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
Fermo!
742
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
Toglierò la vita a quel bastardo.
743
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
Rischierò la mia vita
per vendicare mio fratello!
744
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
Bene!
745
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
Uccidiamo Fable. Insieme.
746
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
Sì.
747
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
Ma non possiamo farlo impreparati.
748
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
Studieremo un piano domani.
749
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
Riposiamoci, stanotte.
750
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
È un po' forte.
751
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
Capisco.
752
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
Ma…
753
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
Cioè, mi dispiace
che sia su una sedia a rotelle.
754
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
Ma è scappata di casa per fare la puttana.
755
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
- Forse le sta bene…
- Non credo.
756
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
Cosa?
757
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
Quando l’ho vista,
Hinako Saba stava piangendo.
758
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
Ci ho messo due secondi a rompere il vetro
e uccidere Kawahira.
759
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
Nessuno piange in due secondi.
760
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Una mina?
761
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
Ehi, come diavolo l'hai rimediata?
762
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
Ho un sacco di contatti.
Ho accumulato questa roba negli anni.
763
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
Sì, ma ci sono dei limiti.
764
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
Come facciamo a usarla?
765
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
Nel nostro piano.
766
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
Siamo contro Fable.
767
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
Senza un piano perfetto,
768
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
armi e uomini
valgono quanto la spazzatura.
769
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Mi hai spaventata.
770
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
Se stai guardando,
prendimi prima che io cada.
771
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
Non volevo interferire
mentre ti impegnavi così tanto.
772
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
L'hai detto anche
quando ci siamo conosciuti.
773
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
Posso toccarli?
774
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
Cosa?
775
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
Ti sporcherai le mani.
776
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
Da dove vengo io, questa non è sporcizia.
777
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
Devi visualizzarlo.
778
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
Devi visualizzare nella tua testa
che le gambe funzionano.
779
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
Visualizzarlo?
780
01:14:08,610 --> 01:14:10,154
Dal flusso di sangue nelle vene…
781
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
ai nervi e ai muscoli.
782
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
Perfino lo spostamento del peso.
783
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
Come sai queste cose?
784
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Sato,
785
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
che vita hai avuto fino ad ora?
786
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
Andiamo.
787
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
Dimmelo.
788
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
Su, dai.
789
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
Che tipo di vita hai fatto finora?
790
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Andiamo.
791
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Dimmelo.
792
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
Io…
793
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
Tieni.
794
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
Ho un’idea piuttosto precisa…
795
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
su quello che stai progettando.
796
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
Non vedrò mai più Sato.
797
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
Quindi non fare più del male
a Sato o a quelli intorno a lui.
798
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
Perché sei così determinata su Sato?
799
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
Sato…
800
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
mi dà fiducia in me stessa.
801
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Davvero?
802
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
La verità è…
803
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
che quando Suzuki l'ha controllato…
804
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
abbiamo scoperto una cosa.
805
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
Non so…
806
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
se dovrei dirtelo o no.
807
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
Ma…
808
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
devo proprio.
809
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
Quattro anni fa,
810
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
un uomo fu ucciso
davanti ai tuoi occhi, vero?
811
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
Lavorava in un giro di prostituzione.
812
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
Quello che l'ha ucciso…
813
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
era Sato.
814
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
Stai scherzando.
815
01:19:07,659 --> 01:19:08,744
E non è tutto.
816
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
Due giorni dopo, è entrato in casa tua
817
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
e ha…
818
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
sgozzato tua madre e tuo padre.
819
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
Anche quello fu opera di Sato.
820
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
Fammi vedere le tette.
821
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
Cosa? Non essere stupido.
822
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
Perché ti vergogni?
823
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
Perché sono le mie tette!
824
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
E perché le braccia le mostri?
825
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
- Le braccia sono diverse.
- In cosa?
826
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
Che differenza c'è
fra le tette e le braccia?
827
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
Sono uguali!
828
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
Le braccia sì, ma le tette no? Come mai?
829
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
Questa è discriminazione!
Stai facendo una discriminazione!
830
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
Dovresti scusarti con il tuo seno!
831
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
Voglio essere una donna
che tratta tutto allo stesso modo!
832
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
Successo!
833
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
UN GIORNO FERIALE CHIAMATO AMORE
CONTINUA
834
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
Jackal è davvero passionale.
835
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
Non preoccuparti.
836
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
Non avere paura. Sono qui.
837
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
Dai anche a me una pistola.
838
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
Per uccidere Sato?
839
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
È troppo pericoloso.
840
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
Ti darò i proiettili più tardi.
841
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
Abituati a tenerla in mano.
842
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
Aspetta un attimo.
843
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
Come la vuoi la pasta?
844
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
Piano col sale.
Il mapo tofu era troppo salato.
845
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
Non è colpa mia!
846
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
Pronto?
847
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
Buongiorno, Sato.
È stato bello vederti l'altro giorno.
848
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
Utsubo.
849
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
Mi onora il fatto che ti ricordi di me.
850
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
Koichi Kawahira!
851
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
AKIRA SATO
852
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
Conosci anche il mio vero nome.
Mi sento ancora più onorato.
853
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
Ok. Anch'io cambierò quello
con cui ti chiamo.
854
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
Fable.
855
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
Voglio parlarti. Puoi venire da me?
856
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Di cosa vuoi parlare?
857
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
Di Hinako, ovviamente.
858
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
Ti senti in colpa.
È per questo che l'hai avvicinata, no?
859
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
Ho fatto centro.
860
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
Non mi aspettavo che il leggendario
sicario provasse questi sentimenti.
861
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
Parliamo del futuro di Hinako.
Nel mio ufficio, tra un'ora.
862
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
Va bene.
863
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
- Esco un attimo.
- Cosa? Dove vai?
864
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
- Nell'ufficio di Utsubo.
- È una trappola.
865
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
Sì, ma vado lo stesso.
È una mia responsabilità.
866
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
- Le persone normali lo fanno, no?
- Non uccidere nessuno.
867
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
Lo so.
868
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
Aspetta un attimo. Vengo con te.
869
01:24:47,123 --> 01:24:49,918
Se so che è una trappola,
non ti lascio andare da solo.
870
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
- Non metterti in mezzo.
- Non lo farò!
871
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
JACKAL
872
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
- Wow!
- Che stai facendo? Era mio!
873
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
Jackal non c'è più!
874
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
Utsubo deve aver spento
le telecamere di sicurezza.
875
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
Non abbassare la guardia.
È sicuramente una trappola.
876
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
Fable è all'ottavo piano.
877
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
Crisi epilettica?
878
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
Così si fa. Continua.
879
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
Stai bene? Pronto?
880
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
Ha funzionato?
881
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
- Akira! Stai bene?
- Sì. Nessun problema.
882
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
È uno scherzo?
883
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
Nessun problema?
Quelli hanno piazzato una bomba!
884
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
- Era una trappola.
- L'hai fatta scattare apposta?
885
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
Avrebbe ferito chiunque fosse entrato.
886
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
Fable è fuggito al sesto.
887
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
Passiamo al piano B.
888
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
Ricevuto. Attendiamo istruzioni.
889
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
Squadra A, pronti all'attacco.
890
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
- Squadra A, ricevuto.
- È entrato in una casa. Seguitelo.
891
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
Squadra A, avviamo le operazioni.
892
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
Squadra B, pronti nel corridoio est.
Attendiamo di istruzioni.
893
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
Squadra C, sesto piano,
lato ovest. Pronti.
894
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
Abbiamo a che fare con Fable.
Andate coi piedi di piombo.
895
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
Non siate imprudenti.
896
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
Ricevuto. Squadra B,
pronta al sesto piano, lato est.
897
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
Attendiamo istruzioni.
898
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
Fable sta scappando sul balcone
al sesto piano. Squadre B e C, entrate.
899
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
Squadra B, ricevuto.
900
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
È entrato. Squadre A e B,
andate al corridoio.
901
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
Squadra A, ricevuto.
902
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
Squadra B, ricevuto.
Avvio delle operazioni.
903
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
Passa attraverso il 1063.
Entrerà nel corridoio.
904
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
Ricevuto. Situazione?
905
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
È fuori. Squadra A, fermatelo.
906
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
Squadra A, ricevuto.
Avvio operazioni secondo il piano.
907
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
Forse dovremmo andare di sotto.
908
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
Dannazione. L'ha preso.
909
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
Scende le scale con gli altri residenti.
910
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
Chiudetelo dall'alto e dal basso.
911
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
Squadra A, ricevuto. Squadra B, andiamo.
912
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
Squadra B, ricevuto.
913
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
Non spingete!
914
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
Si sta stretti, non riesco a non spingere.
915
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
È pericoloso.
916
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
Non esitate! Non ha proiettili veri!
917
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
Fable è al primo piano.
918
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
- Ricevuto.
- Mi sposto al piano terra.
919
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
Ricevuto.
920
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
- Salve.
- Ricevuto.
921
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
Guarda quanto fumo!
922
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
Sei davvero bravo, Fable.
923
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
Più di quanto immaginassi.
924
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
Ma anch'io voglio vincere
e farò di tutto per riuscirci.
925
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
C'è una bambina sorda, che vive al 3108.
926
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
Le ho fatto un regalo per te.
927
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
Meglio che tu vada da lei,
prima che sia nei guai.
928
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
- Yoko, prendi il cecchino sulla terrazza.
- Ricevuto.
929
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
Ripeto, l'arma di Fable
non ha proiettili veri.
930
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
Non vi spaventate!
931
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
Eccolo. Ponteggi al terzo piano,
lato ovest.
932
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
Fermatelo.
933
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
- Squadre A e D, entrate.
- Ora è al quarto piano.
934
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
JACKAL
935
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
È troppo stretto!
936
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
- Non spingere!
- Non spingo! Sei tu che tiri!
937
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
Dannazione!
938
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
Forza! Catturatelo!
939
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
Fermatelo! Niente panico!
940
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
Squadra B, entrate lì dentro!
941
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
Circondatelo tutti!
942
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
È al quinto piano!
943
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
Forza. Andiamo. Guarda avanti.
944
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
Merda!
945
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
Utsubo, è proprio come ti aspettavi.
Lo finiremo con il piano C.
946
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
Eccolo. Lato balcone.
947
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
- Squadra C, ricevuto.
- Squadra D, ricevuto.
948
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
Squadra B, tocca a voi.
Squadra C, seguite la Squadra D.
949
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
Squadra C, accerchiatelo!
950
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
Muori!
951
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
È entrato al decimo piano.
952
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
Andrà al 3108.
953
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
Merda.
954
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
Ehi.
955
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
Emergenza. La ragazzina è uscita
dall’appartamento.
956
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
Sul serio?
957
01:34:41,550 --> 01:34:47,014
Cavolo, i bambini sono fantastici!
Loro fanno sempre l'inaspettato.
958
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
- Che facciamo?
- Seguite il piano, ovviamente.
959
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
Merda!
960
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
- Ponteggi al decimo piano! Tutti lì!
- Ricevuto.
961
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
Akira! Un grosso problema!
962
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
C'è una ragazzina al limite
dell'impalcatura!
963
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
No! Fermati!
964
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
Akira! Fermala!
965
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
Akira?
966
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
Non preoccuparti. È tutto sotto controllo.
967
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
E quello lo chiami controllo?
968
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
Oh, per favore.
Basta che non uccidi nessuno.
969
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
Successo!
970
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
Yoko, segui Suzuki.
971
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
- È in una Mini Cooper argento.
- Ricevuto. E tu?
972
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
Mi inventerò qualcosa.
973
01:39:39,431 --> 01:39:42,059
- È Sato! Rispondo io?
- No! Lascia fare a me!
974
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
Sei tu, Sato?
975
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
Come va? Ne è passato di tempo.
976
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
Mi sto divertendo… Scotta!
977
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
Può trovarmi un passaggio?
978
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
Un passaggio? E la Hakosuka?
979
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
La guida Yoko.
980
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
Non mi è tutto chiaro.
981
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
- Ma te ne farò portare una da Kuro.
- Vado!
982
01:40:08,335 --> 01:40:10,421
- Arriverò in un baleno!
- Dove sei?
983
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
TAKOYAKI
984
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
Sono già spuntate le stelle.
985
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
Guardi le stelle?
986
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
Qualsiasi cosa faccia uno come me,
987
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
in confronto alla vastità dello spazio,
988
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
è infinitesimale.
989
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
Non significa niente.
990
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
Tutto questo.
991
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
Finirà male.
992
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
Ho solo lanciato una pietra.
993
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
Per mancanza di esperienza,
hai pensato che fosse una bomba a mano.
994
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
Non hai mai ucciso nessuno,
quindi ti manca
995
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
la mia tempra.
996
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
Sato ci seguirà?
997
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
Cavolo, non lo so.
998
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
Chi è quella donna?
999
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
Fa parte dello stesso giro
di assassini di Sato.
1000
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
Tempismo perfetto, Hinako.
1001
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
Per esercitarti, spara a quella donna.
1002
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
Cosa?
1003
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
Se sei contraria a ucciderla,
sparale alle gambe o alle braccia.
1004
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
Ehi, non fare così.
1005
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
È una dei compagni di Sato.
1006
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
Hinako!
1007
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
Ehi! Dico sul serio! Non farlo!
1008
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
Hinako?
1009
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
Che male!
1010
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
Cosa?
1011
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
Dannazione!
1012
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
Fa male.
1013
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
Ahi!
1014
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
Cosa c'è, Hinako?
1015
01:44:49,700 --> 01:44:50,659
Cosa?
1016
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
Mi hai scioccato.
1017
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
Hai ucciso tu i miei genitori.
1018
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
Hai detto che i miei genitori
sono stati sgozzati.
1019
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
La polizia l'ha tenuto segreto,
ma tu lo sapevi.
1020
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
Sapevi che gli hanno tagliato la gola!
1021
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
Perché sei stato tu!
1022
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
Oh, cavolo.
1023
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
È lì che ho sbagliato.
1024
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
Esatto. Ho ucciso io i tuoi genitori.
1025
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
Perché?
1026
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
Non potevo lasciarti parlare
con la polizia del giro di prostituzione.
1027
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
Ho ucciso i tuoi genitori per spaventarti.
1028
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
Cos'ho fatto?
1029
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
Hinako.
1030
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
Fare sesso con te è stato divertente.
1031
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
Sta' zitto! Mi faceva venire da vomitare!
1032
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
Ti restano due colpi! Mira dritto!
1033
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
Dannazione!
1034
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
È davvero questo che vuoi, Sato?
1035
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
È Fable! Merda!
1036
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
Cosa sta tramando?
1037
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
Forza! Sparami! Sbrigati!
1038
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
È l'occasione perfetta! Forza!
1039
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
Non mi muovo neanche.
Ma non sparare al mio corpo, però.
1040
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
Se vuoi uccidermi,
mira alla mia testa. Forza!
1041
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
Forza!
1042
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
Dannazione!
1043
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
Maledizione!
1044
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
Ho un'idea, Hinako! Voglio raccontarti
di quando ho ucciso i tuoi genitori.
1045
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
Ehi! Fable sta arrivando!
1046
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
Mentre gridavano e piangevano,
1047
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
dissero che non gli importava di morire,
1048
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
purché risparmiassi la tua vita!
1049
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
Che razza di melodramma!
1050
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
Sembrava una telenovela da quattro soldi!
1051
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
Che peccato.
1052
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
Tu sei scappata, ma la famiglia
che aspettava il tuo ritorno,
1053
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
alla fine si è inzuppata
nel proprio lurido sangue puzzolente!
1054
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
Aspetta, Hinako! Ferma! C'è una mina lì!
1055
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
Ascoltami, Hinako!
1056
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
Non muoverti. Se alzi il piede,
salterai in aria.
1057
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
Che sorpresa.
1058
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
Come…
1059
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
diavolo…
1060
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
è potuto succedere? Maledizione!
1061
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
Hai mandato a puttane il mio piano!
1062
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
Perché diavolo cammini?
Chi ti ha dato il permesso?
1063
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
Hai rovinato la mina destinata a Sato!
1064
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
Fermala! Cadrà, se spara!
1065
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
- Hinako. Non sparare!
- Non m'importa più. Sparami e basta.
1066
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
- Forza! Sbrigati e sparami!
- Perché l'hai fatto?
1067
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
Quelle gambe non ti sono servite a niente!
1068
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
- Ehi! Hinako. Non sparare!
- A nessuno frega un cazzo di te!
1069
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
- Sta' zitto!
- Vai lì e tienila!
1070
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
- Non mi freghi. Sta arrivando Sato!
- Cosa?
1071
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
- Forza! Fallo!
- Sta' zitto!
1072
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
Questo non era nel piano!
Annulliamo tutto!
1073
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
I tuoi sono morti
perché sei scappata, puttana!
1074
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
- Ti ammazzo!
- Smettila, ho detto!
1075
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
Vedi che belle le stelle?
Mamma e papà in cielo aspettano.
1076
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
- Non sparare!
- Sono morti ricoperti di sangue e merda.
1077
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
- Fable sta arrivando!
- Vai con loro!
1078
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
Brutto…
1079
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
pezzo di merda!
1080
01:50:37,839 --> 01:50:39,758
Stavolta ti ho presa prima che cadessi.
1081
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
Sato.
1082
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
Fable!
1083
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
Lascia il piede qui.
1084
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
Afferra la sedia.
1085
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
Sato.
1086
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
La tua schiena sta bene? Schegge?
1087
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
Nessun problema.
1088
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
Suzuki.
1089
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
Salviamo Hinako.
1090
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
Perché mi chiedi aiuto?
1091
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
Sai già cosa fare.
1092
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
Un po' più avanti. Lentamente.
1093
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
Abbassalo.
1094
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
Lentamente.
1095
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
Lentamente.
1096
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
Ancora un po'.
1097
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
Lentamente.
1098
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Un altro centimetro.
1099
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
Fermo!
1100
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
Non funzionerà mai.
1101
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
- Salterete tutt’e due in aria.
- Taci! Ne ho abbastanza.
1102
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
Sembra ridicolo,
ma questi due sicari si stanno aiutando.
1103
01:52:32,954 --> 01:52:34,038
Non funzionerà.
1104
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
Lascia perdere la mia gamba.
1105
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
Allontanati.
1106
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
Ricordi cosa ti ho detto?
1107
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
Un giorno camminerai.
1108
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
Tra sei mesi, andrai a passeggiare
con quelle gambe.
1109
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
Hinako non resisterà a lungo. Facciamolo.
1110
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
Va bene.
1111
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
Suzuki, abbiamo una sola possibilità.
Conterò da tre a uno.
1112
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
Sato…
1113
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
- Conto su di te.
- Fidati di me.
1114
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
Sono veloce.
1115
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
Ci siamo.
1116
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
Tre.
1117
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
Due.
1118
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
Uno!
1119
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
Piacere di conoscerti. Sono Utsubo.
1120
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
Potrai camminare.
1121
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
Hinako!
1122
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
Senza la velocità di Sato…
1123
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
avresti perso il piede.
1124
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
Hinako.
1125
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
Fable è veleno,
1126
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
ma sembra un'ottima medicina per te.
1127
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
Va tutto bene.
1128
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
L'ha fatto per farsi sparare.
1129
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
Aspetta.
1130
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
Ora che non è qui,
1131
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
ho capito quanto fosse bravo Kainuma
nel suo lavoro.
1132
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
Buongiorno, Sato.
1133
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1134
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
Ho fatto dei disegni per Natale.
1135
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
- Wow.
- Facci vedere.
1136
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
Quanto calore.
1137
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
Le sue idee scaldano davvero il cuore.
1138
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
Sono fantastici.
1139
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
È proprio da te.
1140
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
Conosci una ragazza così?
1141
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
No, è solo una coincidenza.
1142
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
Capisco.
1143
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
Mi piace come si è alzata
dalla sedia a rotelle.
1144
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
Sì. È fantastico.
1145
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
E guarda come sorride. Che bel sorriso.
1146
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
Buon Natale!
1147
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
Che spreco.
1148
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
Che cavolo…
1149
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
Ehi! Prendi altro liquore!
1150
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
Akira?
1151
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
Dove sei finito?
1152
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
Akira! Dove sei?
1153
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
Brucia questa lettera dopo averla letta.
1154
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
Credo di capire la differenza
fra i nostri posti nella società.
1155
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
Quattro anni fa, piangevo in quell'auto.
1156
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
Era quello che meritavo
per essere sempre scappata di casa.
1157
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
- Senza cercare di capire i miei genitori.
- Lasciami!
1158
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
- È tutta colpa mia.
- Hinako.
1159
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
Sono stata cresciuta
da genitori iperprotettivi.
1160
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
È iniziato tutto quando mi sono ribellata
e sono scappata.
1161
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
È il prezzo pagato
per non sapere nulla del mondo.
1162
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
Poi, quel giorno,
se non fossi comparso tu,
1163
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
mi avrebbero venduta a un bordello.
1164
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
Ecco perché
1165
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
non ti ho mai portato rancore.
1166
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
Ora che so tutta la storia,
provo solo gratitudine nei tuoi confronti.
1167
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
Ho un favore da chiederti.
1168
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
Tra sei mesi, camminerò.
1169
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
Ne sono certa.
1170
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
Aspetta! Io…
1171
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
Io lo visualizzerò.
1172
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
Non pregherò, ma lo visualizzerò.
1173
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
Dal flusso di sangue nelle mie vene…
1174
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
ai nervi e ai muscoli.
1175
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
Perfino lo spostamento del mio peso.
1176
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
La fisioterapia che mi hai insegnato.
1177
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
Proprio come mi hai insegnato tu,
1178
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
lo visualizzo ogni giorno.
1179
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
E tra sei mesi, di certo verso l’estate,
1180
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
voglio che mi visualizzi un po’,
mentre cammino.
1181
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
Sato.
1182
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
Grazie.
1183
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
Anche se avrai solo pochi ricordi di me…
1184
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
voglio che siano di me sulle mie gambe.
1185
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
Quando quello che visualizzi
1186
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
e la mia realtà si sovrapporranno,
1187
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
avrò la sensazione
1188
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
che ci rincontreremo.
1189
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
Addio.
1190
02:04:33,299 --> 02:04:34,425
Abbi cura di te.
1191
02:04:37,219 --> 02:04:38,304
Hinako Saba.
1192
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
Di nuovo? So che calcoli
quando preparo la cena.
1193
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
È solo una coincidenza.
1194
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
Oggi, monjayaki?
1195
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
No, okonomiyaki!
1196
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}Sottotitoli: Elisa Copertini