1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Toglimi le mani di dosso! 4 00:01:02,812 --> 00:01:05,940 Lasciami andare! Lasciami! 5 00:01:06,941 --> 00:01:10,320 - Lasciami! - Cazzo, ti ammazzo! Stronza! 6 00:01:33,551 --> 00:01:36,596 Ucciso? Chi era? 7 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Scendi, Koro. Cosa? 8 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 Gli hanno sparato? 9 00:01:47,607 --> 00:01:48,483 Chi è stato? 10 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Come non lo sai? 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Scoprilo! 12 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Pronto? 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 Koro, vieni qui. 14 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Ehi! Dai, amico! 15 00:02:24,727 --> 00:02:25,895 Non capisci? 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,982 Qualcuno ci dà la caccia. Non è uno scherzo! Che facciamo? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 Scappare? Dove diavolo andiamo? 18 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Chiamami, se… 19 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 Ti richiamo. 20 00:02:53,256 --> 00:02:56,426 Il prossimo posto è fantastico! Forza! Andiamo! 21 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Ci stanno dando la caccia! 22 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 Cosa? 23 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Anche Nozoe e Yamamoto? Porca puttana! 24 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 E tu? 25 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 Ok. Terrò un profilo basso per un po'. 26 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 Oddio! Cos'è successo? Oh, cielo! 27 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 Pronto? Polizia? 28 00:06:21,714 --> 00:06:24,592 C'è stato un incidente. Sì, un incidente. 29 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 I bambini sono i tesori del Paese. 30 00:06:31,307 --> 00:06:35,895 Dobbiamo rimuovere le pietre che potrebbero farli inciampare. 31 00:06:36,437 --> 00:06:40,024 È questo il nostro dovere di adulti. 32 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 Il grande protegge il piccolo. 33 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 È una cosa radicata nel nostro DNA. 34 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 Quando sentiamo la parola DNA, è molto più credibile, vero? 35 00:06:55,456 --> 00:06:58,960 A cinque anni, è caduta da un gioco in un parco. 36 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 È rimasta paralizzata dalla vita in giù. 37 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 È caduta da tre metri di altezza. 38 00:07:05,091 --> 00:07:06,759 Non c'erano ringhiere a sufficienza. 39 00:07:08,052 --> 00:07:12,682 Cerco di evitare che si ripeta una tragedia simile. 40 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Voglio lavorare con tutti voi 41 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 per costruire una società in cui i nostri figli possano vivere al sicuro. 42 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 - Grazie di essere venuti. - Grazie. 43 00:07:23,860 --> 00:07:27,697 - Grazie di essere venuti. - Grazie. 44 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 - Grazie. - Grazie di essere venuti. 45 00:07:31,993 --> 00:07:35,830 Sig. Utsubo, anche stavolta il suo discorso è stato fantastico. 46 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Ne è valsa la pena. 47 00:07:37,915 --> 00:07:40,501 Ispezionerò dei parchi con il sindaco, nel weekend. 48 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 - Vi aggiornerò più avanti. - Sì. 49 00:07:48,176 --> 00:07:49,051 Ciao! 50 00:07:50,511 --> 00:07:52,638 Che ne pensi? È stato interessante? 51 00:07:53,473 --> 00:07:54,307 Ti è piaciuto? 52 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Oh, tu! 53 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 Ha detto che le è piaciuto. Giocava con il telefono della madre. 54 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 - I bambini sono sinceri. - Mi dispiace tanto. 55 00:08:08,029 --> 00:08:08,905 Ecco. 56 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 - Conosce anche il linguaggio dei segni. - Sì. 57 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Voglio sentire le vostre idee. 58 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Starnazzi un sacco, pollo. 59 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Cos'hai da starnazzare? 60 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 Aiutatemi! 61 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 Macchine. Viaggi. Cure di bellezza. Epilazione. 62 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 La cosa peggiore sono le orge e persino lo stupro. 63 00:08:56,869 --> 00:08:59,205 Hai sperperato i soldi dei tuoi. 64 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Che bella vita. 65 00:09:09,799 --> 00:09:13,886 Coccodè. Coccodè. 66 00:09:13,970 --> 00:09:18,808 Coccodè. Coccodè. 67 00:09:18,891 --> 00:09:23,312 Coccodè. Coccodè. 68 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 Perché continui a chiamarlo pollo? 69 00:09:27,066 --> 00:09:31,821 I suoi genitori lo hanno cresciuto con cura, come un pulcino, 70 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 perciò, ora è diventato un pollo. 71 00:09:35,199 --> 00:09:36,117 Capisco. 72 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 Dato che il mondo è pericoloso, impariamo a non farci male. 73 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 Ma più vieni assorbito da un comportamento disgustoso, 74 00:09:47,128 --> 00:09:48,504 più vanesio diventi. 75 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 È davvero una cosa che un cattivo direbbe? 76 00:09:53,926 --> 00:09:58,264 Chi dice la verità sono sempre gli avversari e i malvagi. 77 00:09:58,347 --> 00:09:59,599 Davvero? 78 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 Allora, di quanto hai truffato i suoi genitori? 79 00:10:03,519 --> 00:10:06,355 Venti milioni. So che pagheranno. 80 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Farò in modo che sembri 81 00:10:08,524 --> 00:10:12,486 li abbia usati per un viaggio alla scoperta di sé, nel sud-est asiatico. 82 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Infinito. 83 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 Tranquillo. Tra un secondo sarà finita. 84 00:10:25,374 --> 00:10:29,503 La buona medicina, come sai, diventa veleno, se assunta in eccesso. 85 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 L'iperprotezione fa bene. 86 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 È ottima per gli affari. 87 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 Lui è Isaki, il nuovo impiegato. 88 00:11:21,430 --> 00:11:24,433 Sono Isaki. Non vedo l'ora di lavorare con voi. 89 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 Lui è 90 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 Suzuki. 91 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 Non eri tu quello che guidava la scavatrice? 92 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 Forse non sembra, ma è più grande di te, Isaki. 93 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 Sul serio? Ti sei fatto una plastica? 94 00:11:40,449 --> 00:11:42,284 E lei è Hinako. 95 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 Che peccato. Sei così bella! 96 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Come ti fai la doccia? Come vai in bagno? 97 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 - E come fai sesso? - Ehi! 98 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Basta così. 99 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 Scusa. 100 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 Il lavoro di squadra è importante. 101 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 La solidarietà tra noi quattro è cruciale. 102 00:12:01,846 --> 00:12:04,682 I Beatles. I Queen. I Sex Pistols. 103 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 I creatori di grandi canzoni erano gruppi di quattro persone. 104 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 Sono tutti così vecchi. Della tua era, vero? 105 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Forse. 106 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Ok, brindiamo a noi quattro. 107 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 Salute. 108 00:12:32,376 --> 00:12:35,254 Ti fidi di questo Isaki? 109 00:12:36,380 --> 00:12:38,924 La domanda è se posso usarlo. 110 00:12:39,508 --> 00:12:41,844 Se si mette in mezzo, lo eliminiamo. 111 00:12:48,058 --> 00:12:52,313 È un ex impiegato della ditta Maguro. 112 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 Che vuoi dire con questo? 113 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Conosci il sicario Fable? 114 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 È una leggenda metropolitana. 115 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 E se fosse reale? 116 00:13:07,536 --> 00:13:10,456 Fable è in combutta con la Maguro. 117 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 Ecco perché ho assunto Isaki. 118 00:13:14,543 --> 00:13:15,503 Fable 119 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 vuol dire mito. 120 00:13:19,673 --> 00:13:23,177 Lo descrivono così perché uccide sempre i suoi bersagli. 121 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Ma c'è qualcuno che è sopravvissuto a lui. 122 00:13:32,895 --> 00:13:33,896 Io. 123 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 - L'hai visto? - Certo che no. 124 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 È Fable, lo sai. 125 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 Ad ogni modo, sai qualcosa su di lui? 126 00:13:48,244 --> 00:13:50,829 Uccide chiunque nel giro di sei secondi. 127 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Pistola a espulsione manuale, come un giocattolo. 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,628 Proiettili non letali. 129 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 So solo quello che sanno tutti gli altri. 130 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 Davvero un mito. 131 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 In realtà, è inaspettatamente vicino. 132 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 È come la Legge di Murphy. 133 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 Sii la mia ragazza! 134 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 Neanche per sogno! 135 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 Vieni da Tochigi, vero? 136 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 Sì. E allora? 137 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Se diventi la mia ragazza, 138 00:14:32,705 --> 00:14:37,918 allora avrò avuto una ragazza in tutte e 47 le prefetture del Giappone! 139 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 - Sei così passionale, Jackal. - Ti supplico! 140 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 Sii la mia ragazza! 141 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Ti amo! 142 00:14:52,266 --> 00:14:56,103 Successo! 143 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 UN GIORNO FERIALE CHIAMATO AMORE CONTINUA 144 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Misaki. 145 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 Come capo, devo dirti la verità. 146 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Sai, 147 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 il tuo taglio di capelli è bellissimo. 148 00:15:27,676 --> 00:15:30,095 Tu credi? Sono così felice di sentirlo! 149 00:15:30,179 --> 00:15:33,641 Ovviamente, stavi bene anche con i capelli lunghi. 150 00:15:33,724 --> 00:15:37,186 Ma questi capelli corti sono wow! Splendidi! 151 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 Aspetta! Sei così radiosa! Sei come il sole! 152 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Capo! Mi lusinghi un po' troppo. 153 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 Ah! Hai cambiato stile, Misaki? 154 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 - Stai benissimo. - Grazie. 155 00:15:48,864 --> 00:15:50,157 Bene, bene. 156 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 Buongiorno. 157 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Sato! 158 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 Guarda Misaki, ok? Guardala! 159 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Avanti, dille sinceramente quello che pensi. 160 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 Molto rosso. 161 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 - Cosa? - Cos'hai detto? 162 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 I miei vestiti? 163 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 Il mio maglione? 164 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 - Esatto. - Bene. 165 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 Sì, è vero, è rosso. Ma che altro? 166 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 La tua gonna è bianca. 167 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 - Sì. - Non lo vedi? 168 00:16:27,778 --> 00:16:31,365 Cosa stai guardando? Non è questo. I suoi capelli! 169 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 I capelli? 170 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Sono neri. 171 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 È il colore naturale. 172 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Mi stai ascoltando? 173 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 Come il serpente corallo brasiliano. 174 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 - Bra… - Un serpente? 175 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 - Bellissimo e velenoso. - Velenoso? 176 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 - Un serpente velenoso? - Sato, perché non fai una consegna? 177 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Cosa guardi? Smettila di distrarti! 178 00:16:56,640 --> 00:16:59,768 Vai a consegnare questo, Sato. Ora! Vai! 179 00:16:59,852 --> 00:17:01,729 È incredibilmente urgente! Vai! 180 00:17:01,812 --> 00:17:05,816 Oh, giusto! Misaki, abbiamo un ordine per dei volantini. 181 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 È un'organizzazione non profit che aiuta i bambini. Vedi? 182 00:17:10,654 --> 00:17:14,283 Ho ordinato i volantini per la conferenza del mese prossimo. 183 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Grazie. 184 00:17:17,703 --> 00:17:22,291 Internet è pieno di pericoli. Dobbiamo proteggere i bambini da essi. 185 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 - Salve. Permesso. - Salve. Oh, mi scusi. 186 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 - Inoltre… - Sì? Che c'è? 187 00:17:33,302 --> 00:17:35,471 Licenzia quell'Isaki. 188 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 È inquietante. 189 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 Non è così facile. Mi serve gente per fare questo lavoro. 190 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Tuttavia, 191 00:17:47,941 --> 00:17:50,319 se proprio non lo sopporti, 192 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 ci penserò. 193 00:17:55,991 --> 00:17:59,078 Dobbiamo rispettare le opinioni dei giovani con un futuro. 194 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Un futuro? 195 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Non ne ho uno. 196 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Hinako. 197 00:18:16,053 --> 00:18:17,679 Alcuni che non possono camminare, 198 00:18:19,431 --> 00:18:22,226 vivono comunque una vita piena di soddisfazioni. 199 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Mi scusi. 200 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 Venga pure. 201 00:18:35,155 --> 00:18:38,033 - Grazie. - Oh, cielo! Che carina! 202 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 - Quanto ha? - Otto mesi. 203 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 Solo otto mesi? Deve darle molto da fare. 204 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 Misura 70 centimetri. 205 00:18:45,124 --> 00:18:48,335 Dovrebbero misurare 110. Vedete, i ragazzini 206 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 riescono a sporgersi. 207 00:18:49,837 --> 00:18:52,589 - Capisco. - E se si sporgono di più, cadranno! 208 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 - È pericoloso. - E guardate il colore di questo stagno. 209 00:18:56,677 --> 00:18:59,596 Anche se qualcuno assistesse, potrebbe non riuscire a salvarli. 210 00:19:00,097 --> 00:19:04,017 Sarebbe meglio sbarazzarsi di tutta la struttura. 211 00:20:45,535 --> 00:20:46,536 Cosa vuoi? 212 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 Niente. Pensavo che saresti caduta. 213 00:20:53,293 --> 00:20:56,755 Se stavi guardando, avresti dovuto afferrarmi prima che io cadessi. 214 00:20:57,798 --> 00:21:00,550 Non volevo interferire mentre ti impegnavi così tanto. 215 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 È ridicolo. 216 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 - Ok, allora ti aiuterò. - No, grazie. 217 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 La cosa ti diverte? 218 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 Riuscirai a camminare. 219 00:21:35,419 --> 00:21:36,670 Ci vorrà tempo, 220 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 ma riuscirai a camminare. 221 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Che stronzata. 222 00:21:53,478 --> 00:21:54,396 È una falsità. 223 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 Che soddisfazione! 224 00:22:20,297 --> 00:22:23,342 Passi sempre quando cucino la cena. 225 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 C'è una cosa che mi preoccupa. 226 00:22:25,635 --> 00:22:26,887 Di che si tratta? 227 00:22:26,970 --> 00:22:31,058 Voglio sapere degli omicidi di Tokyo, a dicembre di quattro anni fa. 228 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 Perché vuoi saperlo? Cercateli da te. 229 00:22:34,144 --> 00:22:37,981 Io devo lavorare e la tua memoria è pazzesca. 230 00:22:38,065 --> 00:22:42,319 Pazzesca? Non potresti essere più lusinghiero? 231 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Santo cielo. 232 00:22:45,655 --> 00:22:49,409 Quattro anni fa? Ti dirò quello che so, ma non sarà tutto. 233 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Il 4 dicembre, a Nerima. 234 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 - Un ladro rapina un pub… - No. 235 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 Il 19 dicembre, a Shinjuku. 236 00:23:00,420 --> 00:23:02,589 - Un uomo col suo cane… - No. 237 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 Il 20 dicembre, a Minato. 238 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 - In un parcheggio… - È questo. 239 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Kenji Kawahira, 28 anni, disoccupato. 240 00:23:10,889 --> 00:23:14,267 È stato sgozzato mentre era nella sua auto. 241 00:23:14,935 --> 00:23:17,229 L'auto ha perso il controllo 242 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 ed è volata dal quarto piano del parcheggio. Kawahira è morto. 243 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 Che altro? 244 00:23:22,526 --> 00:23:26,988 Dopo la morte, Kawahira è stato accusato di prostituzione. 245 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 C'era anche una ragazza sul posto. 246 00:23:34,162 --> 00:23:36,623 Hinako Saba, 16 anni. 247 00:23:36,706 --> 00:23:40,335 È stata trovata vicino alla scena da un parcheggiatore. 248 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Era priva di sensi. 249 00:23:41,878 --> 00:23:45,173 Il suo legame con l'incidente è ancora sotto indagine. 250 00:23:46,299 --> 00:23:47,134 Capisco. 251 00:23:48,927 --> 00:23:51,972 Non dirmi che sei stato tu. 252 00:23:53,348 --> 00:23:55,767 Quella volta, ho ucciso cinque persone. 253 00:23:55,851 --> 00:23:57,060 Cinque persone? 254 00:23:59,187 --> 00:24:03,316 Aspetta. Non ti stanno venendo strane idee, vero? 255 00:24:05,068 --> 00:24:08,363 Perché viviamo qui, fingendo di essere fratelli? 256 00:24:08,446 --> 00:24:10,073 Per condurre una vita normale. 257 00:24:10,157 --> 00:24:12,117 - Chi l'ha ordinato? - Il capo. 258 00:24:12,200 --> 00:24:14,452 Il che significa, niente risse né guai! 259 00:24:14,536 --> 00:24:18,832 E, naturalmente, non pensare nemmeno di uccidere. 260 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 Sì. Lo so. 261 00:24:23,003 --> 00:24:24,212 Bene. 262 00:24:26,798 --> 00:24:28,717 - Il curry è pronto? - Ne vuoi un po'? 263 00:24:50,572 --> 00:24:55,493 Io pensavo di stare bene così. Ma mi ha chiamata serpente velenoso. 264 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 {\an8}MIKI KAWAMURA. 265 00:25:08,506 --> 00:25:10,300 Misaki… 266 00:25:10,383 --> 00:25:14,638 Ecco fatto. Misaki. 267 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 Misaki… 268 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 Ecco fatto. Sì! 269 00:25:21,645 --> 00:25:27,525 Andiamo. Misaki… 270 00:25:34,574 --> 00:25:36,201 Misaki… 271 00:25:38,745 --> 00:25:42,832 Abbiamo il prossimo pollo. Lo tengo d'occhio da tanto tempo. 272 00:25:43,375 --> 00:25:44,751 Non perdiamo tempo. Serietà. 273 00:25:46,836 --> 00:25:48,588 Ti piace il piano? Niente male, vero? 274 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 Poverino. 275 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 - Buongiorno. - Salve. 276 00:26:06,064 --> 00:26:08,775 Ehi, Sato. Disegneresti qualcosa per Natale? 277 00:26:10,068 --> 00:26:10,986 Natale? 278 00:26:11,069 --> 00:26:14,281 Ricordi i disegni che hai fatto per quell'evento con gli animali? 279 00:26:14,364 --> 00:26:16,700 L'organizzatore vuole di nuovo te. 280 00:26:16,783 --> 00:26:19,160 Vuoi che disegni di nuovo un dilettante? 281 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 Ricordi quanto eri felice a Natale, da piccolo? 282 00:26:22,706 --> 00:26:25,917 Esatto. C'erano i regali per te, la mattina. 283 00:26:26,001 --> 00:26:29,754 E ricevevi una calza piena di… 284 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 Non c'erano regali! Chi mai ne riceveva? 285 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 Certo che no! Anzi, ricevere regali sarebbe una follia! 286 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 Ma lo conosci Babbo Natale, vero? 287 00:26:45,145 --> 00:26:48,064 No, non lo conosco. Non l'ho mai incontrato. 288 00:26:51,609 --> 00:26:55,697 - Non fa niente. Neanch'io. - Neanch'io l'ho mai visto. 289 00:26:58,366 --> 00:27:03,079 Ma se vogliono i miei disegni, allora mi farebbe piacere farli. 290 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 Oh, bene. E se va tutto bene, ti darò un aumento di 100 yen all'ora. 291 00:27:50,126 --> 00:27:53,254 Cavolo, mi innervosisce ancora di più da quella distanza. 292 00:28:07,811 --> 00:28:09,896 Se fai il tifo per me, la cosa mi inquieta. 293 00:28:10,688 --> 00:28:11,523 No. 294 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Non lo sto facendo per quello che hai detto. 295 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 Lo so. È solo che… 296 00:28:19,406 --> 00:28:20,990 dovresti andare con ordine. 297 00:28:22,659 --> 00:28:23,535 Con ordine? 298 00:28:24,911 --> 00:28:27,664 Non ha senso provare dal più alto. 299 00:28:28,665 --> 00:28:30,708 Dovresti partire dal più basso. 300 00:28:37,590 --> 00:28:38,800 Adesso comandi tu? 301 00:28:50,103 --> 00:28:53,273 ONLUS IL FUTURO DEI BAMBINI 302 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 Qualcosa non va? 303 00:29:05,910 --> 00:29:06,911 No. 304 00:29:07,662 --> 00:29:10,707 Non fare così. Siamo nella stessa squadra, sai? 305 00:29:15,086 --> 00:29:18,715 C'è uno stalker nel parco. 306 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 Uno stalker? 307 00:29:23,470 --> 00:29:24,512 Sì. 308 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 Mi ha parlato mentre facevo fisioterapia. 309 00:29:30,810 --> 00:29:34,981 In quanto tuo superiore, mi sbarazzerò di questo tizio. 310 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Anche tenerti al sicuro fa parte del mio lavoro. 311 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 Davvero? 312 00:29:46,534 --> 00:29:47,535 Grazie. 313 00:29:52,874 --> 00:29:54,292 Ma non ho chiesto aiuto. 314 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 Ehi, stai esagerando. 315 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 In caso succedesse qualcosa. 316 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 Vedi di non combinare guai. 317 00:30:21,069 --> 00:30:26,324 Sai, Hinako mi tratta sempre con freddezza. 318 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 La paralisi influisce anche sulla personalità? 319 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 Non fare così. 320 00:30:33,122 --> 00:30:34,749 È stata molto dura per lei. 321 00:30:36,584 --> 00:30:39,712 Quando era al liceo, i suoi genitori sono stati uccisi da un ladro. 322 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 - A me piace molto il wagyu. - È davvero delizioso! 323 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 - È fantastico! - Grazie. 324 00:30:50,640 --> 00:30:54,644 Vive solo per vendicarsi. Ma le sue condizioni complicano tutto. 325 00:30:55,687 --> 00:30:57,188 Capisco. 326 00:30:58,523 --> 00:31:01,651 Forse è per questo che fa fisioterapia. 327 00:31:02,235 --> 00:31:05,196 Sì. Spero davvero in un miracolo. 328 00:31:06,239 --> 00:31:10,410 Un miracolo? È la definizione di mai. 329 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 Ehi, andiamo. 330 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Buonasera. Lei è residente qui, giusto? 331 00:31:28,177 --> 00:31:29,512 Sì. E allora? 332 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Siamo specializzati nell'individuare cimici e telecamere nascoste. 333 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 Siamo della SGP Security. 334 00:31:37,645 --> 00:31:40,398 In questo edificio c'erano cimici e telecamere nascoste. 335 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 - Vorremmo controllare casa sua. - Telecamere nascoste? 336 00:31:44,193 --> 00:31:48,031 Sì. L'ispezione durerà solo un minuto. 337 00:31:48,114 --> 00:31:49,324 E, naturalmente, è gratis. 338 00:31:49,407 --> 00:31:53,703 Se non si fida, si faccia accompagnare da un altro residente. 339 00:31:53,786 --> 00:31:54,662 SGP SECURITY SATOSHI IKAWA 340 00:31:56,039 --> 00:32:00,126 Non fa niente. Non credo che ci sia nulla di simile a casa mia. 341 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 È quello che dicono quasi tutti. 342 00:32:06,174 --> 00:32:09,510 Ma è proprio a casa di quelle persone che alla fine le troviamo. 343 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Le telecamere ormai sono minuscole! 344 00:32:12,013 --> 00:32:13,848 Rimarrebbe sorpresa! 345 00:32:42,460 --> 00:32:44,545 Cerchi qualcuno, amico? 346 00:32:50,176 --> 00:32:51,678 La ragazza sulla sedia a rotelle? 347 00:32:53,304 --> 00:32:54,138 Oh. 348 00:32:56,224 --> 00:32:57,058 Sì. 349 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 Non so se sei sincero o stupido. 350 00:33:01,938 --> 00:33:03,106 Forse entrambe le cose. 351 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Sono suo fratello. 352 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 Sta' lontano da mia sorella, pervertito. 353 00:33:16,911 --> 00:33:18,204 Sono… 354 00:33:19,747 --> 00:33:20,790 un pervertito? 355 00:33:24,752 --> 00:33:27,380 Queste due sono diverse? 356 00:33:30,216 --> 00:33:33,970 In effetti, ci sono piccole differenze. 357 00:33:35,471 --> 00:33:38,516 Comunque, ho deciso per due stili diversi. 358 00:33:38,599 --> 00:33:40,435 Sì. Vedo che hai lavorato sodo. 359 00:33:40,518 --> 00:33:42,603 Sono stato sveglio tutta la notte, a disegnare. 360 00:33:44,856 --> 00:33:45,898 Tutta la notte? 361 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 - Hai lavorato sodo. - Capo! 362 00:33:55,158 --> 00:33:58,494 Non ridere! Sato è molto serio. 363 00:34:00,580 --> 00:34:02,457 Non stressarti troppo. 364 00:34:02,957 --> 00:34:06,711 La cosa bella dei tuoi disegni è la loro innocenza infantile. 365 00:34:06,794 --> 00:34:08,379 Divertiti a disegnare. 366 00:34:09,630 --> 00:34:10,798 Divertirmi? 367 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 A proposito, Sato… 368 00:34:16,888 --> 00:34:21,100 La ONLUS… Perché sto ridendo? Oh, cielo! 369 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 I volantini della ONLUS sono pronti. Voglio che li consegni. Ok? 370 00:34:25,271 --> 00:34:28,191 È molto pesante. Ora, vai. 371 00:34:28,983 --> 00:34:29,901 Vai a consegnarli. 372 00:34:33,571 --> 00:34:35,239 Ha passato la notte a disegnare? 373 00:34:36,532 --> 00:34:40,328 Ma che diavolo? Come ha fatto a metterci tutta la notte per disegnarli? 374 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Come li ha disegnati? 375 00:34:50,254 --> 00:34:52,048 Questo è un gran bel video. 376 00:34:53,132 --> 00:34:54,258 Fammi vedere. 377 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 E quelle che abbiamo installato ieri? 378 00:34:58,846 --> 00:35:00,515 Anche quelli sono belli. 379 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 Bei video! Sono perfetti! 380 00:35:08,314 --> 00:35:11,526 Porca puttana! Che schifo! Guarda cosa si riesce a vedere! 381 00:35:12,110 --> 00:35:15,279 Oh, giusto. Farò fare i biglietti da visita. 382 00:35:17,073 --> 00:35:18,741 Mi comprerò anche un completo nuovo. 383 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 Ehi, tu! Compratelo da solo. 384 00:35:20,910 --> 00:35:22,370 Oh, andiamo. 385 00:35:35,508 --> 00:35:37,927 Mi preparo per la conferenza del mese prossimo. 386 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Ci sono un sacco di cose da controllare. 387 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 Non fa niente. Rispondo io. 388 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 Sì? 389 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Sono della Octopus. 390 00:36:02,034 --> 00:36:04,829 Sono venuto a consegnare i vostri volantini. 391 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Grazie. 392 00:36:10,084 --> 00:36:10,918 Wow! 393 00:36:13,671 --> 00:36:14,505 Lo conosci? 394 00:36:15,464 --> 00:36:16,465 Forse. 395 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Non ne sono sicuro. 396 00:36:22,221 --> 00:36:25,641 Davvero? Al parco? 397 00:36:28,352 --> 00:36:29,604 Fai pure. Siediti. 398 00:36:30,771 --> 00:36:33,399 Il tipo che ti ha picchiato lavora per me. 399 00:36:34,150 --> 00:36:37,153 La protegge come una sorella minore. Mi dispiace. 400 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Capisco. 401 00:36:43,701 --> 00:36:45,369 Sato, vero? 402 00:36:46,495 --> 00:36:49,165 E hai consegnato i nostri volantini. 403 00:36:50,416 --> 00:36:51,709 Dev'essere il destino. 404 00:36:54,378 --> 00:36:55,338 Grazie. 405 00:36:56,005 --> 00:36:58,382 Bel design. Sono felice che le abbia fatte tu. 406 00:36:59,175 --> 00:37:02,553 Sato, ti preoccupi della paralisi di Hinako? 407 00:37:03,137 --> 00:37:05,640 Ho visto i tentativi malsicuri e volevo aiutarla. 408 00:37:05,723 --> 00:37:08,851 La gente ti prende per un pervertito, se non ti fai gli affari tuoi. 409 00:37:10,436 --> 00:37:14,440 Aiutare qualcuno che lotta disperatamente è da pervertito? 410 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 Magnifico! 411 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 Hai capito! 412 00:37:21,113 --> 00:37:25,034 Oggigiorno, onestà e buone intenzioni sono sempre considerate false. 413 00:37:25,660 --> 00:37:29,121 Così, la gente inutile accusa di ipocrisia le persone di successo! 414 00:37:29,205 --> 00:37:33,000 E si nascondono, quando lo fanno! Ma a noi non importa! 415 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 Le persone di successo s'impegnano qualunque cosa dicano gli altri! 416 00:37:38,422 --> 00:37:39,465 Scotta! 417 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 Sei fantastico. 418 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Credo che andremo molto d'accordo. 419 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 Abbiamo una promozione speciale di Jackal! 420 00:38:14,417 --> 00:38:18,587 - Venite a vedere! - Esatto! 421 00:38:18,671 --> 00:38:21,257 Fate un tentativo, per favore! Venite a vedere! 422 00:38:21,757 --> 00:38:24,969 Benvenuto. Abbiamo una promozione speciale di Jackal. 423 00:38:25,052 --> 00:38:26,304 Vuoi provare? 424 00:39:26,322 --> 00:39:29,241 Quel tipo è un bravo ragazzo. 425 00:39:30,076 --> 00:39:34,080 Gli manca qualche venerdì, ma è unico. 426 00:39:36,999 --> 00:39:39,668 So che fai fisioterapia. 427 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 È importante avere speranza. 428 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 Ma… 429 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 sii sempre pronta per la delusione. 430 00:40:17,873 --> 00:40:18,874 Ho… 431 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 il ciclo, oggi. 432 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 Credi che mi importi? 433 00:40:29,135 --> 00:40:30,302 Mi piace il sangue. 434 00:40:59,665 --> 00:41:00,749 Oden oggi, eh? 435 00:41:00,833 --> 00:41:03,878 Calcoli bene i tempi, vero? 436 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 Che cos'è? 437 00:41:06,672 --> 00:41:08,090 Un palloncino di Jackal. 438 00:41:10,176 --> 00:41:11,135 Davvero? 439 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 - Ho incontrato uno che dovevo uccidere. - Cosa? 440 00:41:23,397 --> 00:41:25,649 Ricordi le cinque persone uccise, quattro anni fa? 441 00:41:30,279 --> 00:41:32,406 Mi era stato ordinato di ucciderne sei. 442 00:41:32,907 --> 00:41:35,618 Ma una fu cancellata all'ultimo minuto. 443 00:41:35,701 --> 00:41:37,119 - Come mai? - Non lo so. 444 00:41:37,828 --> 00:41:40,414 - Decisione del capo. - Hai incontrato il sesto uomo? 445 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 Ora si fa chiamare Utsubo. 446 00:41:45,794 --> 00:41:48,380 Gestisce una ONLUS che protegge i bambini. 447 00:41:49,757 --> 00:41:52,468 Ovviamente, gli ho parlato normalmente e me ne sono andato. 448 00:41:54,845 --> 00:41:56,472 Ma pensi che dovrei ucciderlo? 449 00:41:56,972 --> 00:42:00,267 - No. Fu annullato, giusto? - Puzza. 450 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 Puzza? Come il male? 451 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 - Come l'oden. - Oh, quello? Mi confondi! 452 00:42:09,235 --> 00:42:11,320 - Lì c'era anche Hinako Saba. - Cosa? 453 00:42:12,154 --> 00:42:15,908 - Non era nell'incidente nel parcheggio? - E suo fratello maggiore. 454 00:42:16,951 --> 00:42:18,202 Un professionista. 455 00:42:19,828 --> 00:42:21,038 E poi, c'è Utsubo. 456 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Che strana squadra. 457 00:42:58,409 --> 00:43:00,202 Ascolta. Non metterti nei guai. 458 00:43:01,287 --> 00:43:03,122 Se uccidi qualcuno durante la pausa, 459 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 ti ucciderò. 460 00:43:24,351 --> 00:43:25,936 Sì, sì. 461 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 Pronto? 462 00:43:31,108 --> 00:43:34,278 Mi chiamo Utsubo. Gestisco un'agenzia investigativa. 463 00:43:35,613 --> 00:43:36,447 Sì? 464 00:43:37,031 --> 00:43:40,784 Vorrei parlarle di suo figlio, Etsuji. 465 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 Cos'ha fatto Etsuji? 466 00:43:42,911 --> 00:43:46,081 Vorrei vederla il prima possibile, al riguardo. 467 00:45:18,507 --> 00:45:20,050 Arrivo al punto, Etsuji. 468 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 Conosci una donna di nome Misaki Shimizu? 469 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 È una collega. 470 00:45:26,473 --> 00:45:30,060 Sapevi che una volta lavorava come pin-up? 471 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Davvero? 472 00:45:34,440 --> 00:45:37,526 Il sig. Yamamoto, presidente dell'agenzia che l'ha rappresentata, 473 00:45:37,609 --> 00:45:39,361 vuole un suo ritorno. 474 00:45:39,445 --> 00:45:41,363 Ci lavoriamo da un anno. 475 00:45:42,448 --> 00:45:47,119 Esatto. Abbiamo fatto un controllo approfondito. 476 00:45:47,953 --> 00:45:50,497 In caso di scandali, lei non avrebbe nessuna possibilità. 477 00:45:52,040 --> 00:45:54,626 E, in effetti, abbiamo trovato qualcosa. 478 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Telecamere nascoste in casa di Misaki. 479 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Etsuji. 480 00:46:02,676 --> 00:46:03,510 Ti dice niente? 481 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 - Ehi! Un momento… - Cosa? Cosa sta insinuando? 482 00:46:06,930 --> 00:46:08,182 Secondo Misaki, 483 00:46:08,265 --> 00:46:11,810 le chiavi di casa sua sono sparite dal suo posto di lavoro, a luglio. 484 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 Dannazione! Non sono stato io! Stronzi fottuti! 485 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 Accusa mio figlio? Sono profondamente offesa! 486 00:46:18,192 --> 00:46:21,403 Ha delle prove? Me le mostri ora! 487 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 - Forza! - Roba da matti! 488 00:46:22,738 --> 00:46:25,199 Non volevo dovervi mostrare questo. 489 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 Questi sono video delle telecamere trovate a casa di Misaki. 490 00:46:29,369 --> 00:46:34,166 Sono telecamere con sensore di movimento, che si accendono quando sono installate. 491 00:46:34,249 --> 00:46:37,669 - Cosa? - Non sono stato io! 492 00:46:37,753 --> 00:46:41,131 C'erano addirittura telecamere nella vasca, in bagno e nello spogliatoio. 493 00:46:41,215 --> 00:46:42,758 Ce n'erano quattro in tutto. 494 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 Non sono stato io! 495 00:46:45,886 --> 00:46:48,388 Non sono quelle che ho montato io! Qualcun altro… 496 00:46:54,102 --> 00:46:56,563 Basta con questo patetico diniego. 497 00:46:58,899 --> 00:47:00,484 Nessuno ci crederà. 498 00:47:03,779 --> 00:47:04,863 Etsuji! 499 00:47:06,657 --> 00:47:11,537 Se hai ripreso video simili, dovremo trascinarti in tribunale. 500 00:47:11,620 --> 00:47:14,456 Su, signor Yamamoto. So come si sente, 501 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 ma sono certo che potremmo trovare un accordo. 502 00:47:17,793 --> 00:47:19,795 Il tribunale richiede tempo ed energia. 503 00:47:20,796 --> 00:47:25,467 Inoltre, dobbiamo anche pensare al futuro di Etsuji. 504 00:47:26,218 --> 00:47:27,052 Vero? 505 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Misaki… 506 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 È tutta colpa tua. 507 00:47:46,613 --> 00:47:47,698 Tu… 508 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 Mi hai incastrato, cazzo. 509 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 Ti ammazzerò. 510 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 Ti ucciderò, Misaki. 511 00:48:04,548 --> 00:48:08,093 Ti ucciderò, Misaki. 512 00:48:09,678 --> 00:48:12,431 Signor Utsubo, Kainuma ha perso la testa. 513 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 Non vuoi che dia di matto e uccida Misaki, vero? 514 00:48:17,394 --> 00:48:19,354 Potrebbe succedere. 515 00:48:19,855 --> 00:48:23,525 Sarebbe più naturale poi, se lui sparisse. Più drammatico. 516 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 Sei crudele, amico. 517 00:48:27,863 --> 00:48:31,950 Però, prima che la polizia arresti Kainuma, dobbiamo liberarci di lui. 518 00:48:34,077 --> 00:48:36,622 Non voglio perdere quei 60 milioni di yen. 519 00:48:41,627 --> 00:48:45,130 Oh, capo! Smettila, ti prego! 520 00:48:47,382 --> 00:48:49,134 - Buongiorno. - Kainuma, buongiorno. 521 00:48:49,718 --> 00:48:51,887 {\an8}Senti il capo cosa… 522 00:48:51,970 --> 00:48:56,975 Non posso farci niente! Ho lo stomaco sottosopra! Fate silenzio! Silenzio! 523 00:49:00,062 --> 00:49:04,941 Oh, tu! Che puzza! Vai in bagno, ok? 524 00:49:05,025 --> 00:49:07,110 Forse ho bevuto troppo. 525 00:49:07,194 --> 00:49:11,406 Ci sono andato, ma escono solo scoregge. 526 00:49:11,490 --> 00:49:13,116 Ora che me lo dici… 527 00:49:15,786 --> 00:49:17,537 Oh, cavolo. Devo andare in bagno. 528 00:49:20,874 --> 00:49:22,918 Lavorare qui fa schifo! 529 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Escono solo scoregge… 530 00:49:52,823 --> 00:49:54,199 Cosa? 531 00:49:58,078 --> 00:49:59,413 Sato, hai… 532 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 Cos'è successo? 533 00:50:06,962 --> 00:50:10,549 Aveva questo in mano e stava per farmi qualcosa. 534 00:50:11,258 --> 00:50:13,260 Quando mi sono girato, lui è caduto. 535 00:50:18,306 --> 00:50:21,143 Sì. È andata così. 536 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 Perché Kainuma vorrebbe farti del male, Sato? 537 00:50:26,064 --> 00:50:26,940 Non lo so. 538 00:50:31,236 --> 00:50:32,070 Lo seguo io. 539 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 Bene, bene. 540 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 Quando ho rapito Kainuma, quel Sato mi ha visto. 541 00:51:12,611 --> 00:51:14,154 - Aiuto! - Sato? 542 00:51:15,197 --> 00:51:18,033 Lo eliminerò prima che intervenga la polizia. 543 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 Perché proprio Sato, tra tutti? Non importa. Fai come hai detto. 544 00:51:29,544 --> 00:51:30,462 Che c'è? 545 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 - Devo occuparmi di una cosa. - Ehi! 546 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 Qualcuno mi aiuti! 547 00:51:36,426 --> 00:51:38,804 - Portalo sulle colline e sorveglialo. - Ehi! 548 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Ehi! 549 00:51:41,765 --> 00:51:43,892 Ehi! Aiuto! 550 00:51:43,975 --> 00:51:46,186 - Un attimo. - Ok. 551 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 Non vedo l'ora. 552 00:52:01,451 --> 00:52:03,203 - Ecco qua. - Grazie. 553 00:52:14,214 --> 00:52:18,051 - Voglio i takoyaki, ora! - No. 554 00:52:18,134 --> 00:52:19,719 Aspetta di arrivare a casa. 555 00:52:21,638 --> 00:52:23,348 I takoyaki! 556 00:52:30,105 --> 00:52:31,982 Voglio che riporti qui Kainuma. 557 00:52:32,983 --> 00:52:35,986 Non ti chiederò perché l'hai preso. 558 00:52:36,570 --> 00:52:38,697 Restituiscilo vivo e andrà tutto bene. 559 00:52:41,491 --> 00:52:43,869 Sai chi sono. Come puoi chiedermelo? 560 00:52:43,952 --> 00:52:45,954 Avrai le tue ragioni. 561 00:52:46,955 --> 00:52:47,873 Ma… 562 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 anche io ho le mie. 563 00:52:53,420 --> 00:52:54,880 Chi diavolo sei? 564 00:52:56,339 --> 00:52:57,716 Hai tempo fino a domani. 565 00:52:59,426 --> 00:53:00,635 Se non lo riporti… 566 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 scoppierà un casino che non ti immagini. 567 00:53:07,893 --> 00:53:09,227 Hai 24 ore. 568 00:53:22,365 --> 00:53:23,199 Dov'è Kainuma? 569 00:53:24,159 --> 00:53:26,870 Mi dispiace, non sono riuscito a trovarlo. 570 00:53:27,996 --> 00:53:28,830 Capisco. 571 00:53:29,789 --> 00:53:31,458 Capo, che facciamo? 572 00:53:33,376 --> 00:53:36,254 Chiama la polizia. È la cosa migliore. 573 00:53:37,339 --> 00:53:38,298 Ok. 574 00:53:40,675 --> 00:53:41,635 Sato. 575 00:53:43,219 --> 00:53:44,137 Pronto? 576 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 In realtà, tu sei 577 00:53:50,393 --> 00:53:52,812 uno che sa uccidere la gente, vero? 578 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Ho una certa esperienza, quindi queste cose le percepisco. 579 00:54:06,242 --> 00:54:10,413 Scommetto che eri un grande combattente di arti marziali. 580 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Poi, mentre difendevi qualcuno che amavi, 581 00:54:13,083 --> 00:54:17,504 una piccola discussione si è trasformata in una vera lite ed è finita 582 00:54:17,587 --> 00:54:20,173 che hai ferito gravemente il tuo avversario. 583 00:54:20,882 --> 00:54:22,467 Sei un'anima gentile, 584 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 perciò hai smesso di combattere. 585 00:54:24,678 --> 00:54:28,848 E da allora, anziché fare del male a qualcun altro, 586 00:54:28,932 --> 00:54:34,688 eviti i litigi e fingi anche di piangere, quando accadono. 587 00:54:37,607 --> 00:54:39,901 È questa in pratica la tua storia, vero? 588 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Vero? 589 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 Proprio così, capo. 590 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Lo sapevo. 591 00:54:50,245 --> 00:54:51,246 Lo sapevo. 592 00:54:55,333 --> 00:54:56,334 Non preoccuparti. 593 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 Non lo dirò a nessuno! 594 00:55:06,011 --> 00:55:07,095 Grazie. 595 00:55:09,681 --> 00:55:11,099 - Aiuto! - Ehi! 596 00:55:11,599 --> 00:55:15,520 - Chiudi il becco, pollo del cazzo! - Smettila! 597 00:55:15,603 --> 00:55:18,481 Vuoi morire? Forza! Rispondi alla domanda! 598 00:55:19,274 --> 00:55:22,527 Sembra che non sappia dove vive Sato. 599 00:55:22,610 --> 00:55:23,737 Ahi! Fa male, cazzo! 600 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 Non sai dove vive? 601 00:55:25,864 --> 00:55:28,033 So solo dove vive sua sorella. 602 00:55:28,116 --> 00:55:29,993 Misaki è stata spesso lì. 603 00:55:30,535 --> 00:55:33,538 Davvero? Qual è l'indirizzo? 604 00:55:34,956 --> 00:55:37,667 Taiheiji, Asase-cho, 3… 605 00:55:37,751 --> 00:55:41,504 Cosa? Impossibile, bugiardo, figlio di puttana! 606 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 Che c'è? 607 00:55:43,339 --> 00:55:45,925 C'è qualcosa che non quadra. 608 00:55:46,551 --> 00:55:47,385 Non quadra? 609 00:55:47,469 --> 00:55:50,055 Sì. Se non sbaglio, 610 00:55:50,138 --> 00:55:52,807 è l'indirizzo del dormitorio della ditta Maguro. 611 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 La ditta Maguro? 612 00:56:30,136 --> 00:56:33,098 Lo sapevo. Calcoli bene il tempo, quando cucino. 613 00:56:33,181 --> 00:56:35,183 Vuoi ammetterlo e basta? 614 00:56:43,608 --> 00:56:45,610 Siediti. 615 00:57:14,013 --> 00:57:15,974 - Chi sei? - Le domande le faccio io. 616 00:57:16,474 --> 00:57:18,268 Fa' una mossa falsa e ti sparo. 617 00:57:29,654 --> 00:57:32,532 Hai un fratello, vero? Si chiama Fable. 618 00:57:34,617 --> 00:57:36,244 Come hai detto? Fab? 619 00:57:39,038 --> 00:57:40,457 Questa cazzata è inutile. 620 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 Primo, come sorella, sei troppo calma. 621 00:57:44,627 --> 00:57:48,089 Secondo, so che questo è il dormitorio della Maguro. 622 00:57:48,173 --> 00:57:51,551 Inoltre, hai lo stesso odore di tuo fratello. 623 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 - Allora, hai preso la persona sbagliata. - Cioè? 624 00:57:54,095 --> 00:57:59,225 Mi hai sicuramente sottovalutata, venendo da solo così. 625 00:57:59,309 --> 00:58:01,728 Per esempio, hai messo la pistola sul tavolo. 626 00:58:02,353 --> 00:58:03,938 Sicuro di volerla lì? 627 00:58:04,522 --> 00:58:08,234 Anche le tue mani sono giù. Sei sicuro di volere così? 628 00:58:08,318 --> 00:58:10,028 Queste cose mi piacciono. 629 00:58:11,529 --> 00:58:14,657 Se pensi di riuscire a prendere la pistola, provaci. 630 00:58:15,492 --> 00:58:16,826 Sai perché te lo sto dicendo? 631 00:58:19,913 --> 00:58:22,582 Ti sto dando una possibilità. 632 00:58:28,838 --> 00:58:32,258 Te l'ho detto. Hai sbagliato persona. 633 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 Vedo che sai come usare una pistola. 634 00:58:35,595 --> 00:58:38,765 Ma tu non hai mai ucciso nessuno. 635 00:58:42,227 --> 00:58:43,394 Davvero? 636 00:58:44,145 --> 00:58:47,023 Beh, spero proprio che tu abbia ragione. 637 00:58:47,106 --> 00:58:50,401 I sicari hanno un odore particolare. 638 00:58:51,653 --> 00:58:53,446 Perché diavolo sei qui, comunque? 639 00:58:53,530 --> 00:58:56,282 Per testare la leggenda su tuo fratello. 640 00:58:57,575 --> 00:59:00,537 Quella che potrebbe uccidere chiunque, in soli sei secondi. 641 00:59:06,251 --> 00:59:07,335 Allora, 642 00:59:08,169 --> 00:59:13,758 che ne dici se te lo dimostro io? 643 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 Il tuo cibo si bruciando. 644 00:59:16,511 --> 00:59:20,014 Va tutto bene. Posso farlo in cinque secondi. 645 00:59:52,505 --> 00:59:53,631 {\an8}Otto secondi? 646 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 Il mapo tofu si è quasi bruciato. 647 01:00:05,602 --> 01:00:06,561 Cosa? 648 01:00:08,104 --> 01:00:09,022 Cosa? 649 01:00:09,981 --> 01:00:11,983 Cosa? Oh-oh. 650 01:00:14,652 --> 01:00:17,822 Oh-oh. No! È sparito! 651 01:00:20,408 --> 01:00:22,243 Merda! È scappato! 652 01:00:23,578 --> 01:00:24,579 Dannazione! 653 01:00:33,212 --> 01:00:34,047 Che cavolo… 654 01:00:35,006 --> 01:00:35,840 Cosa? 655 01:00:37,925 --> 01:00:38,843 Cos'è successo? 656 01:00:39,594 --> 01:00:41,346 Che cavolo. 657 01:00:45,642 --> 01:00:46,476 Cosa? 658 01:00:52,857 --> 01:00:53,691 Cosa? 659 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 Ehi. 660 01:01:08,873 --> 01:01:10,041 Abbiamo un ospite. 661 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Perché sei venuto qui? 662 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 Cercavi di anticiparmi? 663 01:01:18,007 --> 01:01:19,801 Sì, credo si possa dire così. 664 01:01:20,426 --> 01:01:22,178 Ma sono stato pestato a sangue. 665 01:01:23,054 --> 01:01:26,808 Se tua sorella è così brava, allora tu devi essere ancora più bravo. 666 01:01:26,891 --> 01:01:29,102 - Forse 100 volte meglio. - Vaffanculo. 667 01:01:32,980 --> 01:01:34,065 Lo sapevo. 668 01:01:34,732 --> 01:01:36,067 - Sei Fable. - Non dirlo. 669 01:01:38,194 --> 01:01:40,029 Se parli troppo… 670 01:01:42,657 --> 01:01:44,742 dovrai essere eliminato. 671 01:01:52,166 --> 01:01:53,584 Voglio solo una cosa. 672 01:01:55,962 --> 01:01:58,047 Rilasciate Kainuma vivo. 673 01:02:02,468 --> 01:02:06,597 Cosa? Kainuma? Oh, sì. 674 01:02:07,598 --> 01:02:08,683 Kainuma, giusto? 675 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 Beh, vedi… 676 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 C'è stato un piccolo problema. Sì. 677 01:02:16,107 --> 01:02:17,275 E, sai, 678 01:02:18,818 --> 01:02:21,821 diciamo che è morto. 679 01:02:23,823 --> 01:02:26,284 Sig. Suzuki! Cosa dovrei fare? 680 01:02:27,410 --> 01:02:30,538 Utsubo mi ucciderà… 681 01:02:34,125 --> 01:02:35,209 Peccato. 682 01:02:37,086 --> 01:02:39,714 Non volevo che qualcuno morisse, nella mia vita, ora. 683 01:02:42,049 --> 01:02:43,801 Prima morivano sempre. 684 01:03:35,603 --> 01:03:37,605 Suzuki, puoi andare. 685 01:03:58,501 --> 01:03:59,752 Perché mi lasci andare? 686 01:04:00,753 --> 01:04:04,173 Perché non mi ritieni una minaccia? 687 01:04:08,177 --> 01:04:09,345 Vuoi del mapo tofu? 688 01:04:19,856 --> 01:04:21,524 Sembrava arrabbiato. 689 01:04:21,607 --> 01:04:24,527 Certo che lo era. Gli abbiamo distrutto l'orgoglio. 690 01:04:27,071 --> 01:04:28,072 Ma sei sicuro… 691 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 di lasciarlo andare? 692 01:04:31,534 --> 01:04:33,953 Andrà tutto bene. Anche lui è un professionista. 693 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 Sento l'odore. 694 01:04:36,330 --> 01:04:38,124 Ci risiamo con gli odori. 695 01:04:40,835 --> 01:04:41,836 Mi fai incazzare. 696 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 Oh. 697 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 Vedo che sei tornato. 698 01:04:53,556 --> 01:04:54,891 Come ti sei ferito? 699 01:05:00,313 --> 01:05:03,733 Isaki ha ucciso Kainuma. 700 01:05:04,358 --> 01:05:06,861 È stato un incidente, così… 701 01:05:08,029 --> 01:05:10,948 Aveva paura e poteva scappare, così mi sono sbarazzato di lui. 702 01:05:13,826 --> 01:05:14,952 Non è tutto, vero? 703 01:05:18,205 --> 01:05:19,749 La Legge di Murphy. 704 01:05:20,833 --> 01:05:21,918 La Legge di Murphy? 705 01:05:23,461 --> 01:05:26,047 Cioè, lui è più vicino del previsto? 706 01:05:33,888 --> 01:05:37,099 - Aspetta. Vuoi dire che… - Esatto. Lui è Fable. 707 01:05:39,060 --> 01:05:41,395 Sato è Fable. 708 01:05:45,107 --> 01:05:46,150 Sato? 709 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 Voglio i dettagli. 710 01:05:52,031 --> 01:05:53,449 Questo cosa comporta? 711 01:05:55,868 --> 01:05:57,244 È un problema? 712 01:05:58,663 --> 01:05:59,997 O festeggiamo? 713 01:06:02,792 --> 01:06:04,543 Noi festeggiamo, ovviamente. 714 01:06:10,341 --> 01:06:13,928 Allora, dimmi, cosa ti rende così pronto ad affrontarlo? 715 01:06:15,471 --> 01:06:19,308 Sono stato troppo imprudente e sua sorella mi ha ridotto così. 716 01:06:21,435 --> 01:06:23,521 Ero pronto ad andare al Creatore. 717 01:06:25,231 --> 01:06:28,526 Ma Sato mi ha persino chiesto di mangiare con loro! 718 01:06:29,944 --> 01:06:33,948 I lifting mi fanno sembrare giovane, ma ho sempre 40 anni dentro. 719 01:06:34,448 --> 01:06:36,867 Per il mio orgoglio che è scomparso come il fumo 720 01:06:37,827 --> 01:06:39,912 e per morire in modo glorioso… 721 01:06:42,790 --> 01:06:44,625 sono pronto a rischiare la vita. 722 01:06:52,466 --> 01:06:56,220 Le mie ragioni sono più semplici delle tue, 723 01:06:57,263 --> 01:06:58,681 ma più drammatiche. 724 01:07:01,559 --> 01:07:05,730 Quattro anni fa, gestivo un giro di prostituzione. 725 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Quattro anni fa, 726 01:07:09,066 --> 01:07:11,819 Hinako Saba era in quell'auto. 727 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 L'ultimo uomo ucciso da Fable 728 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 era mio fratello. 729 01:07:24,415 --> 01:07:26,333 Non lo sapevo. 730 01:07:26,834 --> 01:07:29,754 Fu ucciso, insieme a quattro miei amici. 731 01:07:31,005 --> 01:07:33,674 Era mio fratello di sangue. 732 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 Vuoi dire 733 01:07:35,843 --> 01:07:37,595 che è rimasta paralizzata 734 01:07:39,263 --> 01:07:40,931 per quello che è successo? 735 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 La sua gola… 736 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 fu tagliata da Fable… 737 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 e lui precipitò con tutta l'auto. 738 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 Ucciderò con le mie mani quel bastardo di Fable! 739 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 L'ho cercato per tutto questo tempo! 740 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 - Ehi! - Sono qui per uccidere quel bastardo! 741 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 Fermo! 742 01:08:32,858 --> 01:08:34,777 Toglierò la vita a quel bastardo. 743 01:08:35,361 --> 01:08:39,073 Rischierò la mia vita per vendicare mio fratello! 744 01:08:41,867 --> 01:08:44,036 Bene! 745 01:08:45,287 --> 01:08:47,540 Uccidiamo Fable. Insieme. 746 01:08:48,290 --> 01:08:49,125 Sì. 747 01:08:52,294 --> 01:08:54,213 Ma non possiamo farlo impreparati. 748 01:08:56,173 --> 01:08:57,591 Studieremo un piano domani. 749 01:08:59,802 --> 01:09:01,011 Riposiamoci, stanotte. 750 01:09:17,987 --> 01:09:19,196 È un po' forte. 751 01:09:35,921 --> 01:09:37,131 Capisco. 752 01:09:39,717 --> 01:09:40,759 Ma… 753 01:09:42,011 --> 01:09:44,805 Cioè, mi dispiace che sia su una sedia a rotelle. 754 01:09:46,056 --> 01:09:48,475 Ma è scappata di casa per fare la puttana. 755 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 - Forse le sta bene… - Non credo. 756 01:09:53,480 --> 01:09:54,398 Cosa? 757 01:09:54,982 --> 01:09:59,195 Quando l’ho vista, Hinako Saba stava piangendo. 758 01:10:02,740 --> 01:10:05,910 Ci ho messo due secondi a rompere il vetro e uccidere Kawahira. 759 01:10:08,329 --> 01:10:09,914 Nessuno piange in due secondi. 760 01:10:23,469 --> 01:10:24,970 Una mina? 761 01:10:27,640 --> 01:10:31,477 Ehi, come diavolo l'hai rimediata? 762 01:10:31,560 --> 01:10:35,397 Ho un sacco di contatti. Ho accumulato questa roba negli anni. 763 01:10:35,481 --> 01:10:38,192 Sì, ma ci sono dei limiti. 764 01:10:39,193 --> 01:10:41,487 Come facciamo a usarla? 765 01:10:41,570 --> 01:10:42,571 Nel nostro piano. 766 01:10:43,697 --> 01:10:45,366 Siamo contro Fable. 767 01:10:46,408 --> 01:10:48,244 Senza un piano perfetto, 768 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 armi e uomini valgono quanto la spazzatura. 769 01:12:56,830 --> 01:12:58,082 Mi hai spaventata. 770 01:13:01,335 --> 01:13:03,670 Se stai guardando, prendimi prima che io cada. 771 01:13:04,421 --> 01:13:07,049 Non volevo interferire mentre ti impegnavi così tanto. 772 01:13:11,178 --> 01:13:13,514 L'hai detto anche quando ci siamo conosciuti. 773 01:13:34,451 --> 01:13:35,452 Posso toccarli? 774 01:13:37,121 --> 01:13:38,038 Cosa? 775 01:13:51,135 --> 01:13:52,344 Ti sporcherai le mani. 776 01:13:52,428 --> 01:13:54,847 Da dove vengo io, questa non è sporcizia. 777 01:13:56,432 --> 01:13:57,766 Devi visualizzarlo. 778 01:13:59,059 --> 01:14:01,812 Devi visualizzare nella tua testa che le gambe funzionano. 779 01:14:04,148 --> 01:14:05,232 Visualizzarlo? 780 01:14:08,610 --> 01:14:10,154 Dal flusso di sangue nelle vene… 781 01:14:13,073 --> 01:14:14,825 ai nervi e ai muscoli. 782 01:14:16,618 --> 01:14:18,078 Perfino lo spostamento del peso. 783 01:14:20,247 --> 01:14:21,582 Come sai queste cose? 784 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 Sato, 785 01:14:28,630 --> 01:14:30,757 che vita hai avuto fino ad ora? 786 01:14:35,596 --> 01:14:36,513 Andiamo. 787 01:14:37,681 --> 01:14:38,849 Dimmelo. 788 01:14:40,893 --> 01:14:41,894 Su, dai. 789 01:15:06,877 --> 01:15:09,254 Che tipo di vita hai fatto finora? 790 01:15:12,549 --> 01:15:13,467 Andiamo. 791 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Dimmelo. 792 01:15:21,350 --> 01:15:22,309 Io… 793 01:16:22,911 --> 01:16:23,745 Tieni. 794 01:16:35,090 --> 01:16:39,177 Ho un’idea piuttosto precisa… 795 01:16:43,223 --> 01:16:44,725 su quello che stai progettando. 796 01:16:53,817 --> 01:16:55,235 Non vedrò mai più Sato. 797 01:16:58,322 --> 01:17:01,408 Quindi non fare più del male a Sato o a quelli intorno a lui. 798 01:17:07,414 --> 01:17:10,500 Perché sei così determinata su Sato? 799 01:17:14,880 --> 01:17:15,922 Sato… 800 01:17:18,550 --> 01:17:19,885 mi dà fiducia in me stessa. 801 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 Davvero? 802 01:17:43,992 --> 01:17:45,035 La verità è… 803 01:17:48,038 --> 01:17:50,040 che quando Suzuki l'ha controllato… 804 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 abbiamo scoperto una cosa. 805 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 Non so… 806 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 se dovrei dirtelo o no. 807 01:18:15,691 --> 01:18:16,858 Ma… 808 01:18:18,819 --> 01:18:19,986 devo proprio. 809 01:18:35,585 --> 01:18:36,586 Quattro anni fa, 810 01:18:38,338 --> 01:18:42,592 un uomo fu ucciso davanti ai tuoi occhi, vero? 811 01:18:45,846 --> 01:18:47,681 Lavorava in un giro di prostituzione. 812 01:18:49,891 --> 01:18:51,143 Quello che l'ha ucciso… 813 01:18:53,478 --> 01:18:54,980 era Sato. 814 01:19:05,282 --> 01:19:06,533 Stai scherzando. 815 01:19:07,659 --> 01:19:08,744 E non è tutto. 816 01:19:09,745 --> 01:19:13,498 Due giorni dopo, è entrato in casa tua 817 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 e ha… 818 01:19:23,592 --> 01:19:27,888 sgozzato tua madre e tuo padre. 819 01:19:30,474 --> 01:19:31,975 Anche quello fu opera di Sato. 820 01:19:53,747 --> 01:19:55,248 Fammi vedere le tette. 821 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 Cosa? Non essere stupido. 822 01:19:57,709 --> 01:19:59,294 Perché ti vergogni? 823 01:20:00,295 --> 01:20:01,963 Perché sono le mie tette! 824 01:20:02,047 --> 01:20:04,090 E perché le braccia le mostri? 825 01:20:04,674 --> 01:20:06,510 - Le braccia sono diverse. - In cosa? 826 01:20:08,595 --> 01:20:11,014 Che differenza c'è fra le tette e le braccia? 827 01:20:11,598 --> 01:20:12,432 Sono uguali! 828 01:20:13,391 --> 01:20:16,019 Le braccia sì, ma le tette no? Come mai? 829 01:20:17,229 --> 01:20:20,440 Questa è discriminazione! Stai facendo una discriminazione! 830 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Dovresti scusarti con il tuo seno! 831 01:20:25,487 --> 01:20:29,366 Voglio essere una donna che tratta tutto allo stesso modo! 832 01:20:33,703 --> 01:20:36,873 Successo! 833 01:20:37,541 --> 01:20:39,417 UN GIORNO FERIALE CHIAMATO AMORE CONTINUA 834 01:20:40,293 --> 01:20:42,587 Jackal è davvero passionale. 835 01:21:12,325 --> 01:21:13,493 Non preoccuparti. 836 01:21:14,369 --> 01:21:17,247 Non avere paura. Sono qui. 837 01:21:53,408 --> 01:21:54,993 Dai anche a me una pistola. 838 01:21:57,495 --> 01:21:58,622 Per uccidere Sato? 839 01:22:15,138 --> 01:22:16,139 È troppo pericoloso. 840 01:22:17,223 --> 01:22:18,725 Ti darò i proiettili più tardi. 841 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 Abituati a tenerla in mano. 842 01:23:00,266 --> 01:23:01,267 Aspetta un attimo. 843 01:23:10,986 --> 01:23:12,737 Come la vuoi la pasta? 844 01:23:12,821 --> 01:23:14,990 Piano col sale. Il mapo tofu era troppo salato. 845 01:23:15,073 --> 01:23:16,241 Non è colpa mia! 846 01:23:26,835 --> 01:23:27,752 Pronto? 847 01:23:28,336 --> 01:23:31,673 Buongiorno, Sato. È stato bello vederti l'altro giorno. 848 01:23:33,091 --> 01:23:33,925 Utsubo. 849 01:23:35,135 --> 01:23:37,470 Mi onora il fatto che ti ricordi di me. 850 01:23:38,054 --> 01:23:39,514 Koichi Kawahira! 851 01:23:40,390 --> 01:23:41,224 AKIRA SATO 852 01:23:41,307 --> 01:23:44,769 Conosci anche il mio vero nome. Mi sento ancora più onorato. 853 01:23:45,603 --> 01:23:48,857 Ok. Anch'io cambierò quello con cui ti chiamo. 854 01:23:50,775 --> 01:23:51,609 Fable. 855 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 Voglio parlarti. Puoi venire da me? 856 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Di cosa vuoi parlare? 857 01:24:00,410 --> 01:24:01,828 Di Hinako, ovviamente. 858 01:24:01,911 --> 01:24:05,665 Ti senti in colpa. È per questo che l'hai avvicinata, no? 859 01:24:13,548 --> 01:24:15,050 Ho fatto centro. 860 01:24:16,301 --> 01:24:19,596 Non mi aspettavo che il leggendario sicario provasse questi sentimenti. 861 01:24:20,889 --> 01:24:24,017 Parliamo del futuro di Hinako. Nel mio ufficio, tra un'ora. 862 01:24:24,601 --> 01:24:25,477 Va bene. 863 01:24:28,354 --> 01:24:30,565 - Esco un attimo. - Cosa? Dove vai? 864 01:24:30,648 --> 01:24:32,984 - Nell'ufficio di Utsubo. - È una trappola. 865 01:24:33,568 --> 01:24:36,279 Sì, ma vado lo stesso. È una mia responsabilità. 866 01:24:37,030 --> 01:24:39,699 - Le persone normali lo fanno, no? - Non uccidere nessuno. 867 01:24:41,826 --> 01:24:42,827 Lo so. 868 01:24:43,578 --> 01:24:45,997 Aspetta un attimo. Vengo con te. 869 01:24:47,123 --> 01:24:49,918 Se so che è una trappola, non ti lascio andare da solo. 870 01:24:54,214 --> 01:24:56,049 - Non metterti in mezzo. - Non lo farò! 871 01:25:19,197 --> 01:25:20,448 JACKAL 872 01:25:20,532 --> 01:25:23,660 - Wow! - Che stai facendo? Era mio! 873 01:25:25,745 --> 01:25:27,122 Jackal non c'è più! 874 01:25:31,167 --> 01:25:33,670 Utsubo deve aver spento le telecamere di sicurezza. 875 01:25:34,254 --> 01:25:37,173 Non abbassare la guardia. È sicuramente una trappola. 876 01:25:41,845 --> 01:25:43,221 Fable è all'ottavo piano. 877 01:25:53,439 --> 01:25:54,524 Crisi epilettica? 878 01:25:59,445 --> 01:26:02,198 Così si fa. Continua. 879 01:27:11,351 --> 01:27:13,186 Stai bene? Pronto? 880 01:27:13,937 --> 01:27:14,812 Ha funzionato? 881 01:27:19,359 --> 01:27:23,279 - Akira! Stai bene? - Sì. Nessun problema. 882 01:27:25,698 --> 01:27:26,866 È uno scherzo? 883 01:27:26,950 --> 01:27:30,411 Nessun problema? Quelli hanno piazzato una bomba! 884 01:27:30,954 --> 01:27:33,873 - Era una trappola. - L'hai fatta scattare apposta? 885 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 Avrebbe ferito chiunque fosse entrato. 886 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 Fable è fuggito al sesto. 887 01:27:43,508 --> 01:27:44,968 Passiamo al piano B. 888 01:27:45,051 --> 01:27:46,678 Ricevuto. Attendiamo istruzioni. 889 01:27:46,761 --> 01:27:48,680 Squadra A, pronti all'attacco. 890 01:27:49,514 --> 01:27:53,351 - Squadra A, ricevuto. - È entrato in una casa. Seguitelo. 891 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 Squadra A, avviamo le operazioni. 892 01:27:56,187 --> 01:27:59,274 Squadra B, pronti nel corridoio est. Attendiamo di istruzioni. 893 01:28:00,650 --> 01:28:03,069 Squadra C, sesto piano, lato ovest. Pronti. 894 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 Abbiamo a che fare con Fable. Andate coi piedi di piombo. 895 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 Non siate imprudenti. 896 01:28:09,075 --> 01:28:11,995 Ricevuto. Squadra B, pronta al sesto piano, lato est. 897 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 Attendiamo istruzioni. 898 01:28:22,046 --> 01:28:25,550 Fable sta scappando sul balcone al sesto piano. Squadre B e C, entrate. 899 01:28:27,343 --> 01:28:28,428 Squadra B, ricevuto. 900 01:28:28,511 --> 01:28:31,848 È entrato. Squadre A e B, andate al corridoio. 901 01:28:33,474 --> 01:28:34,976 Squadra A, ricevuto. 902 01:28:35,059 --> 01:28:37,562 Squadra B, ricevuto. Avvio delle operazioni. 903 01:28:37,645 --> 01:28:40,231 Passa attraverso il 1063. Entrerà nel corridoio. 904 01:28:40,815 --> 01:28:42,066 Ricevuto. Situazione? 905 01:28:42,150 --> 01:28:44,027 È fuori. Squadra A, fermatelo. 906 01:28:44,694 --> 01:28:47,196 Squadra A, ricevuto. Avvio operazioni secondo il piano. 907 01:28:49,532 --> 01:28:51,951 Forse dovremmo andare di sotto. 908 01:28:54,078 --> 01:28:55,705 Dannazione. L'ha preso. 909 01:28:57,123 --> 01:28:59,083 Scende le scale con gli altri residenti. 910 01:28:59,792 --> 01:29:01,294 Chiudetelo dall'alto e dal basso. 911 01:29:01,377 --> 01:29:03,921 Squadra A, ricevuto. Squadra B, andiamo. 912 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 Squadra B, ricevuto. 913 01:29:06,132 --> 01:29:07,258 Non spingete! 914 01:29:07,342 --> 01:29:09,761 Si sta stretti, non riesco a non spingere. 915 01:29:10,345 --> 01:29:11,429 È pericoloso. 916 01:29:12,096 --> 01:29:14,307 Non esitate! Non ha proiettili veri! 917 01:30:03,898 --> 01:30:05,233 Fable è al primo piano. 918 01:30:05,316 --> 01:30:07,151 - Ricevuto. - Mi sposto al piano terra. 919 01:30:07,235 --> 01:30:08,069 Ricevuto. 920 01:30:08,152 --> 01:30:09,153 - Salve. - Ricevuto. 921 01:30:09,737 --> 01:30:10,780 Guarda quanto fumo! 922 01:30:15,034 --> 01:30:16,911 Sei davvero bravo, Fable. 923 01:30:17,453 --> 01:30:18,871 Più di quanto immaginassi. 924 01:30:18,955 --> 01:30:22,416 Ma anch'io voglio vincere e farò di tutto per riuscirci. 925 01:30:23,584 --> 01:30:28,339 C'è una bambina sorda, che vive al 3108. 926 01:30:28,422 --> 01:30:31,551 Le ho fatto un regalo per te. 927 01:30:32,635 --> 01:30:36,347 Meglio che tu vada da lei, prima che sia nei guai. 928 01:30:37,431 --> 01:30:41,102 - Yoko, prendi il cecchino sulla terrazza. - Ricevuto. 929 01:30:42,353 --> 01:30:45,398 Ripeto, l'arma di Fable non ha proiettili veri. 930 01:30:45,481 --> 01:30:46,732 Non vi spaventate! 931 01:30:47,400 --> 01:30:50,236 Eccolo. Ponteggi al terzo piano, lato ovest. 932 01:30:50,319 --> 01:30:51,362 Fermatelo. 933 01:30:53,656 --> 01:30:56,450 - Squadre A e D, entrate. - Ora è al quarto piano. 934 01:31:02,415 --> 01:31:04,584 JACKAL 935 01:31:08,045 --> 01:31:08,921 È troppo stretto! 936 01:31:09,005 --> 01:31:11,799 - Non spingere! - Non spingo! Sei tu che tiri! 937 01:31:11,883 --> 01:31:13,467 Dannazione! 938 01:31:37,742 --> 01:31:39,202 Forza! Catturatelo! 939 01:31:39,994 --> 01:31:41,829 Fermatelo! Niente panico! 940 01:31:43,039 --> 01:31:44,415 Squadra B, entrate lì dentro! 941 01:31:45,249 --> 01:31:46,459 Circondatelo tutti! 942 01:31:58,137 --> 01:31:59,472 È al quinto piano! 943 01:32:04,101 --> 01:32:06,062 Forza. Andiamo. Guarda avanti. 944 01:32:09,941 --> 01:32:11,025 Merda! 945 01:32:11,108 --> 01:32:15,446 Utsubo, è proprio come ti aspettavi. Lo finiremo con il piano C. 946 01:32:36,467 --> 01:32:37,635 Eccolo. Lato balcone. 947 01:32:39,053 --> 01:32:41,389 - Squadra C, ricevuto. - Squadra D, ricevuto. 948 01:32:41,472 --> 01:32:44,392 Squadra B, tocca a voi. Squadra C, seguite la Squadra D. 949 01:32:52,775 --> 01:32:54,527 Squadra C, accerchiatelo! 950 01:33:09,500 --> 01:33:10,501 Muori! 951 01:33:29,562 --> 01:33:30,938 È entrato al decimo piano. 952 01:33:31,439 --> 01:33:33,733 Andrà al 3108. 953 01:34:13,272 --> 01:34:14,190 Merda. 954 01:34:32,124 --> 01:34:33,042 Ehi. 955 01:34:37,421 --> 01:34:40,007 Emergenza. La ragazzina è uscita dall’appartamento. 956 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 Sul serio? 957 01:34:41,550 --> 01:34:47,014 Cavolo, i bambini sono fantastici! Loro fanno sempre l'inaspettato. 958 01:34:47,098 --> 01:34:49,642 - Che facciamo? - Seguite il piano, ovviamente. 959 01:35:40,818 --> 01:35:41,652 Merda! 960 01:36:07,636 --> 01:36:10,973 - Ponteggi al decimo piano! Tutti lì! - Ricevuto. 961 01:36:51,305 --> 01:36:52,765 Akira! Un grosso problema! 962 01:36:53,349 --> 01:36:55,476 C'è una ragazzina al limite dell'impalcatura! 963 01:36:55,559 --> 01:36:57,978 No! Fermati! 964 01:36:58,062 --> 01:37:01,190 Akira! Fermala! 965 01:37:42,147 --> 01:37:43,274 Akira? 966 01:37:43,357 --> 01:37:45,276 Non preoccuparti. È tutto sotto controllo. 967 01:37:45,359 --> 01:37:46,986 E quello lo chiami controllo? 968 01:38:14,805 --> 01:38:18,475 Oh, per favore. Basta che non uccidi nessuno. 969 01:39:01,018 --> 01:39:04,021 Successo! 970 01:39:25,668 --> 01:39:27,378 Yoko, segui Suzuki. 971 01:39:28,128 --> 01:39:31,256 - È in una Mini Cooper argento. - Ricevuto. E tu? 972 01:39:31,340 --> 01:39:32,633 Mi inventerò qualcosa. 973 01:39:39,431 --> 01:39:42,059 - È Sato! Rispondo io? - No! Lascia fare a me! 974 01:39:46,063 --> 01:39:47,189 Sei tu, Sato? 975 01:39:48,357 --> 01:39:51,318 Come va? Ne è passato di tempo. 976 01:39:51,402 --> 01:39:54,363 Mi sto divertendo… Scotta! 977 01:39:56,990 --> 01:39:58,951 Può trovarmi un passaggio? 978 01:39:59,034 --> 01:40:00,869 Un passaggio? E la Hakosuka? 979 01:40:00,953 --> 01:40:02,788 La guida Yoko. 980 01:40:02,871 --> 01:40:04,540 Non mi è tutto chiaro. 981 01:40:05,416 --> 01:40:07,668 - Ma te ne farò portare una da Kuro. - Vado! 982 01:40:08,335 --> 01:40:10,421 - Arriverò in un baleno! - Dove sei? 983 01:40:10,504 --> 01:40:14,049 TAKOYAKI 984 01:40:41,326 --> 01:40:42,995 Sono già spuntate le stelle. 985 01:40:45,122 --> 01:40:46,290 Guardi le stelle? 986 01:40:47,666 --> 01:40:49,752 Qualsiasi cosa faccia uno come me, 987 01:40:50,961 --> 01:40:53,380 in confronto alla vastità dello spazio, 988 01:40:54,047 --> 01:40:55,466 è infinitesimale. 989 01:40:59,219 --> 01:41:01,054 Non significa niente. 990 01:41:02,681 --> 01:41:03,599 Tutto questo. 991 01:41:20,115 --> 01:41:21,450 Finirà male. 992 01:41:44,181 --> 01:41:45,682 Ho solo lanciato una pietra. 993 01:41:46,934 --> 01:41:51,188 Per mancanza di esperienza, hai pensato che fosse una bomba a mano. 994 01:41:53,398 --> 01:41:56,151 Non hai mai ucciso nessuno, quindi ti manca 995 01:41:57,820 --> 01:41:59,071 la mia tempra. 996 01:42:15,754 --> 01:42:17,297 Sato ci seguirà? 997 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 Cavolo, non lo so. 998 01:42:28,141 --> 01:42:29,977 Chi è quella donna? 999 01:42:30,853 --> 01:42:34,982 Fa parte dello stesso giro di assassini di Sato. 1000 01:42:36,400 --> 01:42:37,734 Tempismo perfetto, Hinako. 1001 01:42:40,612 --> 01:42:43,532 Per esercitarti, spara a quella donna. 1002 01:42:44,741 --> 01:42:45,659 Cosa? 1003 01:42:46,243 --> 01:42:50,497 Se sei contraria a ucciderla, sparale alle gambe o alle braccia. 1004 01:42:51,248 --> 01:42:52,791 Ehi, non fare così. 1005 01:42:53,375 --> 01:42:55,794 È una dei compagni di Sato. 1006 01:43:13,437 --> 01:43:14,438 Hinako! 1007 01:43:30,412 --> 01:43:32,623 Ehi! Dico sul serio! Non farlo! 1008 01:44:09,034 --> 01:44:09,910 Hinako? 1009 01:44:20,963 --> 01:44:23,340 Che male! 1010 01:44:26,718 --> 01:44:27,552 Cosa? 1011 01:44:28,136 --> 01:44:30,639 Dannazione! 1012 01:44:31,348 --> 01:44:32,432 Fa male. 1013 01:44:34,559 --> 01:44:35,644 Ahi! 1014 01:44:46,238 --> 01:44:47,239 Cosa c'è, Hinako? 1015 01:44:49,700 --> 01:44:50,659 Cosa? 1016 01:44:52,744 --> 01:44:53,745 Mi hai scioccato. 1017 01:45:03,505 --> 01:45:05,257 Hai ucciso tu i miei genitori. 1018 01:45:05,924 --> 01:45:09,469 Hai detto che i miei genitori sono stati sgozzati. 1019 01:45:10,178 --> 01:45:12,723 La polizia l'ha tenuto segreto, ma tu lo sapevi. 1020 01:45:13,682 --> 01:45:15,434 Sapevi che gli hanno tagliato la gola! 1021 01:45:17,144 --> 01:45:18,562 Perché sei stato tu! 1022 01:45:27,988 --> 01:45:30,574 Oh, cavolo. 1023 01:45:34,286 --> 01:45:37,539 È lì che ho sbagliato. 1024 01:45:55,974 --> 01:45:59,644 Esatto. Ho ucciso io i tuoi genitori. 1025 01:46:02,898 --> 01:46:03,857 Perché? 1026 01:46:08,779 --> 01:46:12,616 Non potevo lasciarti parlare con la polizia del giro di prostituzione. 1027 01:46:17,037 --> 01:46:19,956 Ho ucciso i tuoi genitori per spaventarti. 1028 01:46:28,965 --> 01:46:30,717 Cos'ho fatto? 1029 01:46:35,597 --> 01:46:36,681 Hinako. 1030 01:46:39,309 --> 01:46:42,646 Fare sesso con te è stato divertente. 1031 01:46:42,729 --> 01:46:45,357 Sta' zitto! Mi faceva venire da vomitare! 1032 01:46:50,362 --> 01:46:52,948 Ti restano due colpi! Mira dritto! 1033 01:46:53,031 --> 01:46:54,533 Dannazione! 1034 01:47:02,082 --> 01:47:05,252 È davvero questo che vuoi, Sato? 1035 01:47:07,796 --> 01:47:10,549 È Fable! Merda! 1036 01:47:11,049 --> 01:47:12,050 Cosa sta tramando? 1037 01:47:12,134 --> 01:47:15,053 Forza! Sparami! Sbrigati! 1038 01:47:15,137 --> 01:47:18,306 È l'occasione perfetta! Forza! 1039 01:47:18,390 --> 01:47:20,976 Non mi muovo neanche. Ma non sparare al mio corpo, però. 1040 01:47:21,059 --> 01:47:24,146 Se vuoi uccidermi, mira alla mia testa. Forza! 1041 01:47:24,646 --> 01:47:25,730 Forza! 1042 01:47:25,814 --> 01:47:27,149 Dannazione! 1043 01:47:27,899 --> 01:47:29,693 Maledizione! 1044 01:47:29,776 --> 01:47:33,864 Ho un'idea, Hinako! Voglio raccontarti di quando ho ucciso i tuoi genitori. 1045 01:47:33,947 --> 01:47:35,907 Ehi! Fable sta arrivando! 1046 01:47:35,991 --> 01:47:38,952 Mentre gridavano e piangevano, 1047 01:47:39,035 --> 01:47:42,205 dissero che non gli importava di morire, 1048 01:47:43,081 --> 01:47:45,208 purché risparmiassi la tua vita! 1049 01:47:48,461 --> 01:47:51,089 Che razza di melodramma! 1050 01:47:52,799 --> 01:47:55,927 Sembrava una telenovela da quattro soldi! 1051 01:47:56,011 --> 01:47:57,888 Che peccato. 1052 01:47:57,971 --> 01:48:01,850 Tu sei scappata, ma la famiglia che aspettava il tuo ritorno, 1053 01:48:02,434 --> 01:48:07,105 alla fine si è inzuppata nel proprio lurido sangue puzzolente! 1054 01:49:06,498 --> 01:49:09,334 Aspetta, Hinako! Ferma! C'è una mina lì! 1055 01:49:13,046 --> 01:49:14,214 Ascoltami, Hinako! 1056 01:49:14,297 --> 01:49:17,592 Non muoverti. Se alzi il piede, salterai in aria. 1057 01:49:20,595 --> 01:49:21,805 Che sorpresa. 1058 01:49:23,390 --> 01:49:24,224 Come… 1059 01:49:25,850 --> 01:49:26,851 diavolo… 1060 01:49:28,770 --> 01:49:30,689 è potuto succedere? Maledizione! 1061 01:49:31,398 --> 01:49:33,525 Hai mandato a puttane il mio piano! 1062 01:49:34,234 --> 01:49:36,778 Perché diavolo cammini? Chi ti ha dato il permesso? 1063 01:49:36,861 --> 01:49:40,490 Hai rovinato la mina destinata a Sato! 1064 01:49:40,573 --> 01:49:42,617 Fermala! Cadrà, se spara! 1065 01:49:42,701 --> 01:49:46,121 - Hinako. Non sparare! - Non m'importa più. Sparami e basta. 1066 01:49:46,204 --> 01:49:50,125 - Forza! Sbrigati e sparami! - Perché l'hai fatto? 1067 01:49:50,208 --> 01:49:52,127 Quelle gambe non ti sono servite a niente! 1068 01:49:52,210 --> 01:49:55,505 - Ehi! Hinako. Non sparare! - A nessuno frega un cazzo di te! 1069 01:49:55,588 --> 01:49:58,341 - Sta' zitto! - Vai lì e tienila! 1070 01:49:58,425 --> 01:50:01,428 - Non mi freghi. Sta arrivando Sato! - Cosa? 1071 01:50:01,511 --> 01:50:03,763 - Forza! Fallo! - Sta' zitto! 1072 01:50:03,847 --> 01:50:06,057 Questo non era nel piano! Annulliamo tutto! 1073 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 I tuoi sono morti perché sei scappata, puttana! 1074 01:50:08,351 --> 01:50:11,229 - Ti ammazzo! - Smettila, ho detto! 1075 01:50:11,313 --> 01:50:15,608 Vedi che belle le stelle? Mamma e papà in cielo aspettano. 1076 01:50:15,692 --> 01:50:18,320 - Non sparare! - Sono morti ricoperti di sangue e merda. 1077 01:50:18,403 --> 01:50:20,113 - Fable sta arrivando! - Vai con loro! 1078 01:50:23,491 --> 01:50:24,367 Brutto… 1079 01:50:26,870 --> 01:50:29,539 pezzo di merda! 1080 01:50:37,839 --> 01:50:39,758 Stavolta ti ho presa prima che cadessi. 1081 01:50:43,011 --> 01:50:43,887 Sato. 1082 01:50:45,847 --> 01:50:47,057 Fable! 1083 01:50:51,895 --> 01:50:53,229 Lascia il piede qui. 1084 01:50:53,938 --> 01:50:55,106 Afferra la sedia. 1085 01:51:19,964 --> 01:51:21,007 Sato. 1086 01:51:22,717 --> 01:51:24,969 La tua schiena sta bene? Schegge? 1087 01:51:25,553 --> 01:51:26,596 Nessun problema. 1088 01:51:28,223 --> 01:51:29,224 Suzuki. 1089 01:51:30,433 --> 01:51:31,684 Salviamo Hinako. 1090 01:51:33,019 --> 01:51:34,270 Perché mi chiedi aiuto? 1091 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 Sai già cosa fare. 1092 01:51:51,037 --> 01:51:53,289 Un po' più avanti. Lentamente. 1093 01:51:53,790 --> 01:51:54,624 Abbassalo. 1094 01:51:55,792 --> 01:51:56,626 Lentamente. 1095 01:51:58,711 --> 01:51:59,629 Lentamente. 1096 01:52:01,965 --> 01:52:03,091 Ancora un po'. 1097 01:52:05,009 --> 01:52:06,261 Lentamente. 1098 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Un altro centimetro. 1099 01:52:14,394 --> 01:52:15,311 Fermo! 1100 01:52:16,521 --> 01:52:19,023 Non funzionerà mai. 1101 01:52:21,067 --> 01:52:23,778 - Salterete tutt’e due in aria. - Taci! Ne ho abbastanza. 1102 01:52:24,696 --> 01:52:27,657 Sembra ridicolo, ma questi due sicari si stanno aiutando. 1103 01:52:32,954 --> 01:52:34,038 Non funzionerà. 1104 01:52:35,039 --> 01:52:36,458 Lascia perdere la mia gamba. 1105 01:52:37,375 --> 01:52:38,543 Allontanati. 1106 01:52:39,711 --> 01:52:41,171 Ricordi cosa ti ho detto? 1107 01:52:42,547 --> 01:52:43,965 Un giorno camminerai. 1108 01:52:46,176 --> 01:52:49,012 Tra sei mesi, andrai a passeggiare con quelle gambe. 1109 01:52:55,477 --> 01:52:57,479 Hinako non resisterà a lungo. Facciamolo. 1110 01:52:58,062 --> 01:52:59,063 Va bene. 1111 01:52:59,814 --> 01:53:03,860 Suzuki, abbiamo una sola possibilità. Conterò da tre a uno. 1112 01:53:04,360 --> 01:53:05,487 Sato… 1113 01:53:06,613 --> 01:53:08,323 - Conto su di te. - Fidati di me. 1114 01:53:09,699 --> 01:53:10,825 Sono veloce. 1115 01:53:23,713 --> 01:53:24,547 Ci siamo. 1116 01:53:28,510 --> 01:53:29,344 Tre. 1117 01:53:31,221 --> 01:53:32,055 Due. 1118 01:53:33,097 --> 01:53:34,140 Uno! 1119 01:55:06,232 --> 01:55:08,776 Piacere di conoscerti. Sono Utsubo. 1120 01:55:13,281 --> 01:55:14,282 Potrai camminare. 1121 01:56:01,829 --> 01:56:02,830 Hinako! 1122 01:56:17,720 --> 01:56:19,472 Senza la velocità di Sato… 1123 01:56:21,641 --> 01:56:22,934 avresti perso il piede. 1124 01:56:29,857 --> 01:56:30,858 Hinako. 1125 01:56:41,035 --> 01:56:42,620 Fable è veleno, 1126 01:56:44,038 --> 01:56:46,624 ma sembra un'ottima medicina per te. 1127 01:57:18,614 --> 01:57:19,449 Va tutto bene. 1128 01:57:20,867 --> 01:57:22,869 L'ha fatto per farsi sparare. 1129 01:58:21,177 --> 01:58:22,178 Aspetta. 1130 01:59:23,865 --> 01:59:25,783 Ora che non è qui, 1131 01:59:26,951 --> 01:59:29,829 ho capito quanto fosse bravo Kainuma nel suo lavoro. 1132 01:59:35,168 --> 01:59:36,586 Buongiorno, Sato. 1133 01:59:36,669 --> 01:59:38,754 - Buongiorno. - Buongiorno. 1134 01:59:39,672 --> 01:59:42,049 Ho fatto dei disegni per Natale. 1135 01:59:42,133 --> 01:59:43,217 - Wow. - Facci vedere. 1136 01:59:53,227 --> 01:59:55,605 Quanto calore. 1137 01:59:55,688 --> 01:59:59,150 Le sue idee scaldano davvero il cuore. 1138 02:00:02,361 --> 02:00:03,446 Sono fantastici. 1139 02:00:03,946 --> 02:00:05,114 È proprio da te. 1140 02:00:05,781 --> 02:00:08,326 Conosci una ragazza così? 1141 02:00:12,121 --> 02:00:14,540 No, è solo una coincidenza. 1142 02:00:15,541 --> 02:00:16,375 Capisco. 1143 02:00:17,168 --> 02:00:20,254 Mi piace come si è alzata dalla sedia a rotelle. 1144 02:00:20,338 --> 02:00:21,756 Sì. È fantastico. 1145 02:00:21,839 --> 02:00:25,092 E guarda come sorride. Che bel sorriso. 1146 02:00:32,850 --> 02:00:36,062 Buon Natale! 1147 02:00:41,067 --> 02:00:42,777 Che spreco. 1148 02:00:43,277 --> 02:00:44,612 Che cavolo… 1149 02:00:45,613 --> 02:00:48,866 Ehi! Prendi altro liquore! 1150 02:00:55,373 --> 02:00:56,540 Akira? 1151 02:00:57,833 --> 02:00:59,168 Dove sei finito? 1152 02:00:59,961 --> 02:01:02,964 Akira! Dove sei? 1153 02:01:26,070 --> 02:01:29,740 Brucia questa lettera dopo averla letta. 1154 02:01:31,033 --> 02:01:35,204 Credo di capire la differenza fra i nostri posti nella società. 1155 02:01:36,998 --> 02:01:40,668 Quattro anni fa, piangevo in quell'auto. 1156 02:01:41,627 --> 02:01:44,297 Era quello che meritavo per essere sempre scappata di casa. 1157 02:01:44,380 --> 02:01:46,966 - Senza cercare di capire i miei genitori. - Lasciami! 1158 02:01:47,591 --> 02:01:49,885 - È tutta colpa mia. - Hinako. 1159 02:01:52,388 --> 02:01:54,682 Sono stata cresciuta da genitori iperprotettivi. 1160 02:01:54,765 --> 02:01:57,685 È iniziato tutto quando mi sono ribellata e sono scappata. 1161 02:01:58,686 --> 02:02:01,105 È il prezzo pagato per non sapere nulla del mondo. 1162 02:02:02,732 --> 02:02:05,985 Poi, quel giorno, se non fossi comparso tu, 1163 02:02:06,736 --> 02:02:09,071 mi avrebbero venduta a un bordello. 1164 02:02:09,905 --> 02:02:10,865 Ecco perché 1165 02:02:12,366 --> 02:02:14,702 non ti ho mai portato rancore. 1166 02:02:16,912 --> 02:02:21,083 Ora che so tutta la storia, provo solo gratitudine nei tuoi confronti. 1167 02:02:23,753 --> 02:02:26,005 Ho un favore da chiederti. 1168 02:02:27,673 --> 02:02:30,843 Tra sei mesi, camminerò. 1169 02:02:31,719 --> 02:02:32,970 Ne sono certa. 1170 02:02:34,347 --> 02:02:36,474 Aspetta! Io… 1171 02:02:42,688 --> 02:02:44,357 Io lo visualizzerò. 1172 02:02:44,440 --> 02:02:46,150 Non pregherò, ma lo visualizzerò. 1173 02:02:50,696 --> 02:02:52,531 Dal flusso di sangue nelle mie vene… 1174 02:02:55,618 --> 02:02:57,286 ai nervi e ai muscoli. 1175 02:03:06,712 --> 02:03:08,464 Perfino lo spostamento del mio peso. 1176 02:03:12,551 --> 02:03:14,887 La fisioterapia che mi hai insegnato. 1177 02:03:16,555 --> 02:03:18,349 Proprio come mi hai insegnato tu, 1178 02:03:19,683 --> 02:03:21,310 lo visualizzo ogni giorno. 1179 02:03:24,855 --> 02:03:29,193 E tra sei mesi, di certo verso l’estate, 1180 02:03:29,693 --> 02:03:34,532 voglio che mi visualizzi un po’, mentre cammino. 1181 02:03:41,163 --> 02:03:42,248 Sato. 1182 02:03:44,458 --> 02:03:45,459 Grazie. 1183 02:03:48,462 --> 02:03:51,298 Anche se avrai solo pochi ricordi di me… 1184 02:03:53,426 --> 02:03:56,011 voglio che siano di me sulle mie gambe. 1185 02:04:18,242 --> 02:04:19,785 Quando quello che visualizzi 1186 02:04:21,287 --> 02:04:23,372 e la mia realtà si sovrapporranno, 1187 02:04:24,540 --> 02:04:25,833 avrò la sensazione 1188 02:04:26,917 --> 02:04:28,794 che ci rincontreremo. 1189 02:04:30,629 --> 02:04:32,006 Addio. 1190 02:04:33,299 --> 02:04:34,425 Abbi cura di te. 1191 02:04:37,219 --> 02:04:38,304 Hinako Saba. 1192 02:10:56,932 --> 02:11:00,894 Di nuovo? So che calcoli quando preparo la cena. 1193 02:11:00,978 --> 02:11:02,271 È solo una coincidenza. 1194 02:11:02,771 --> 02:11:05,941 Oggi, monjayaki? 1195 02:11:06,024 --> 02:11:07,818 No, okonomiyaki! 1196 02:11:24,626 --> 02:11:28,922 {\an8}Sottotitoli: Elisa Copertini