1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
Lepaskan aku!
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
- Lepaskan aku!
- Aku akan membunuhmu! Jalang!
6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
Dibunuh? Siapa?
7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
Turun, Koro. Apa?
8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Dia ditembak?
9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
Oleh siapa?
10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Apa maksudmu tidak tahu?
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Cari tahu!
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Halo?
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Koro, kemarilah.
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Hei! Ayolah, Bung!
15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
Kau tidak mengerti?
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
Seseorang mengincar kita. Ini serius!
Kita harus apa?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
Kabur? Ke mana?
18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Hubungi aku jika ada sesuatu.
19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Nanti kutelepon lagi.
20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
Sungguh, tempat berikutnya bagus! Ayo!
21
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Mereka mengincar kita!
22
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Apa?
23
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
Nozoe dan Yamamoto juga? Sial!
24
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
Bagaimana denganmu?
25
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Baiklah. Aku juga akan
bersembunyi untuk sementara.
26
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
Astaga! Apa yang terjadi? Astaga!
27
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Halo? Polisi?
28
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
Ada kecelakaan. Ya, kecelakaan.
29
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
Anak-anak adalah harta negara ini.
30
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
Kita harus menyingkirkan rintangan
yang bisa menyandung mereka.
31
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
Itu tugas kita sebagai orang dewasa.
32
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Yang besar melindungi yang kecil.
33
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
Ini sesuatu yang tertanam dalam DNA kita.
34
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
Saat mendengar DNA,
itu jauh lebih bisa dipercaya, 'kan?
35
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
Saat berusia lima tahun, dia terjatuh
dari alat bermain di taman.
36
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
Dia lumpuh dari pinggang ke bawah.
37
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
Dia jatuh dari ketinggian tiga meter.
38
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
Birainya tidak cukup tinggi.
39
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
Aku melakukan ini untuk mencegah
tragedi semacam ini terjadi lagi.
40
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Aku ingin bekerja sama dengan kalian semua
41
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
untuk membangun masyarakat tempat
anak-anak bisa hidup aman dan tenteram.
42
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih.
43
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih.
44
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
- Terima kasih.
- Terima kasih sudah datang.
45
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
Pak Utsubo.
Pembicaraanmu fantastis lagi kali ini.
46
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Aku merasa itu sangat bermanfaat.
47
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
Aku akan memeriksa taman
akhir pekan ini dengan Wali Kota.
48
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
- Nanti aku akan lapor lagi.
- Ya.
49
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
Hai!
50
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
Bagaimana menurutmu? Apa itu menarik?
51
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
Kau menyukainya?
52
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
Kau!
53
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
Dia bilang dia menikmatinya.
Dia bermain gim di ponsel ibunya.
54
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
- Anak-anak memang jujur.
- Maafkan aku.
55
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
Ini.
56
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
- Ternyata kau juga bisa bahasa isyarat.
- Ya.
57
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
Aku ingin mendengar pemikiran semua orang.
58
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Kau berkotek terus, Ayam.
59
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
Kau berkotek soal apa?
60
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Tolong aku!
61
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Mobil. Trip. Perawatan kecantikan.
Penghilangan rambut.
62
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
Yang terburuk, pesta seks
dan bahkan pemerkosaan.
63
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
Kau menghabiskan uang orang tuamu.
64
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Hidupmu menyenangkan.
65
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
Petok, petok. Petok, petok.
66
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
Petok, petok. Petok, petok.
67
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
Petok, petok. Petok, petok.
68
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
Kenapa kau terus menyebutnya ayam?
69
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
Orang tuanya membesarkannya
dengan amat hati-hati, seperti anak ayam,
70
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
jadi, kini dia menjadi ayam.
71
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Begitu rupanya.
72
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
Biasanya, karena dunia berbahaya,
kita belajar cara agar tidak terluka.
73
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Tapi makin kau keasyikan
melakukan perilaku menjijikkan,
74
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
makin sia-sia hidupmu.
75
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
Apa itu sesuatu
yang pantas dikatakan orang jahat?
76
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Orang yang mengatakan kebenaran
selalu antagonis dan jahat.
77
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
Benarkah?
78
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Jadi, berapa banyak
kau menipu orang tuanya?
79
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
Dua puluh juta.
Aku tahu mereka akan membayarnya.
80
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Aku akan membuatnya terlihat
81
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
seolah dia menggunakan uang itu
untuk mencari jati diri di Asia Tenggara.
82
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Selamanya.
83
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Jangan khawatir. Ini akan segera berakhir.
84
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
Obat yang bagus akan menjadi racun
jika terlalu banyak diberikan.
85
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
Terlalu protektif itu bagus.
86
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
Itu menghasilkan bisnis yang bagus.
87
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
Ini pegawai baru kita, Isaki.
88
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
Aku Isaki. Mohon kerja samanya.
89
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
Ini…
90
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
Suzuki.
91
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
Bukankah kau
yang mengoperasikan ekskavator tadi?
92
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
Mungkin tidak terlihat,
tapi dia lebih tua darimu, Isaki.
93
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
Sungguh? Kau menjalani operasi plastik?
94
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
Lalu ini Hinako.
95
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
Sayang sekali. Padahal kau cantik sekali!
96
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Bagaimana caramu mandi?
Atau menggunakan toilet?
97
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
- Atau bercinta?
- Hei!
98
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Sudah cukup.
99
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Maaf.
100
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Kerja sama tim itu penting.
101
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
Solidaritas kita berempat adalah kuncinya.
102
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
The Beatles. Queen. Sex Pistols.
103
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
Para pencipta lagu hebat ini
tim beranggotakan empat orang.
104
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Mereka semua sangat tua. Dari eramu, 'kan?
105
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Mungkin.
106
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
Baik, mari bersulang untuk kita berempat.
107
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Bersulang.
108
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Pria bernama Isaki itu,
kau bisa memercayainya?
109
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
Pertanyaannya,
apa aku bisa memanfaatkannya.
110
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
Jika dia menghalangi,
kita akan menyingkirkannya.
111
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
Dia mantan pegawai Perusahaan Maguro.
112
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
Apa maksudmu?
113
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Kau tahu si pembunuh bayaran itu, Fable?
114
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Dia hanya legenda urban.
115
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
Bagaimana jika dia nyata?
116
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
Fable tampaknya terlibat
dengan Perusahaan Maguro.
117
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Itu alasan lain aku mempekerjakan Isaki.
118
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
Fable.
119
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
Itu artinya "mitos".
120
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
Dia disebut begitu
karena selalu membunuh targetnya.
121
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Tapi ada seseorang yang selamat darinya.
122
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
Aku.
123
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
- Kau melihatnya?
- Tentu tidak.
124
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
Dia Fable.
125
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
Omong-omong, kau tahu sesuatu tentang dia?
126
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
Dia akan membunuh siapa pun
dalam enam detik.
127
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Pistol manual yang seperti mainan.
128
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
Peluru yang tak mematikan.
129
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
Aku hanya tahu yang diketahui orang lain.
130
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
Benar-benar mitos.
131
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
Sebenarnya, ternyata dia dekat.
132
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
Seperti Hukum Murphy.
133
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
Jadilah pacarku!
134
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
Tidak mungkin!
135
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
Kau dari Tochigi, 'kan, Ai?
136
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
Ya. Lantas?
137
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
Jika kau menjadi pacarku,
138
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
maka aku akan punya pacar
dari 47 prefektur di Jepang!
139
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
- Kau sangat bersemangat, Jackal.
- Kumohon!
140
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
Jadilah pacarku!
141
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Aku mencintaimu!
142
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
Berhasil!
143
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
HARI KERJA BERNAMA CINTA
BERSAMBUNG
144
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Misaki.
145
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
Sebagai bos,
aku harus mengatakan yang sebenarnya.
146
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Kau tahu…
147
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
gaya rambutmu terlihat indah!
148
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
Menurutmu begitu? Aku senang mendengarnya!
149
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
Tentu saja, rambut panjangmu juga bagus.
150
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
Tapi rambut pendek ini,
luar biasa! Brilian!
151
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
Tunggu! Silau sekali! Seperti matahari!
152
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Bos! Kau terlalu menyanjung.
153
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
Astaga! Kau mengubah gayamu, Misaki?
154
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
- Kau tampak luar biasa.
- Terima kasih.
155
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Baiklah.
156
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
Selamat pagi.
157
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
Sato!
158
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Lihatlah Misaki. Lihat dia!
159
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Ayo, katakan sejujurnya
apa yang kau pikirkan.
160
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
Sangat merah.
161
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
- Apa?
- Apa katamu?
162
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
Pakaianku?
163
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
Sweterku?
164
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
- Benar.
- Begini…
165
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
Ya, kuakui itu merah. Tapi apa lagi?
166
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
Rokmu putih.
167
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
- Ya…
- Kau tak melihatnya?
168
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
Apa yang kau lihat? Bukan itu. Rambutnya!
169
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
Rambutnya?
170
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Warnanya hitam.
171
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
Itu warna aslinya.
172
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Apa kau mendengarkanku?
173
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
Warnanya sama dengan ular karang Brasil.
174
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
- Ul…
- Ular?
175
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
- Ular yang amat cantik dan berbisa.
- Berbisa?
176
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
- Ular berbisa?
- Sato, bagaimana jika kau mengantar?
177
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Apa yang kau lihat? Berhenti melamun!
178
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Pergi dan antarkan ini, Sato.
Sekarang! Pergilah!
179
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
Ini sangat mendesak! Pergilah!
180
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
Benar juga! Misaki, ada pesanan selebaran.
181
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
Ini organisasi nirlaba
yang membantu anak-anak. Lihat?
182
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
Aku sudah memesan selebaran
untuk kuliah bulan depan.
183
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Terima kasih.
184
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
Internet penuh dengan bahaya.
Kita harus melindungi anak-anak darinya.
185
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
- Halo. Permisi.
- Halo. Maaf.
186
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
- Juga…
- Ya? Ada apa?
187
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
Pecat Isaki.
188
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
Dia menakutkan.
189
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
Tidak semudah itu. Aku butuh orang
untuk melakukan pekerjaan ini.
190
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
Namun,
191
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
jika kau benar-benar
tidak tahan dengannya,
192
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
aku akan memikirkannya.
193
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
Kita harus menghormati pendapat
anak muda bermasa depan cerah.
194
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Masa depan?
195
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Aku tidak punya.
196
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Hinako.
197
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Beberapa orang yang tak bisa berjalan…
198
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
menjalani hidup yang bahagia.
199
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Permisi.
200
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Silakan.
201
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
- Terima kasih.
- Astaga! Manis sekali!
202
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
- Berapa usianya?
- Delapan bulan.
203
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
Baru delapan bulan?
Dia pasti masih membuatmu sibuk.
204
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
Tingginya 70 cm.
205
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
Seharusnya 110. Begini, Anak-anak,
206
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
mereka akan melongok.
207
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
- Begitu rupanya.
- Jika makin jauh, mereka akan jatuh.
208
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
- Itu berbahaya.
- Lalu kolam ini, lihat warnanya.
209
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
Meski ada yang melihat,
mereka mungkin tak bisa menyelamatkannya.
210
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
Mungkin lebih baik menyingkirkan semuanya.
211
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
Apa maumu?
212
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
Tidak ada. Kupikir kau akan jatuh.
213
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
Jika kau mengamatiku, biasanya kau
akan menangkapku sebelum aku jatuh.
214
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
Aku tidak mau mengganggu
saat kau berusaha keras.
215
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Itu konyol.
216
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
- Baiklah, aku akan membantumu.
- Tidak usah.
217
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
Apa ini menghiburmu?
218
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
Kau akan bisa berjalan.
219
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
Itu akan butuh waktu…
220
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
tapi kau akan bisa berjalan.
221
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Omong kosong.
222
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
Palsu sekali.
223
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Memuaskan sekali!
224
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Kau selalu mampir
saat aku memasak makan malam.
225
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
Ada yang menggangguku.
226
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
Apa itu?
227
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
Aku ingin tahu soal pembunuhan di Tokyo
pada bulan Desember empat tahun lalu.
228
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
Kenapa kau ingin tahu?
Cari tahu saja sendiri.
229
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
Aku punya pekerjaan,
dan ingatanmu sangat gila.
230
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
Gila? Tidak bisakah kau lebih memuji?
231
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
Astaga.
232
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
Empat tahun lalu? Akan kuberi tahu
yang kutahu, tapi itu belum semuanya.
233
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Tanggal 4 Desember, Kota Nerima.
234
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
- Perampok merampok bar…
- Bukan.
235
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
19 Desember, Kota Shinjuku.
236
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
- Seorang pria membawa anjingnya…
- Bukan.
237
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
20 Desember, Kota Minato.
238
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
- Gedung parkir…
- Itu dia.
239
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
Kenji Kawahira, 28 tahun, pengangguran,
240
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
lehernya digorok seseorang
saat duduk di mobilnya.
241
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
Mobil itu kemudian lepas kendali
242
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
dan terjun dari lantai empat
gedung parkir. Kawahira meninggal.
243
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
Apa lagi?
244
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
Setelah kematian Kawahira,
dia dituntut atas prostitusi.
245
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
Ada seorang gadis juga di TKP.
246
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
Hinako Saba, 16 tahun.
247
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
Dia ditemukan di dekat TKP
oleh pegawai tempat parkir.
248
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Dia tidak sadarkan diri.
249
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
Kaitannya dengan insiden itu
masih diselidiki.
250
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
Begitu rupanya.
251
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
Jangan bilang kau yang melakukannya.
252
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
Saat itu, aku membunuh lima orang.
253
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
Lima orang?
254
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
Tunggu. Kau tidak berpikir
macam-macam, 'kan?
255
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
Kenapa kita tinggal di sini,
berpura-pura menjadi saudara?
256
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
Untuk menjalani kehidupan biasa.
257
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
- Siapa yang menyuruh kita?
- Bos.
258
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
Itu artinya jangan berkelahi
atau membuat masalah!
259
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
Juga, tentu saja,
jangan berpikir untuk membunuh.
260
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
Ya. Aku tahu.
261
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
Bagus.
262
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
- Apa karinya sudah siap?
- Kau mau?
263
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
Kurasa aku cukup cantik memakai ini.
Tapi dia menyebutku ular berbisa.
264
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}MIKI KAWAMURA
265
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
Misaki…
266
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
Itu dia. Misaki…
267
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
Misaki…
268
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
Itu dia. Bagus!
269
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
Ayo. Misaki…
270
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
Misaki…
271
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
Kita dapat ayam berikutnya.
Aku sudah lama mengincarnya.
272
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Jangan malas. Seriuslah.
273
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
Kau suka rencananya? Bagus, 'kan?
274
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Pria malang.
275
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
- Selamat pagi.
- Salam.
276
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
Hei, Sato.
Bisakah kau membuat gambar Natal?
277
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Natal?
278
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
Ingat bagaimana kau membuat gambar
untuk acara hewan itu sebelumnya?
279
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
Promotor itu bersikeras
kau yang membuatnya lagi.
280
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
Kau ingin seorang amatir menggambar lagi?
281
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
Ingat betapa antusiasnya dirimu
soal Natal saat kecil?
282
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
Benar. Ada hadiah
yang menunggumu di pagi hari.
283
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
Lalu akan ada kaus kaki penuh dengan…
284
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
Tak ada hadiah!
Siapa yang pernah mendapat hadiah?
285
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
Tentu saja tidak!
Malah, mendapat hadiah sangatlah gila!
286
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
Tapi kau tahu Sinterklas, 'kan?
287
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
Tidak, aku tak mengenalnya.
Aku tak pernah bertemu dia.
288
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
- Tidak apa-apa. Aku juga belum.
- Aku juga belum pernah bertemu dia.
289
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
Tapi jika mereka meminta gambarku,
aku ingin melakukannya.
290
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
Bagus. Jika berhasil, aku akan memberimu
kenaikan gaji 100 yen per jam.
291
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
Astaga, aku merasa lebih terganggu
jika dari jarak itu.
292
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
Jika kau mendukungku, itu membuatku takut.
293
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
Tidak.
294
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Aku melakukan ini
bukan karena perkataanmu.
295
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Aku tahu. Hanya saja…
296
00:28:19,364 --> 00:28:20,990
kau harus lakukan secara berurutan.
297
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
Berurutan?
298
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Tidak baik jika mencoba
yang tertinggi lebih dahulu.
299
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
Kau harus mulai dari yang terendah.
300
00:28:37,549 --> 00:28:38,842
Siapa kau berhak menyuruhku?
301
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
MASA DEPAN ANAK-ANAK NPO
302
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
Apa ada masalah?
303
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
Tidak.
304
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
Jangan kasar begitu. Kita semua satu tim.
305
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
Ada penguntit aneh di taman.
306
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
Penguntit?
307
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
Ya.
308
00:29:26,014 --> 00:29:27,974
Dia bicara padaku
saat aku melakukan terapi.
309
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
Sebagai seniormu di sini,
aku akan menyingkirkan pria itu.
310
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Menjagamu juga bagian dari tugasku.
311
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Benarkah?
312
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
Terima kasih.
313
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
Tapi aku tidak meminta bantuan.
314
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Hei, itu agak berlebihan.
315
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
Untuk berjaga-jaga jika terjadi sesuatu.
316
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
Jangan membuat masalah.
317
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
Kau tahu, Hinako selalu
bersikap dingin kepadaku.
318
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
Apa kelumpuhan juga
mengubah kepribadianmu?
319
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
Jangan seperti itu.
320
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
Dia mengalami masa sulit.
321
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
Saat dia masih SMA,
orang tuanya dibunuh oleh pencuri.
322
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
- Makan wagyu benar-benar memuaskanku.
- Ini sangat lezat!
323
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
- Ini hebat!
- Terima kasih.
324
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
Dia hanya hidup untuk membalas dendam.
Tapi kondisinya menjadikan itu sulit.
325
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
Begitu rupanya.
326
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
Pasti karena itu
dia melakukan terapi fisik.
327
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
Ya. Kuharap keajaiban terjadi.
328
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
Keajaiban? Itu definisi dari tidak pernah.
329
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Hei, ayo.
330
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Selamat malam.
Kau penghuni tempat ini, 'kan?
331
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
Ya. Kenapa?
332
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Kami petugas pemeriksa spesialis
deteksi serangga dan kamera tersembunyi.
333
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Kami dari SGP Security.
334
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
Ditemukan penyadap
dan kamera tersembunyi di gedung ini.
335
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
- Kami ingin memeriksa tempatmu.
- Kamera tersembunyi?
336
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
Ya. Pemeriksaannya hanya sebentar.
337
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
Tentu saja, ini gratis.
338
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
Jika kau khawatir, silakan minta
penghuni lain menemanimu.
339
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
SGP SECURITY
SATOSHI IKAWA
340
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
Tidak usah. Kurasa tidak ada
hal seperti itu di rumahku.
341
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
Itu yang dikatakan kebanyakan orang.
342
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
Tapi di rumah orang-orang seperti itulah
biasanya kami menemukannya.
343
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
Kamera zaman sekarang sangat kecil!
344
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Kau akan terkejut!
345
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
Kau mencari seseorang, Bung?
346
00:32:50,343 --> 00:32:51,469
Gadis berkursi roda itu?
347
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Ya.
348
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
Benar.
349
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Entah kau jujur atau bodoh.
350
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Mungkin keduanya.
351
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
Aku kakaknya.
352
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
Menjauhlah dari adikku, dasar mesum.
353
00:33:16,911 --> 00:33:18,204
Apakah aku…
354
00:33:19,747 --> 00:33:20,790
orang mesum?
355
00:33:24,752 --> 00:33:27,380
Apa keduanya berbeda?
356
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
Mereka memang tampak agak berbeda.
357
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
Pokoknya, aku memutuskan dua gaya berbeda.
358
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
Ya. Kulihat kau bekerja keras.
359
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
Aku terjaga semalaman untuk menggambarnya.
360
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
Semalaman?
361
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
- Kau sudah bekerja keras.
- Bos!
362
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
Jangan tertawa! Sato sangat serius.
363
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
Jangan terlalu stres karena itu.
364
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
Yang hebat dari gambarmu
adalah kepolosan anak-anaknya.
365
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
Nikmati saja menggambarnya.
366
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
Nikmati?
367
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
Omong-omong, Sato…
368
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
NPO… Kenapa aku tertawa? Astaga!
369
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
Selebaran NPO-nya sudah siap.
Aku ingin kau mengantarkannya. Ya?
370
00:34:25,271 --> 00:34:28,191
Ini sangat berat. Sekarang, pergilah.
371
00:34:28,983 --> 00:34:29,901
Antarkan itu.
372
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
Dia menggambarnya semalaman?
373
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
Apa-apaan? Bagaimana mungkin dia
butuh semalaman untuk menggambar ini?
374
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
Bagaimana dia menggambarnya?
375
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
Ini video yang luar biasa.
376
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
Coba kulihat.
377
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
Bagaimana dengan yang kita
masukkan kemarin?
378
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
Itu juga indah.
379
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
Video bagus! Mereka sempurna!
380
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
Astaga! Nakal sekali!
Lihat saja apa yang bisa kau lihat!
381
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
Benar juga.
Aku akan buatkan kartu nama itu.
382
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
Aku juga akan membeli setelan baru.
383
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
Hei! Kau membeli setelanmu sendiri.
384
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
Jangan begitu.
385
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
Aku bersiap untuk kuliah bulan depan.
386
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Ada banyak yang harus diperiksa.
387
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Tidak apa-apa. Aku saja.
388
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
Ya?
389
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Aku dari Octopus.
390
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Aku datang untuk mengantarkan selebaranmu.
391
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
Terima kasih.
392
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
Astaga!
393
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
Kau mengenalnya?
394
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
Begitu rupanya.
395
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Aku tidak yakin.
396
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
Benarkah? Di taman?
397
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
Silakan. Duduklah.
398
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
Orang yang menendangmu bekerja untukku.
399
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
Dia melindunginya seperti adik.
Maaf soal itu.
400
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
Begitu rupanya.
401
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Sato, 'kan?
402
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
Kau mengirimkan selebaran kami.
403
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Itu pasti takdir.
404
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
Terima kasih.
405
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
Aku suka desainnya.
Aku senang kau melakukannya.
406
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
Sato, kau khawatir
tentang kelumpuhan Hinako?
407
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
Aku melihat usahanya yang goyah
dan ingin membantu.
408
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
Orang-orang berpikir kau mesum
saat kau ikut campur.
409
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
Membantu orang yang berjuang mati-matian
berarti mesum?
410
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Luar biasa!
411
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Kau paham!
412
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
Zaman sekarang, niat baik dan jujur
selalu dianggap palsu.
413
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
Lalu orang tak berguna menuduh
orang berprestasi sebagai munafik!
414
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
Mereka bersembunyi saat melakukannya!
Tapi kami tidak peduli!
415
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
Orang berprestasi
tak memedulikan kata orang!
416
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Panas!
417
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
Kau mengagumkan.
418
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Kurasa kita akan akrab.
419
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
Kami sedang melakukan promosi Jackal!
420
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
- Silakan lihat!
- Benar!
421
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
Kumohon, cobalah! Silakan lihat!
422
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
Selamat datang.
Ada promosi Jackal spesial.
423
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
Kau mau mencobanya?
424
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
Pemuda tadi, dia pria yang baik.
425
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
Dia punya beberapa kekurangan,
tapi dia unik.
426
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
Kudengar kau melakukan terapi fisik.
427
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
Memiliki harapan itu penting.
428
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
Namun…
429
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
selalu bersiaplah untuk kekecewaan.
430
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
Aku…
431
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
sedang haid hari ini.
432
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Kau pikir aku peduli?
433
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
Aku suka darah.
434
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
Hari ini makan oden?
435
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
Kau menghitung waktunya
dengan tepat, 'kan?
436
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
Apa itu?
437
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
Balon Jackal.
438
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
Benarkah?
439
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
- Aku bertemu pria yang harusnya kubunuh.
- Apa?
440
00:41:23,314 --> 00:41:25,649
Ingat saat aku membunuh
lima orang empat tahun lalu?
441
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
Aku diperintahkan membunuh enam.
442
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
Tapi satu dibatalkan di saat terakhir.
443
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
- Bagaimana bisa?
- Entahlah.
444
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
- Keputusan bos.
- Jadi, kau bertemu pria keenam?
445
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
Kini dia menyebut dirinya Utsubo.
446
00:41:45,794 --> 00:41:48,422
Dia mengelola organisasi nirlaba
yang melindungi anak-anak.
447
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
Tentu saja, aku hanya bicara normal
dengannya dan pergi.
448
00:41:54,803 --> 00:41:56,889
Namun, apa menurutmu
aku harus membunuhnya?
449
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
- Tidak! Sudah dibatalkan, 'kan?
- Bau.
450
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Bau? Bau iblis?
451
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
- Bau oden.
- Itu? Kau sangat membingungkan!
452
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
- Hinako Saba juga ada di sana.
- Apa?
453
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
- Bukankah dia di insiden tempat parkir?
- Juga kakaknya.
454
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
Dia mungkin profesional.
455
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
Lalu, ada Utsubo.
456
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Tim yang aneh.
457
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
Dengar. Jangan berani membuat masalah.
458
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
Jika kau membunuh saat cuti,
459
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
maka aku akan membunuhmu.
460
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
Baiklah.
461
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
Halo?
462
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
Aku Utsubo. Aku mengelola agensi detektif.
463
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
Ya?
464
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
Aku ingin bicara soal putramu, Etsuji.
465
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
Apa yang dilakukan Etsuji?
466
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
Aku ingin bertemu denganmu secepatnya
untuk membahas itu.
467
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
Aku akan langsung saja, Etsuji.
468
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
Apa kau kenal wanita
bernama Misaki Shimizu?
469
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
Dia rekan kerjaku.
470
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
Kau tahu dia pernah bekerja
sebagai gadis poster?
471
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Benarkah?
472
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
Pak Yamamoto ini,
presdir agensi yang mewakilinya,
473
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
ingin dia kembali.
474
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
Kami sudah mengerjakannya selama setahun.
475
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
Benar. Kami melakukan pemeriksaan
menyeluruh hanya untuk memastikan.
476
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
Jika ada skandal,
itu akan mengakhiri peluangnya.
477
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
Lalu kami menemukan sesuatu.
478
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
Kamera tersembunyi di rumah Misaki.
479
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
Etsuji.
480
00:46:02,634 --> 00:46:03,510
Terdengar tak asing?
481
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
- Hei! Tunggu…
- Apa? Apa maksud kalian?
482
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
Menurut Misaki,
483
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
kunci rumahnya hilang
dari tempat kerjanya bulan Juli ini.
484
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
Sial! Aku tidak melakukannya!
Dasar berengsek!
485
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
Kau menuduh putraku?
Aku tak pernah begitu tersinggung!
486
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
Kau punya bukti?
Tunjukkan kepadaku sekarang!
487
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
- Tunjukkan padaku!
- Ini gila!
488
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
Aku tidak ingin menunjukkan ini kepadamu.
489
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
Ini video dari kamera tersembunyi
yang ditemukan di rumah Misaki.
490
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
Ini kamera sensor gerak,
jadi, menyala saat dipasang.
491
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
- Apa?
- Tidak, aku tak melakukan ini!
492
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
Bahkan ada kamera di kamar mandi,
toilet, dan kamar ganti.
493
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
Totalnya ada empat.
494
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
Tidak, aku tak melakukan ini!
495
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
Ini bukan yang kupasang! Orang lain…
496
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
Hentikan penyangkalan menyedihkan itu.
497
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
Tak akan ada yang percaya.
498
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Etsuji!
499
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
Jika kau merekam video seperti ini,
maka kami harus menyeretmu ke pengadilan.
500
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
Sudahlah, Pak Yamamoto.
Aku mengerti perasaanmu,
501
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
tapi aku yakin kita bisa
mencapai kesepakatan.
502
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
Pengadilan menghabiskan waktu dan energi.
503
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
Selain itu, kita juga harus
memikirkan masa depan Etsuji.
504
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
Benar, 'kan?
505
00:47:33,475 --> 00:47:35,477
MIKI KAWAMURA
506
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Misaki…
507
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
Ini semua salahmu.
508
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
Kau…
509
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
Kau menjebakku, sial.
510
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
Aku akan membunuhmu.
511
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
Aku akan membunuhmu, Misaki.
512
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
Aku akan membunuhmu, Misaki.
513
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
Pak Utsubo, Kainuma mengamuk.
514
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
Kau tak ingin dia menjadi gila
dan membunuh Misaki, 'kan?
515
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
Itu bisa saja terjadi.
516
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
Akan lebih wajar baginya
untuk menghilang saat itu. Lebih dramatis.
517
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
Kau brutal.
518
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
Namun, sebelum polisi menangkap Kainuma,
kita harus menyingkirkannya.
519
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
Aku tidak mau kehilangan 60 juta yen itu.
520
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
Bos! Tolong hentikan!
521
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
- Pagi.
- Kainuma, selamat pagi.
522
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}Dengarkan apa kata bos…
523
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
Aku tidak bisa menahannya!
Perutku sakit sekali! Diam sekarang! Diam!
524
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
Kau! Bau sekali! Pergilah ke kamar mandi!
525
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
Mungkin aku terlalu banyak minum.
526
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
Aku pergi ke kamar mandi,
tapi yang keluar hanya kentut.
527
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
Setelah kau membahasnya…
528
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
Astaga. Aku harus ke kamar mandi.
529
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
Bekerja di sini menyebalkan!
530
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
Hanya kentut yang keluar…
531
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
Apa?
532
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
Sato, apa kau…
533
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
Apa yang terjadi?
534
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
Dia memegang ini,
dan hendak melakukan sesuatu kepadaku.
535
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
Saat aku berbalik, dia tiba-tiba terjatuh.
536
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
Ya. Itulah yang terjadi.
537
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
Kenapa Kainuma ingin menyakitimu, Sato?
538
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
Entahlah.
539
00:50:31,319 --> 00:50:32,279
Aku akan mengejarnya.
540
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
Baiklah.
541
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
Saat aku menculik Kainuma, Sato melihatku.
542
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
- Tolong!
- Sato melihatnya?
543
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
Aku akan menyingkirkannya
sebelum polisi terlibat.
544
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
Kenapa harus Sato? Terserah.
Lakukan seperti katamu.
545
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
Apa kabar?
546
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
- Aku harus mengurus sesuatu.
- Hei!
547
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
Seseorang, tolong!
548
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
- Bawa dia ke bukit dan awasi dia.
- Hei!
549
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Hei!
550
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
Hei! Tolong!
551
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
- Tunggu sebentar.
- Baiklah.
552
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
Aku tidak sabar.
553
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
- Itu dia.
- Terima kasih.
554
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
- Aku mau takoyaki sekarang!
- Tidak!
555
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
Tunggu sampai kita pulang.
556
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
Takoyaki!
557
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
Aku ingin kau membawa Kainuma kembali.
558
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
Aku tidak akan menanyakan
alasanmu membawanya.
559
00:52:36,528 --> 00:52:38,822
Kembalikan dia hidup-hidup,
semua akan baik-baik saja.
560
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
Kau tahu siapa aku.
Bagaimana kau bisa meminta itu?
561
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Aku yakin kau punya alasan.
562
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
Namun…
563
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
aku juga punya.
564
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
Siapa kau?
565
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
Kuberi waktu sampai besok.
566
00:52:59,384 --> 00:53:00,635
Jika kau tak mengembalikannya,
567
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
akan terjadi kekacauan
yang tak pernah kau bayangkan.
568
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
Waktumu 24 jam.
569
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
Di mana Kainuma?
570
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
Maaf. Aku tidak bisa menemukannya.
571
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
Begitu rupanya.
572
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
Bos, apa yang akan kita lakukan?
573
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
Hubungi polisi. Itu yang terbaik.
574
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
Baiklah.
575
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
Sato.
576
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
Halo?
577
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
Kau sebenarnya…
578
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
seseorang yang bisa membunuh, 'kan?
579
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Aku sudah berpengalaman, jadi,
aku bisa merasakan hal semacam ini.
580
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
Aku yakin kau mantan petarung bela diri
yang hebat.
581
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
Lalu suatu hari,
saat membela orang yang kau cintai,
582
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
perdebatan kecil berubah menjadi
perkelahian sungguhan, dan kau akhirnya
583
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
membuat lawanmu cedera serius.
584
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
Kau berhati lembut,
585
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
jadi, kau menyembunyikan keahlianmu
dan berhenti bertarung.
586
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
Sejak saat itu,
alih-alih menyakiti orang lain,
587
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
kau menghindari pertengkaran dan bahkan
berpura-pura menangis saat itu terjadi.
588
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
Pada dasarnya itu kisahmu, 'kan?
589
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
Benar, 'kan?
590
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Benar sekali, Bos.
591
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Sudah kuduga.
592
00:54:50,245 --> 00:54:51,329
Sudah kuduga pasti itu.
593
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
Jangan khawatir.
594
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
Aku takkan memberi tahu siapa pun!
595
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
Terima kasih.
596
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
- Tolong!
- Hei!
597
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
- Diam, Pengecut!
- Hentikan itu!
598
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
Kau mau mati? Ayo! Jawab pertanyaannya!
599
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
Sepertinya dia tidak tahu
di mana Sato tinggal.
600
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
Aduh! Sakit sekali!
601
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Kau tidak tahu di mana rumahnya?
602
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
Aku hanya tahu tempat tinggal adiknya.
603
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
Misaki menginap di sana beberapa kali.
604
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
Benarkah? Di mana alamatnya?
605
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
Taiheiji, Asase-cho, 3…
606
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
Apa? Tidak mungkin, dasar pembohong!
607
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
Ada apa?
608
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
Ada yang mencurigakan soal ini.
609
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
Mencurigakan?
610
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
Ya. Jika aku tidak salah,
611
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
itu alamat asrama Perusahaan Maguro.
612
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
Perusahaan Maguro?
613
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
Sudah kuduga.
Kau sengaja datang pas saat aku memasak.
614
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Kau tidak mau mengakuinya?
615
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Duduklah.
616
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
- Siapa kau?
- Aku yang akan bertanya.
617
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
Jika macam-macam, kutembak kau.
618
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Kau punya kakak, 'kan?
Seorang pria bernama Fable.
619
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
Siapa itu? Fab?
620
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
Omong kosong itu tak berguna.
621
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
Pertama, sebagai adiknya,
kau terlalu tenang.
622
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
Kedua, aku tahu
ini asrama Perusahaan Maguro.
623
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
Kau juga punya aroma yang sama
seperti kakakmu.
624
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
- Maka kau salah orang.
- Apa maksudmu?
625
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
Kau jelas meremehkanku,
datang sendirian seperti ini.
626
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
Contohnya, kau menaruh pistolmu di meja.
627
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
Kau yakin mau menaruhnya di sana?
628
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
Kedua tanganmu juga turun.
Kau yakin menginginkan itu?
629
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
Aku suka hal seperti ini.
630
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
Jika kau pikir bisa mengambil pistolnya,
coba saja.
631
00:58:15,492 --> 00:58:17,410
Kau tahu kenapa aku bilang ini?
632
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
Aku memberimu kesempatan.
633
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
Sudah kubilang. Kau salah orang.
634
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
Kulihat kau tahu cara memakai pistol.
635
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
Tapi kau tak pernah membunuh siapa pun.
636
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
Benarkah?
637
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
Kuharap kau benar soal itu.
638
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
Pembunuh bayaran punya aroma tertentu.
639
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
Untuk apa kau kemari?
640
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
Untuk menguji legenda tentang kakakmu.
641
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
Dia bisa membunuh siapa pun
hanya dalam enam detik.
642
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
Kalau begitu,
643
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
bagaimana jika aku
membuktikannya kepadamu?
644
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
Makananmu akan hangus.
645
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
Tidak apa-apa.
Aku bisa melakukannya dalam lima detik.
646
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}Delapan detik?
647
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Tahu mapo-nya hampir gosong.
648
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
Apa?
649
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
Apa?
650
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
Apa? Celaka.
651
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
Astaga. Celaka! Dia tidak ada!
652
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
Sial! Dia kabur!
653
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
Sial!
654
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
Apa-apaan…
655
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
Apa?
656
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
Apa yang terjadi?
657
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
Apa…
658
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
Apa?
659
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
Apa?
660
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
Hei.
661
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
Kita kedatangan tamu.
662
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Kenapa kau kemari?
663
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
Mencoba mendahuluiku?
664
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
Ya, bisa dibilang begitu.
665
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
Tapi aku dihajar habis-habisan.
666
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
Jika adikmu sehebat itu,
maka kau pasti lebih baik.
667
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
- Mungkin 100 kali lebih baik.
- Menyebalkan.
668
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
Sudah kuduga.
669
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
- Kau adalah Fable.
- Jangan katakan itu.
670
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
Jika kau terlalu banyak bicara…
671
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
maka kau harus disingkirkan.
672
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
Aku hanya meminta satu hal.
673
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
Bebaskan Kainuma hidup-hidup.
674
01:02:02,468 --> 01:02:06,597
Apa? Kainuma? Ya.
675
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
Kainuma, 'kan?
676
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
Begini…
677
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
Ada masalah kecil. Ya.
678
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
Lalu, begini…
679
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
Dia semacam sudah mati.
680
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
Pak Suzuki! Apa yang harus kulakukan?
681
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
Pak Utsubo akan membunuhku…
682
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
Sayang sekali.
683
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
Aku tidak ingin siapa pun
dalam hidupku mati sekarang.
684
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
Orang-orang selalu begitu sebelumnya.
685
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
Suzuki, kau boleh pergi.
686
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
Kenapa kau melepaskanku?
687
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
Karena menurutmu aku bukan ancaman?
688
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Mau tahu mapo?
689
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
Dia tampak marah.
690
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
Tentu saja.
Kita menghancurkan harga dirinya.
691
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Tapi apa kau yakin…
692
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
tak apa-apa membiarkannya pergi?
693
01:04:31,534 --> 01:04:33,953
Semua akan baik-baik saja.
Dia juga profesional.
694
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
Aku bisa menciumnya.
695
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
Kau mulai membahas aroma lagi.
696
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
Kau membuatku kesal.
697
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
Astaga.
698
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
Kau sudah kembali.
699
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
Bagaimana kau bisa terluka?
700
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
Isaki membunuh Kainuma.
701
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
Itu kecelakaan. Jadi…
702
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
karena dia takut dan mungkin akan kabur,
aku menyingkirkannya.
703
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
Bukan itu saja, 'kan?
704
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
Hukum Murphy.
705
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
Hukum Murphy?
706
01:05:23,461 --> 01:05:26,047
Maksudmu, dia lebih dekat dari dugaan?
707
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
- Tunggu. Maksudmu…
- Benar. Dia Fable.
708
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
Sato adalah Fable.
709
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
Sato?
710
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Ceritakan semua detailnya.
711
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
Bagaimana posisi kita?
712
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
Apa ini masalah?
713
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
Atau haruskah kita rayakan?
714
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
Kita rayakan, tentu saja.
715
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
Kalau begitu, katakan,
apa yang membuatmu siap menghadapinya?
716
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
Aku terlalu ceroboh,
dan adiknya menghajarku.
717
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
Aku siap bertemu penciptaku tadi.
718
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
Tapi Sato bahkan mengajakku
makan bersama mereka!
719
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
Pengencangan wajah membuatku tampak muda,
tapi jiwaku tetap berusia 40 tahun.
720
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
Demi harga diriku
yang menghilang seperti asap…
721
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
dan demi keluar dengan kemuliaan…
722
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
aku bersedia mempertaruhkan nyawaku.
723
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
Alasanku lebih sederhana darimu…
724
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
tapi lebih dramatis.
725
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
Empat tahun lalu,
aku mengelola jaringan prostitusi.
726
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Empat tahun lalu,
727
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
Hinako Saba ada di mobil itu.
728
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
Orang terakhir yang terbunuh oleh Fable…
729
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
adalah adikku.
730
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
Aku tidak pernah tahu itu.
731
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
Dia terbunuh, bersama empat temanku.
732
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
Dia adik kandungku.
733
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
Maksudmu…
734
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
dia menjadi lumpuh…
735
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
karena kejadian itu?
736
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
Tenggorokannya…
737
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
digorok oleh Fable…
738
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
dan dia masuk ke mobil.
739
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
Aku akan membunuh bajingan itu,
Fable, dengan tanganku sendiri!
740
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
Aku sudah mencarinya selama ini!
741
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
- Hei!
- Aku ke kota ini untuk membunuhnya!
742
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
Berhenti!
743
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
Aku akan menghabisi bedebah itu.
744
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
Aku akan mempertaruhkan nyawaku
untuk membalaskan dendam adikku!
745
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
Baiklah!
746
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
Mari kita bunuh Fable. Bersama.
747
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
Ya.
748
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
Tapi kita tak bisa setengah-setengah.
749
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
Kita akan buat rencana besok.
750
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
Mari istirahat malam ini.
751
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
Ini agak kuat.
752
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
Begitu rupanya.
753
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
Namun…
754
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
Maksudku, aku kasihan
dia harus memakai kursi roda.
755
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
Tapi dia kabur dari rumah
dan menjadi pelacur.
756
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
- Mungkin dia pantas mendapatkannya…
- Kurasa tidak.
757
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
Apa?
758
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
Saat aku melihatnya, Hinako Saba menangis.
759
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
Aku butuh dua detik untuk memecahkan
jendela dan membunuh Kawahira.
760
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
Tak ada yang bisa menangis
dalam dua detik.
761
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Ranjau darat?
762
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
Hei, bagaimana kau bisa mendapatkan ini?
763
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
Aku punya banyak koneksi. Aku sudah
mengumpulkan ini selama bertahun-tahun.
764
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
Ya, tapi ada batasan.
765
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
Bagaimana cara kita menggunakan ini?
766
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
Dalam rencana kita.
767
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
Kita melawan Fable.
768
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
Kecuali kita punya rencana sempurna,
769
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
senjata dan manusia sama saja
dengan tumpukan sampah.
770
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Kau membuatku kaget.
771
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
Jika kau mengamatiku,
tangkap aku sebelum aku jatuh.
772
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
Aku tidak mau mengganggu
saat kau berusaha keras.
773
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
Kau mengatakan hal yang sama
saat kali pertama kita bertemu.
774
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
Boleh kusentuh?
775
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
Apa?
776
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
Tanganmu akan kotor.
777
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
Di tempat asalku, ini tidak kotor.
778
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
Kau harus membayangkannya.
779
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
Kau harus selalu membayangkan
bahwa kakimu berfungsi.
780
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
Membayangkan?
781
01:14:08,610 --> 01:14:10,571
Dari aliran darah di pembuluh darahmu…
782
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
sampai ke saraf dan otot…
783
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
bahkan pemindahan berat badanmu.
784
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
Bagaimana kau tahu soal itu?
785
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Sato…
786
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
hidup seperti apa
yang kau jalani hingga kini?
787
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
Ayo.
788
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
Katakan.
789
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
Ayolah.
790
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
Hidup seperti apa
yang kau jalani hingga kini?
791
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Ayo.
792
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Katakan.
793
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
Aku…
794
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
Ini.
795
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
Aku punya ide yang cukup bagus…
796
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
tentang apa yang kau rencanakan.
797
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
Aku tak akan menemui Sato lagi.
798
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
Jadi, jangan sakiti Sato
atau orang-orang di sekitarnya lagi.
799
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
Kenapa kau sangat perhatian tentang Sato?
800
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
Sato…
801
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
memberiku kepercayaan diri.
802
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Benarkah?
803
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
Sebenarnya…
804
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
saat Suzuki memeriksanya…
805
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
kami menemukan sesuatu.
806
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
Aku tak yakin
807
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
harus memberitahumu atau tidak.
808
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
Namun…
809
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
aku harus memberitahumu.
810
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
Empat tahun lalu…
811
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
seorang pria dibunuh
di depan matamu, 'kan?
812
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
Dia bagian dari jaringan prostitusi.
813
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
Orang yang membunuhnya…
814
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
adalah Sato.
815
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
Kau bercanda.
816
01:19:07,659 --> 01:19:08,744
Bukan itu saja.
817
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
Dua hari kemudian, dia memasuki rumahmu….
818
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
dan dia…
819
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
menggorok leher ibu dan ayahmu.
820
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
Itu perbuatan Sato juga.
821
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
Tunjukkan payudaramu.
822
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
Apa? Jangan bodoh.
823
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
Kenapa kau malu?
824
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
Ini payudaraku! Tentu saja aku malu!
825
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
Lalu kenapa kau tak malu
menunjukkan lenganmu?
826
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
- Lengan berbeda.
- Apanya yang berbeda?
827
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
Apa perbedaan antara payudara dan lengan?
828
01:20:11,598 --> 01:20:12,516
Keduanya sama saja!
829
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
Lengan boleh, tapi payudara tidak?
Bagaimana bisa?
830
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
Diskriminasi!
Yang kau lakukan adalah diskriminasi!
831
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
Kau harus minta maaf pada payudaramu!
832
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
Aku ingin menjadi wanita
yang memperlakukan semuanya dengan adil!
833
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
Berhasil!
834
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
HARI KERJA BERNAMA CINTA
BERSAMBUNG
835
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
Jackal sangat bersemangat.
836
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
Jangan khawatir.
837
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
Jangan takut. Aku di sini.
838
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
Berikan aku pistol juga.
839
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
Untuk membunuh Sato?
840
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
Itu terlalu berbahaya.
841
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
Akan kuberikan pelurunya nanti.
842
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
Biasakanlah memegangnya.
843
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
Tunggu sebentar.
844
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
Kau mau pasta seperti apa?
845
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
Jangan terlalu banyak garam.
Tahu mapo itu terlalu asin.
846
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
Bukan salahku!
847
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
Halo?
848
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
Halo, Sato.
Senang bertemu denganmu tempo hari.
849
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
Utsubo.
850
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
Aku merasa terhormat kau mengingatku.
851
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
Koichi Kawahira.
852
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
AKIRA SATO
853
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
Kau bahkan tahu nama asliku.
Aku merasa lebih terhormat.
854
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
Baiklah. Aku juga akan mengubah
panggilanku untukmu.
855
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
Fable.
856
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
Aku ingin bicara denganmu.
Bisakah kau datang menemuiku?
857
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Apa yang ingin kau bicarakan?
858
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
Tentu saja Hinako.
859
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
Kau merasa bersalah.
Itu sebabnya kau mendekatinya, 'kan?
860
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
Kurasa aku benar.
861
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
Aku tak menduga pembunuh bayaran
legendaris punya perasaan seperti itu.
862
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
Mari bicarakan masa depan Hinako.
Datanglah ke kantorku satu jam lagi.
863
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
Baiklah.
864
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
- Aku akan keluar sebentar.
- Apa? Ke mana?
865
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
- Kantor Utsubo.
- Ini pasti jebakan.
866
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
Ya, tapi aku tetap akan pergi.
Ini tanggung jawabku.
867
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
- Itu yang dilakukan orang biasa, 'kan?
- Jangan membunuh.
868
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
Aku tahu.
869
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
Tunggu sebentar. Aku ikut denganmu.
870
01:24:47,082 --> 01:24:49,918
Jika tahu itu jebakan,
aku tak bisa membiarkanmu pergi sendiri.
871
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
- Jangan menghalangi.
- Tidak akan!
872
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
JACKAL
873
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
- Astaga!
- Apa yang kau lakukan? Itu milikku!
874
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
Jackal sudah pergi sekarang!
875
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
Utsubo mungkin sudah mematikan
kamera pengawasnya.
876
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
Jangan lengah. Ini benar-benar jebakan.
877
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
Fable ada di lantai delapan.
878
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
Apa dia kejang?
879
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
Benar, ke situ. Terus jalan.
880
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
Kau baik-baik saja? Halo?
881
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
Apa itu berhasil?
882
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
- Kakak! Kau baik-baik saja?
- Ya. Tidak masalah.
883
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
Kau bercanda?
884
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
Apa maksudmu tidak masalah?
Mereka memasang bom!
885
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
- Itu jebakan granat tangan.
- Kau sengaja memicunya?
886
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
Itu akan melukai siapa pun yang masuk.
887
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
Fable kabur ke lantai enam.
888
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
Beralih ke Rencana B.
889
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
Dimengerti. Menunggu instruksi.
890
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
Regu A, maju untuk menyerang.
891
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
- Regu A. Dimengerti.
- Dia memasuki rumah. Ikuti dia.
892
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
Regu A, memulai operasi.
893
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
Regu B, siaga di koridor timur.
Menunggu instruksi.
894
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
Regu C, lantai enam, sisi barat. Siaga.
895
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
Kita melawan Fable. Pelan-pelan saja.
896
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
Jangan ceroboh.
897
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
Dimengerti. Regu B,
bersiaga di lantai enam, sisi timur.
898
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
Menunggu instruksi.
899
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
Fable melarikan diri di sisi balkon
lantai enam. Regu B dan C, bergerak.
900
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
Regu B, siap.
901
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
Dia masuk. Regu A dan B, pergi ke koridor.
902
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
Regu A, baik.
903
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
Regu B, siap. Memulai operasi.
904
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
Dia melewati kamar 1063.
Dia akan memasuki koridor.
905
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
Dimengerti. Bagaimana situasinya?
906
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
Dia keluar. Regu A, hentikan dia.
907
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
Regu A, dimengerti.
Memulai operasi sesuai rencana.
908
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
Mungkin kita harus turun.
909
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
Sial. Dia melumpuhkannya.
910
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
Dia menuruni tangga dengan penghuni lain.
911
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
Mendekat dari atas dan bawah.
912
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
Regu A, dimengerti. Regu B, ayo.
913
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
Regu B, dimengerti.
914
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
Jangan mendorong!
915
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
Di sini sangat sempit,
aku tidak bisa tidak mendorong.
916
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
Itu berbahaya.
917
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
Jangan ragu!
Pistolnya tak punya peluru asli!
918
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
Fable ada di lantai satu.
919
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
- Baik.
- Dimengerti, bergerak ke lantai dasar.
920
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
Dimengerti.
921
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
- Halo.
- Dimengerti.
922
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
Lihat semua asap itu!
923
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
Kau cukup hebat, Fable.
924
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
Lebih dari yang kubayangkan.
925
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
Tapi aku juga ingin menang,
dan aku akan melakukan apa pun.
926
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
Ada gadis tuli yang tinggal di kamar 3108.
927
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
Aku memberinya hadiah untukmu.
928
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
Sebaiknya kau menemuinya
sebelum ada masalah besar.
929
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
- Yoko, tempatkan penembak jitu di balkon.
- Baik.
930
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
Kuulangi, senjata Fable
tidak memiliki peluru asli.
931
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
Jangan takut!
932
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
Itu dia. Perancah lantai tiga, sisi barat.
933
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
Hentikan dia.
934
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
- Regu A dan D, bergerak.
- Dia di lantai empat sekarang.
935
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
JACKAL
936
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
Ini terlalu sempit!
937
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
- Jangan mendorong, Bung!
- Tidak! Kau menarik!
938
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
Sial!
939
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
Ayo! Jebak dia!
940
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
Hentikan dia! Jangan panik!
941
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
Regu B, masuk ke sana!
942
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
Semuanya, kepung dia!
943
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
Dia di lantai lima!
944
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
Ayo. Lihat ke depan.
945
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
Sial!
946
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
Pak Utsubo, sesuai dugaanmu.
Kita akan menghabisinya dengan Rencana C.
947
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
Itu dia. Sisi balkon.
948
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
- Regu C, dimengerti.
- Regu D, dimengerti.
949
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
Regu B, maju lebih dahulu.
Regu C, ikuti Regu D.
950
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
Regu C, kepung dia di atas dan bawah!
951
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
Matilah!
952
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
Dia memasuki lantai sepuluh.
953
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
Dia akan menuju 3108.
954
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
Sial.
955
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
Hei.
956
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
Darurat.
Anak itu meninggalkan kondominium.
957
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
Sungguh?
958
01:34:41,550 --> 01:34:47,014
Sial, anak-anak memang yang terhebat!
Tindakan mereka selalu tidak terduga.
959
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
- Apa yang akan kita lakukan?
- Mengikuti rencana.
960
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
Sial!
961
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
- Perancah lantai sepuluh! Semuanya pergi!
- Dimengerti.
962
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
Kakak! Masalah besar!
963
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
Ada seorang gadis di ujung perancah!
964
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
Tidak! Berhenti!
965
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
Kakak! Hentikan dia!
966
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
Kakak?
967
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
Jangan khawatir. Semua terkendali.
968
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
Kau sebut itu terkendali?
969
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
Ayolah. Jangan bunuh siapa pun.
970
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
Berhasil!
971
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
Yoko, kejar Suzuki.
972
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
- Dia naik Mini Cooper perak.
- Dimengerti. Bagaimana denganmu?
973
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
Aku akan mencari cara.
974
01:39:39,431 --> 01:39:42,059
- Ini Sato! Mau kujawab?
- Tidak! Biar aku saja!
975
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
Apa itu kau, Sato?
976
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
Apa kabar? Sudah lama tidak mengobrol.
977
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
Aku baik-baik… Panas!
978
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
Bisa carikan aku tumpangan?
979
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
Tumpangan? Bagaimana dengan Hakosuka?
980
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
Yoko mengemudikan itu.
981
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
Aku sungguh tak mengerti…
982
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
- tapi akan kuminta Kuro membawakannya.
- Aku akan pergi!
983
01:40:08,335 --> 01:40:10,421
- Aku akan segera ke sana!
- Kau di mana?
984
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
TAKOYAKI
985
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
Bintang-bintang sudah keluar.
986
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
Kau melihat bintang?
987
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
Apa pun yang dilakukan pria sepertiku,
988
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
dibandingkan luasnya angkasa,
989
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
itu sangat kecil.
990
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
Itu tidak ada artinya.
991
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
Semuanya.
992
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
Mobil ini akan terbalik.
993
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
Itu hanya batu yang kulempar.
994
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
Karena kau kurang pengalaman,
kau berasumsi itu granat tangan.
995
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
Kau tak pernah membunuh siapa pun,
jadi, kau tak punya
996
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
keberanian yang kumiliki.
997
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
Apa Sato akan mengikuti kita?
998
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
Astaga, entahlah.
999
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
Siapa wanita itu?
1000
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
Dia bagian dari komplotan pembunuh
yang sama dengan Sato.
1001
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
Waktu yang tepat, Hinako.
1002
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
Sebagai latihan, tembak wanita itu.
1003
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
Apa?
1004
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
Jika kau tak mau membunuhnya,
tembak kaki atau tangannya.
1005
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
Hei, jangan begitu.
1006
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
Dia salah satu rekan Sato.
1007
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
Hinako!
1008
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
Hei! Sudah kubilang! Jangan lakukan itu!
1009
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
Hinako?
1010
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
Sakit!
1011
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
Apa?
1012
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
Sial!
1013
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
Sakit.
1014
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
Aduh!
1015
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
Ada apa, Hinako?
1016
01:44:49,700 --> 01:44:50,659
Apa?
1017
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
Kau mengejutkanku.
1018
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
Kau membunuh orang tuaku.
1019
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
Kau bilang tenggorokan
orang tuaku digorok.
1020
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
Polisi merahasiakannya, tapi kau tahu itu.
1021
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
Kau tahu leher mereka digorok!
1022
01:45:17,060 --> 01:45:18,645
Itu karena kaulah yang melakukannya!
1023
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
Sial.
1024
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
Di situlah aku salah.
1025
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
Benar. Aku membunuh orang tuamu.
1026
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
Kenapa?
1027
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
Aku tak bisa membiarkanmu bicara
ke polisi tentang lingkaran prostitusiku.
1028
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
Jadi, aku membunuh orang tuamu
untuk menakutimu.
1029
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
Apa yang telah kulakukan?
1030
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
Hinako.
1031
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
Bercinta denganmu sangat menyenangkan.
1032
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
Diam! Itu membuatku ingin muntah!
1033
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
Kau punya dua peluru lagi! Bidik lurus!
1034
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
Sial!
1035
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
Apa ini yang kau inginkan, Sato?
1036
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
Itu Fable! Sial!
1037
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
Apa yang dia rencanakan?
1038
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
Ayo! Tembak aku! Cepat!
1039
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
Ini kesempatan sempurna! Ayo!
1040
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
Aku bahkan tidak akan bergerak.
Tapi jangan tembak tubuhku.
1041
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
Jika kau ingin membunuhku,
bidik kepalaku. Ayo!
1042
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
Ayo!
1043
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
Sial!
1044
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
Sial!
1045
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
Aku punya ide, Hinako! Biar kuceritakan
momen saat aku membunuh orang tuamu.
1046
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
Hei! Fable datang!
1047
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
Begini, saat mereka menangis,
1048
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
mereka bilang tidak peduli
jika mereka mati,
1049
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
asalkan aku mengampunimu!
1050
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
Sungguh melodramatis!
1051
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
Itu seperti drama TV murahan!
1052
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
Sayang sekali.
1053
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
Kau kabur, tapi keluarga
yang menunggumu kembali
1054
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
akhirnya basah kuyup
oleh darah mereka yang kotor dan bau!
1055
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
Tidak, Hinako! Berhenti!
Ada ranjau darat di sana!
1056
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
Dengarkan aku, Hinako!
1057
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
Jangan bergerak. Jika kau
mengangkat kakimu, kau akan hancur.
1058
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
Itu mengejutkan.
1059
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
Bagaimana…
1060
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
ini…
1061
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
bisa terjadi, sial?
1062
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
Kau merusak seluruh rencanaku!
1063
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
Kenapa kau berjalan? Siapa bilang boleh?
1064
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
Kau berjalan telah merusak ranjau darat
yang dimaksudkan untuk Sato!
1065
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
Hentikan dia!
Dia akan jatuh jika menembak!
1066
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
- Hinako. Jangan tembak!
- Aku tidak peduli lagi. Tembak saja aku.
1067
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
- Ayo! Cepat tembak aku!
- Kenapa kau…
1068
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
Lagi pula,
kaki itu tak ada gunanya bagimu!
1069
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
- Hei! Hinako. Jangan tembak!
- Tak ada yang peduli padamu!
1070
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
- Diam!
- Pergi ke sana dan pegang dia!
1071
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
- Kau tak bisa menipuku! Sato datang!
- Apa?
1072
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
- Ayo! Lakukan!
- Diam!
1073
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
Ini tak ada dalam rencana!
Mari kita batalkan!
1074
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
Orang tuamu mati sebab kau kabur,
Jalang Bodoh!
1075
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
- Aku akan membunuhmu!
- Kubilang hentikan!
1076
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
Lihat betapa cantiknya bintang itu?
Ibu dan Ayah di langit menunggu.
1077
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
- Jangan tembak, Hinako!
- Mereka mati bersimbah darah dan kotoran.
1078
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
- Fable datang!
- Bergabunglah dengan mereka!
1079
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
Kau…
1080
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
berengsek!
1081
01:50:37,797 --> 01:50:39,758
Kali ini, aku menangkapmu
sebelum kau jatuh.
1082
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
Sato?
1083
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
Fable…
1084
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
Letakkan kakimu di sana.
1085
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
Pegang kursi rodanya.
1086
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
Sato…
1087
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
Punggungmu baik-baik saja?
Ada pecahan bom?
1088
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
Tidak masalah.
1089
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
Suzuki.
1090
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
Mari selamatkan Hinako.
1091
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
Kenapa meminta bantuanku?
1092
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
Kau sudah tahu harus bagaimana.
1093
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
Maju sedikit. Perlahan.
1094
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
Turunkan.
1095
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
Perlahan.
1096
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
Perlahan.
1097
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
Sedikit lagi.
1098
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
Perlahan.
1099
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Satu sentimeter lagi.
1100
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
Berhenti!
1101
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
Tidak mungkin ini akan berhasil.
1102
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
- Kalian akan hancur berkeping-keping.
- Diam! Sudah cukup.
1103
01:52:24,696 --> 01:52:27,699
Ini tampak konyol, tapi kedua
pembunuh bayaran ini saling membantu.
1104
01:52:32,912 --> 01:52:34,038
Ini tidak akan berhasil.
1105
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
Lupakan kakiku.
1106
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
Minggir.
1107
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
Ingat ucapanku sebelumnya?
1108
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
Kelak kau akan bisa berjalan.
1109
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
Dalam enam bulan,
kau akan berjalan-jalan dengan kaki itu.
1110
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
Hinako tak akan bertahan lebih lama.
Mari lakukan.
1111
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
Benar.
1112
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
Suzuki, kita hanya punya satu kesempatan.
Akan kuhitung dari tiga hingga satu.
1113
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
Sato…
1114
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
- Aku mengandalkanmu.
- Percayalah.
1115
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
Aku cepat.
1116
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
Ini dia.
1117
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
Tiga.
1118
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
Dua.
1119
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
Satu!
1120
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
Senang bertemu denganmu. Aku Utsubo.
1121
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
Kau akan bisa berjalan.
1122
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
Hinako.
1123
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
Tanpa kecepatan Sato…
1124
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
kau akan kehilangan kakimu.
1125
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
Hinako.
1126
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
Fable itu racun.
1127
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
Tapi sepertinya
dia obat yang baik untukmu.
1128
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
Tidak apa-apa.
1129
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
Dia melakukannya agar kita menembaknya.
1130
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
Tunggu.
1131
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
Karena dia tak ada di sini…
1132
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
aku menyadari betapa hebatnya
Kainuma dalam pekerjaannya.
1133
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
Selamat pagi, Sato.
1134
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
1135
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
Aku menggambar gambar Natal.
1136
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
- Astaga.
- Tunjukkan pada kami.
1137
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
Sungguh menghangatkan hati.
1138
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
Idenya benar-benar menghangatkan hati.
1139
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
Ini bagus.
1140
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
Kau juga seperti itu.
1141
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
Kau kenal gadis seperti dia?
1142
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
Tidak, hanya kebetulan.
1143
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
Begitu rupanya.
1144
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
Aku suka bagaimana dia
keluar dari kursi rodanya.
1145
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
Ya. Luar biasa.
1146
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
Lihat senyumnya. Senyum yang lebar.
1147
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
Selamat Natal!
1148
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
Sayang sekali.
1149
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
Apa-apaan…
1150
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
Hei! Ambil miras lagi!
1151
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
Kakak?
1152
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
Kau pergi ke mana?
1153
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
Kakak. Di mana kau?
1154
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
Bakar surat ini setelah kau membacanya.
1155
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
Kurasa aku mengerti perbedaan
antara tempat kita di masyarakat.
1156
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
Empat tahun lalu,
aku menangis di mobil itu.
1157
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
Itu yang pantas kudapatkan
karena selalu kabur dari rumah
1158
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
- dan tidak mencoba memahami orang tuaku.
- Lepaskan!
1159
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
- Itu semua salahku.
- Hinako.
1160
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
Aku juga dibesarkan oleh orang tua
yang terlalu protektif.
1161
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
Semua berawal saat aku
memberontak dan melarikan diri.
1162
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
Itu yang kudapatkan
karena tak tahu apa-apa tentang dunia.
1163
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
Lalu, pada hari itu,
jika kau tidak muncul,
1164
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
aku pasti sudah dijual ke rumah bordil.
1165
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
Itu sebabnya…
1166
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
aku tidak pernah dendam kepadamu.
1167
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
Kini setelah tahu seluruh ceritanya,
aku hanya bisa menghargaimu.
1168
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
Aku punya satu permintaan.
1169
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
Dalam enam bulan, aku akan berjalan.
1170
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
Aku yakin itu.
1171
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
Tunggu! Aku…
1172
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
Aku akan membayangkannya.
1173
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
Bukan berdoa, tapi membayangkan.
1174
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
Dari aliran darah di pembuluh darahku…
1175
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
sampai ke saraf dan otot…
1176
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
bahkan pemindahan berat badanku.
1177
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
Terapi fisik yang kau ajarkan kepadaku.
1178
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
Seperti yang kau ajarkan kepadaku…
1179
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
Aku akan membayangkannya tiap hari.
1180
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
Dalam enam bulan,
aku yakin itu sekitar musim panas…
1181
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
Aku ingin kau membayangkan aku berjalan.
1182
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
Sato…
1183
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
Terima kasih.
1184
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
Bahkan jika kau hanya punya
sedikit kenangan tentangku…
1185
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
aku ingin itu adalah
bayangan diriku berdiri sendiri.
1186
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
Saat bayanganmu…
1187
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
dan kenyataanku tumpang tindih…
1188
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
aku punya firasat…
1189
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
kita akan bertemu lagi.
1190
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
Selamat tinggal.
1191
02:04:33,299 --> 02:04:34,425
Jaga dirimu.
1192
02:04:37,219 --> 02:04:38,304
Hinako Saba.
1193
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
Lagi? Aku tahu kau sengaja datang
pas saat aku membuat makan malam.
1194
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
Hanya kebetulan.
1195
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
Hari ini monjayaki?
1196
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
Ini Okonomiyaki!
1197
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda