1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
Κάτω τα χέρια σου!
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Άφησέ με! Άσε με!
5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
-Άσε με!
-Θα σε σκοτώσω! Σκρόφα!
6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
Νεκρός; Ποιος ήταν;
7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
Κατέβα κάτω, Κόρο. Τι;
8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Τον πυροβόλησαν;
9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
Ποιος;
10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Τι θα πει δεν ξέρεις;
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Μάθε!
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Εμπρός;
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Κόρο, έλα εδώ.
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Σιγά! Έλα, ρε φίλε!
15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
Δεν καταλαβαίνεις;
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
Κάποιος μας κυνηγάει.
Δεν είναι αστείο! Τι θα κάνουμε;
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
Να την κάνουμε; Για πού, γαμώτο;
18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Πάρε με, αν οτιδήποτε…
19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Θα σε ξαναπάρω.
20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
Σοβαρά, το επόμενο μέρος είναι τέλειο!
Έλα! Πάμε!
21
00:03:20,074 --> 00:03:23,369
{\an8}Ο ΜΥΘΟΣ
22
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Σίγουρα μας κυνηγάνε!
23
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Τι;
24
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
Και ο Νόζοε και ο Γιαμαμότο; Γαμώτο!
25
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
Κι εσύ;
26
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Εντάξει. Θα κρυφτώ κι εγώ για λίγο.
27
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
Θεέ μου! Τι έγινε; Θεέ μου!
28
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Εμπρός; Αστυνομία;
29
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
Έγινε ένα ατύχημα. Ναι, ατύχημα.
30
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
Τα παιδιά είναι ο θησαυρός της χώρας.
31
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
Πρέπει να απομακρύνουμε τις πέτρες
για να μη σκοντάψουν.
32
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
Αυτό το καθήκον έχουμε ως ενήλικοι.
33
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Οι μεγάλοι προστατεύουν τους μικρούς.
34
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
Είναι κάτι βαθιά ριζωμένο στο DNA μας.
35
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
Όταν ακούτε DNA,
γίνεται πολύ πιο πιστευτό, έτσι;
36
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
Όταν ήταν πέντε ετών,
έπεσε από ένα παιχνίδι στην παιδική χαρά.
37
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
Παρέλυσε από τη μέση και κάτω.
38
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
Έπεσε από ύψος τρία μέτρα.
39
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
Δεν υπήρχαν αρκετά κάγκελα.
40
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
Κάνω αυτήν τη δουλειά
για να μην ξανασυμβεί παρόμοια τραγωδία.
41
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Θέλω να συνεργαστώ με όλους σας
42
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
για μια κοινωνία όπου τα παιδιά μας
θα ζουν με ασφάλεια.
43
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
-Ευχαριστώ που ήρθατε.
-Ευχαριστώ.
44
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
-Ευχαριστώ που ήρθατε.
-Ευχαριστώ.
45
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ που ήρθατε.
46
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
Κύριε Ουτσούμπο!
Τα είπατε φανταστικά και αυτήν τη φορά.
47
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Άξιζε τον κόπο.
48
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
Το σαββατοκύριακο θα επιθεωρώ
πάρκα με τον δήμαρχο.
49
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
-Θα ενημερώσω ξανά μετά.
-Ναι.
50
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
Γεια!
51
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
Πώς σου φάνηκε; Είχε ενδιαφέρον;
52
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
Σου άρεσε;
53
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
Βρε συ!
54
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
Είπε ότι της άρεσε. Έπαιζε παιχνίδια
στο κινητό της μητέρας της.
55
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
-Τα παιδιά είναι ειλικρινή.
-Λυπάμαι πολύ.
56
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
Ορίστε.
57
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
-Ξέρετε και νοηματική, βλέπω.
-Ναι.
58
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
Θέλω να ακούσω τις ιδέες όλων.
59
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Σίγουρα κρώζεις πολύ, κοτούλα.
60
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
Τι κακαρίζεις;
61
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Βοήθεια!
62
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Αυτοκίνητα. Ταξίδια.
Θεραπείες ομορφιάς. Αποτρίχωση.
63
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
Και το χειρότερο, όργια και βιασμός.
64
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
Σπατάλησες τα λεφτά των γονιών σου.
65
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Ωραία ζωή έζησες.
66
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
Κο κο κο.
67
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
Κο κο κο.
68
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
Κο κο κο.
69
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
Γιατί τον λες συνέχεια κότα;
70
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
Οι υπερπροστατευτικοί του γονείς
τον μεγάλωσαν με προσοχή, σαν κοτοπουλάκι.
71
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
Τώρα έγινε κότα.
72
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Κατάλαβα.
73
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
Κανονικά, ο κόσμος είναι επικίνδυνος,
οπότε μαθαίνουμε να μην παθαίνουμε κακό.
74
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Αλλά όσο πιο βαθιά βουτηγμένος είσαι
σε αηδιαστικές συμπεριφορές,
75
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
τόσο πιο ματαιόδοξος γίνεσαι.
76
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
Μπορεί ένας κακός να λέει τέτοια;
77
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Αυτοί που λένε την αλήθεια
είναι πάντα αντίπαλοι και κακοί.
78
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
Αλήθεια;
79
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Οπότε, πόσα βούτηξες απ' τους γονείς του;
80
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
Είκοσι εκατομμύρια. Ξέρω ότι θα πληρώσουν.
81
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Θα το κάνω να φανεί
82
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
ότι τα πήρε για να πάει ταξίδι αυτογνωσίας
στη Νοτιοανατολική Ασία.
83
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Για πάντα.
84
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Μην ανησυχείς. Θα τελειώσει σε λίγο.
85
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
Το καλό φάρμακο, όπως ξέρεις,
γίνεται δηλητήριο, αν πάρεις πολύ.
86
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
Καλή η υπερπροστατευτικότητα.
87
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
Τονώνει τις δουλειές.
88
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
Ο νέος μας υπάλληλος, ο Ισάκι.
89
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
Με λένε Ισάκι. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε.
90
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
Αυτός είναι…
91
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
ο Σουζούκι.
92
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
Εσύ δεν χειριζόσουν τον εκσκαφέα πιο πριν;
93
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
Μπορεί να μην του φαίνεται,
αλλά είναι μεγαλύτερός σου, Ισάκι.
94
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
Σοβαρά; Έχεις κάνει πλαστική;
95
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
Κι αυτή είναι η Χινάκο.
96
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
Τι κρίμα. Είσαι πολύ όμορφη!
97
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Πώς κάνεις μπάνιο; Πώς πας στην τουαλέτα;
98
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
-Πώς κάνεις σεξ;
-Άκου!
99
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Αρκετά.
100
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Συγγνώμη.
101
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Η ομαδική δουλειά είναι σημαντική.
102
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
Η αλληλεγγύη μεταξύ μας είναι το παν.
103
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
Beatles. Queen. Sex Pistols.
104
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
Αυτοί οι δημιουργοί έξοχων τραγουδιών
ήταν τετραμελείς ομάδες.
105
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Πολύ παλιοί όλοι. Της εποχής σου, έτσι;
106
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Ίσως.
107
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
Εντάξει, ας πιούμε σ' εμάς τους τέσσερις.
108
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Γεια μας.
109
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Αυτόν τον Ισάκι τον εμπιστεύεστε;
110
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
Το ερώτημα είναι αν μπορώ
να τον χρησιμοποιήσω.
111
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
Αν γίνει εμπόδιο, θα τον ξεφορτωθούμε.
112
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
Είναι πρώην υπάλληλος
της εταιρείας Μαγκούρο.
113
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
Τι εννοείτε;
114
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Ξέρεις τον Μύθο, τον εκτελεστή;
115
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Είναι απλώς ένας αστικός μύθος.
116
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
Κι αν ήταν αληθινός;
117
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
Φαίνεται πως ο Μύθος εμπλέκεται
με την εταιρεία Μαγκούρο.
118
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Άλλος ένας λόγος που προσέλαβα τον Ισάκι.
119
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
Μύθος.
120
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
Γιατί αυτό το όνομα;
121
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
Τον λένε έτσι,
επειδή πάντα σκοτώνει τους στόχους του.
122
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Υπάρχει, όμως, κάποιος
που έχει επιβιώσει από αυτόν.
123
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
Εγώ.
124
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
-Τον είδατε;
-Όχι βέβαια.
125
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
Ο Μύθος είναι.
126
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
Τέλος πάντων, ξέρεις τίποτα γι' αυτόν;
127
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
Σκοτώνει άνθρωπο σε έξι δευτερόλεπτα.
128
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Όπλο χειροκίνητης εκτόξευσης
που μοιάζει με παιχνίδι.
129
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
Σφαίρες που δεν είναι φονικές.
130
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
Ξέρω μόνο ό,τι κι όλοι οι άλλοι.
131
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
Πραγματικός μύθος.
132
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
Βασικά, είναι απρόσμενα κοντά.
133
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
Σαν τον νόμο του Μέρφι.
134
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
Γίνε… η κοπέλα μου!
135
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
Με τίποτα!
136
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
Απ' το Τοτσίγκι δεν είσαι, Άι;
137
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
Ναι. Και λοιπόν;
138
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
Αν γίνεις η κοπέλα μου,
139
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
θα έχω φιλενάδες
και από τους 47 νομούς της Ιαπωνίας!
140
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
-Είσαι πολύ παθιασμένος, Τζάκαλ.
-Σε ικετεύω!
141
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
Γίνε η κοπέλα μου!
142
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Σ' αγαπώ!
143
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
Επιτυχία!
144
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΥ ΛΕΓΕΤΑΙ ΕΡΩΤΑΣ
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
145
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Μισάκι.
146
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
Ως αφεντικό, πρέπει να σου πω την αλήθεια.
147
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Ξέρεις…
148
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
τα μαλλιά σου είναι υπέροχα!
149
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
Βρίσκεις; Χαίρομαι πολύ που το ακούω!
150
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
Φυσικά, και τα μακριά ήταν ωραία.
151
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
Αλλά τα κοντά μαλλιά είναι τόσο… Υπέροχα!
152
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
Κάτσε! Είναι πολύ φωτεινά! Σαν τον ήλιο!
153
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Αφεντικό! Το παρακάνεις με τα κομπλιμέντα.
154
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
Άλλαξες στιλ, Μισάκι;
155
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
-Ωραία είσαι.
-Ευχαριστώ.
156
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Βρε βρε.
157
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
Καλημέρα.
158
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
Σάτο!
159
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Κοίτα τη Μισάκι. Κοίτα την!
160
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Έλα, πες της ειλικρινά τη γνώμη σου.
161
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
Πολύ κόκκινο.
162
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
-Τι;
-Τι είπες;
163
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
Τα ρούχα μου;
164
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
Η μπλούζα μου;
165
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
-Σωστά.
-Μάλιστα…
166
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
Ναι, το παραδέχομαι,
είναι κόκκινη. Τι άλλο;
167
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
Η φούστα σου είναι άσπρη.
168
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
-Ναι…
-Δεν το βλέπεις;
169
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
Τι κοιτάς; Δεν είναι αυτό. Τα μαλλιά της!
170
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
Τα μαλλιά της;
171
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Είναι μαύρα.
172
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
Το φυσικό μου.
173
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Ακούς τι σου λέω;
174
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
Ίδιο χρώμα με το βραζιλιάνικο φίδι.
175
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
-Το βρα…
-Φίδι;
176
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
-Πολύ όμορφο και δηλητηριώδες.
-Δηλητηριώδες;
177
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
-Δηλητηριώδες φίδι;
-Σάτο, δεν πας να κάνεις μια παράδοση;
178
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Τι κοιτάς; Σταμάτα να χαζεύεις!
179
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Πήγαινε να παραδώσεις αυτό, Σάτο.
Τώρα! Κουνήσου!
180
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
Είναι εξαιρετικά επείγον! Άντε!
181
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
Σωστά! Μισάκι,
έχουμε μια παραγγελία για φυλλάδια.
182
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
Είναι μια μη κερδοσκοπική οργάνωση
που βοηθά παιδιά. Βλέπεις;
183
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
Παρήγγειλα τα φυλλάδια
για τη διάλεξη του επόμενου μήνα.
184
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Ευχαριστώ.
185
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
Το ίντερνετ είναι γεμάτο κινδύνους.
Πρέπει να προστατεύσουμε τα παιδιά.
186
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
-Γεια σας. Με συγχωρείτε.
-Γεια σας. Συγγνώμη.
187
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
-Και…
-Ναι; Τι είναι;
188
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
Να απολύσεις αυτόν τον Ισάκι.
189
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
Είναι σιχαμερός.
190
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
Δεν είναι τόσο εύκολο.
Θέλω άτομα για αυτήν τη δουλειά.
191
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
Ωστόσο,
192
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
αν δεν τον αντέχεις με τίποτα,
193
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
θα το σκεφτώ.
194
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
Πρέπει να σεβόμαστε
τις απόψεις των νέων με μέλλον.
195
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Μέλλον;
196
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Δεν έχω μέλλον.
197
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Χινάκο.
198
00:18:16,053 --> 00:18:17,679
Κάποιοι που δεν περπατούν…
199
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
ζουν απόλυτα ικανοποιητικές ζωές.
200
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Με συγχωρείτε.
201
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Περάστε.
202
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
-Ευχαριστώ.
-Θεέ μου! Τι γλυκό!
203
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
-Πόσο είναι;
-Οκτώ μηνών.
204
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
Μόνο οκτώ μηνών;
Θα σας κρατάει ακόμα απασχολημένη.
205
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
Είναι 70 εκατοστά.
206
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
Θα έπρεπε να είναι 110. Βλέπετε, παιδιά,
207
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
θα σκύψουν από πάνω.
208
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
-Κατάλαβα.
-Αν σκύψουν κι άλλο, θα πέσουν.
209
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
-Είναι επικίνδυνο.
-Κι αυτή η λίμνη, δείτε το χρώμα.
210
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
Ακόμα κι αν κάποιος το δει,
ίσως να μην μπορέσει να τα σώσει.
211
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
Ίσως είναι καλύτερα
να την ξεφορτωθούμε γενικά.
212
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
Τι θες;
213
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
Τίποτα. Φαντάστηκα ότι θα έπεφτες.
214
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
Αν με έβλεπες,
κανονικά θα με έπιανες πριν πέσω.
215
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
Δεν ήθελα να παρέμβω
στη σκληρή προσπάθεια.
216
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Αυτό είναι γελοίο.
217
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
-Εντάξει, θα σε βοηθήσω, τότε.
-Όχι, ευχαριστώ.
218
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
Σε διασκεδάζει;
219
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
Θα μπορέσεις να περπατήσεις.
220
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
Θα πάρει χρόνο…
221
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
μα θα μπορέσεις να περπατήσεις.
222
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Τι μαλακίες.
223
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
Εντελώς υποκριτικό.
224
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Πολύ νόστιμο!
225
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Πάντα περνάς όταν μαγειρεύω.
226
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
Κάτι με προβληματίζει.
227
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
Τι είναι;
228
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
Θέλω να μάθω για τους φόνους στο Τόκιο,
πριν από τέσσερα χρόνια τον Δεκέμβρη.
229
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
Γιατί θες να μάθεις; Ψάξ' το μόνος σου.
230
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
Έχω δουλειά, κι εσύ έχεις τρελή μνήμη.
231
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
Τρελή; Καλύτερο κομπλιμέντο δεν είχες;
232
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
Για όνομα του Θεού.
233
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
Τέσσερα χρόνια πριν; Θα σου πω τι ξέρω,
αλλά δεν θα είναι όλα.
234
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
4 Δεκεμβρίου, Νερίμα Σίτι.
235
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
-Ο ληστής χτύπησε μια παμπ…
-Όχι.
236
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
19 Δεκέμβρη, Σιντζούκου Σίτι.
237
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
-Ένας άντρας με τον σκύλο του…
-Όχι.
238
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
20 Δεκέμβρη, Μινάτο Σίτι.
239
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
-Σε ένα πάρκινγκ…
-Αυτό είναι.
240
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
Κένζι Καβαχίρα, 28 ετών, άνεργος,
241
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
του έκοψαν τον λαιμό
ενώ καθόταν στο αμάξι του.
242
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
Μετά, το αμάξι βγήκε εκτός ελέγχου
243
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
και έπεσε από τον τέταρτο όροφο
του πάρκινγκ. Ο Καβαχίρα πέθανε.
244
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
Τι άλλο;
245
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
Μετά τον θάνατό του,
ο Καβαχίρα κατηγορήθηκε για πορνεία.
246
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
Ήταν και μια κοπέλα εκεί.
247
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
Η Χινάκο Σάμπα, 16 ετών.
248
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
Τη βρήκε κοντά στον τόπο του εγκλήματος
ένας υπάλληλος του πάρκινγκ.
249
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Ήταν αναίσθητη.
250
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
Η σχέση της με το περιστατικό
ερευνάται ακόμα.
251
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
Μάλιστα.
252
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
Μη μου πεις ότι το έκανες εσύ.
253
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
Τότε σκότωσα πέντε ανθρώπους.
254
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
Πέντε;
255
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
Μια στιγμή. Δεν σου μπαίνουν
τίποτα ιδέες, έτσι;
256
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
Γιατί είμαστε εδώ και ζούμε σαν αδέρφια;
257
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
Για να ζήσουμε μια συνηθισμένη ζωή.
258
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
-Ποιος μας διέταξε;
-Το αφεντικό.
259
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
Που σημαίνει όχι καβγάδες και μπελάδες!
260
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
Και φυσικά,
μη διανοηθείς να σκοτώσεις κανέναν.
261
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
Ναι. Το ξέρω.
262
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
Ωραία.
263
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
-Έτοιμο είναι το κάρι;
-Θέλεις λίγο;
264
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
Νόμιζα ότι μου πήγαιναν αυτά.
Μα με αποκάλεσε δηλητηριώδες φίδι.
265
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}ΜΙΚΙ ΚΑΒΑΜΟΥΡΑ
266
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
Μισάκι.
267
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
Πάμε. Μισάκι.
268
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
Μισάκι…
269
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
Για πάμε. Ναι!
270
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
Έλα. Μισάκι…
271
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
Μισάκι…
272
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
Έχουμε την επόμενη κότα.
Τον παρακολουθώ εδώ και πολύ καιρό.
273
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Μην τεμπελιάζεις. Σοβαρέψου.
274
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
Ωραίο το σχέδιο; Καλό, έτσι;
275
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Ο καημένος.
276
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
-Καλημέρα.
-Χαίρετε.
277
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
Σάτο, μπορείς να ζωγραφίσεις
κάτι χριστουγεννιάτικα;
278
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Χριστουγεννιάτικα;
279
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
Θυμάσαι τις ζωγραφιές
που έκανες για την εκδήλωση με τα ζώα;
280
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
Ο διοργανωτής επιμένει
να τις κάνεις πάλι εσύ.
281
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
Θες να ζωγραφίσει ξανά ένας ερασιτέχνης;
282
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
Θυμάσαι πόσο ενθουσιαζόσουν
με τα Χριστούγεννα όταν ήσουν παιδί;
283
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
Σωστά. Σε περίμεναν δώρα το πρωί.
284
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
Και είχες μια κάλτσα γεμάτη…
285
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
Δεν υπήρχαν δώρα! Ποιος παίρνει δώρα;
286
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
Όχι βέβαια! Μάλιστα, θα ήταν τρελό
να πάρει κανείς δώρα!
287
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
Ξέρεις τον Άγιο Βασίλη, έτσι δεν είναι;
288
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
Όχι, δεν τον ξέρω. Δεν τον έχω γνωρίσει.
289
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
-Δεν πειράζει. Ούτε εγώ.
-Ούτε εγώ τον έχω γνωρίσει.
290
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
Αλλά αν θέλουν τα σχέδιά μου,
θα ήθελα το κάνω.
291
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
Ωραία. Κι αν πετύχει,
θα σου δώσω αύξηση 100 γεν την ώρα.
292
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
Ήμαρτον, με ενοχλεί ακόμα περισσότερο
από αυτήν την απόσταση.
293
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
Αν με υποστηρίζεις, με φρικάρεις.
294
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
Όχι.
295
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Δεν το κάνω εξαιτίας αυτού που είπες.
296
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Το ξέρω. Απλώς…
297
00:28:19,406 --> 00:28:20,990
πρέπει να το κάνεις με τη σειρά.
298
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
Με τη σειρά;
299
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Δεν ωφελεί να δοκιμάζεις
στο ψηλότερο πρώτα.
300
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
Ξεκίνα από το πιο χαμηλό.
301
00:28:37,590 --> 00:28:38,800
Ποιος σε έκανε αρχηγό;
302
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
ΜΚΟ - ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ
303
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
Συμβαίνει κάτι;
304
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
Όχι.
305
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
Μην είσαι αγενής.
Είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα.
306
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
Είναι ένας περίεργος κολλιτσίδας
στο πάρκο.
307
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
Κολλιτσίδας
308
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
Ναι.
309
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
Μου μίλησε όταν έκανα φυσικοθεραπεία.
310
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
Είμαι ανώτερός σου,
εγώ θα ξεφορτωθώ αυτόν τον τύπο.
311
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Είναι μέρος της δουλειάς μου
να είσαι ασφαλής.
312
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Αλήθεια;
313
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
Ευχαριστώ.
314
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
Δεν ζήτησα βοήθεια, όμως.
315
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Αυτό παραπάει λίγο.
316
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
Σε περίπτωση που συμβεί κάτι.
317
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
Μην προκαλέσεις μπελάδες.
318
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
Η Χινάκο πάντα με σνομπάρει.
319
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
Η παράλυση διαστρεβλώνει
και την προσωπικότητά σου;
320
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
Μην κάνεις έτσι.
321
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
Πέρασε δύσκολα.
322
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
Όταν πήγαινε στο λύκειο, οι γονείς της
σκοτώθηκαν από έναν διαρρήκτη.
323
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
-Το γουαγκιού με τρελαίνει.
-Είναι πεντανόστιμο!
324
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
-Τέλεια!
-Ευχαριστώ.
325
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
Ζει μόνο για να πάρει εκδίκηση.
Αλλά η κατάστασή της τη δυσκολεύει.
326
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
Κατάλαβα.
327
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
Γι' αυτό κάνει φυσικοθεραπεία.
328
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
Ναι. Ελπίζω να γίνει κάποιο θαύμα.
329
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
Θαύμα; Αυτός είναι ο ορισμός του "ποτέ".
330
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Πάμε.
331
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Καλησπέρα. Εδώ δεν μένετε;
332
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
Ναι. Γιατί;
333
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Είμαστε ερευνητές, ειδικευόμαστε
σε κοριούς και κρυμμένες κάμερες.
334
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Είμαστε από την SGP Security.
335
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
Βρέθηκαν κοριοί και κρυμμένες κάμερες
σ' αυτό το κτίριο.
336
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
-Θα θέλαμε να τσεκάρουμε το σπίτι σας.
-Κρυμμένες κάμερες;
337
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
Ναι. Η επιθεώρηση θα πάρει μόνο ένα λεπτό.
338
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
Και, φυσικά, είναι δωρεάν.
339
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
Αν ανησυχείτε, ζητήστε από κάποιον
άλλον ένοικο να σας συνοδεύσει.
340
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
ΣΑΤΟΣΙ ΙΚΑΒΑ
341
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
Όχι, δεν πειράζει. Δεν νομίζω
ότι υπάρχει κάτι τέτοιο στο σπίτι μου.
342
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
Έτσι λένε οι περισσότεροι.
343
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
Αλλά σε τέτοια σπίτια
τα βρίσκουμε συνήθως.
344
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
Οι κάμερες είναι πια μικροσκοπικές!
345
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Θα εκπλαγείτε!
346
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
Ψάχνεις κάποιον, φίλε;
347
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
Το ανάπηρο κορίτσι;
348
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
Ναι.
349
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Δεν ξέρω αν είσαι ειλικρινής ή χαζός.
350
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Ίσως και τα δύο.
351
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
Είμαι ο αδερφός της.
352
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
Μακριά από την αδερφή μου, ανώμαλε.
353
00:33:16,911 --> 00:33:18,204
Είμαι…
354
00:33:19,747 --> 00:33:20,790
ανώμαλος;
355
00:33:24,752 --> 00:33:27,380
Είναι διαφορετικά αυτά τα δύο;
356
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
Φαίνονται λιγάκι διαφορετικά.
357
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
Τέλος πάντων,
κατέληξα σε δύο διαφορετικά στιλ.
358
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
Ναι. Δούλεψες σκληρά, βλέπω.
359
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
Ξαγρύπνησα για να τα ζωγραφίσω.
360
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
Ξαγρύπνησες;
361
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
-Δούλεψες σκληρά.
-Αφεντικό!
362
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
Μη γελάς! Ο Σάτο είναι πολύ σοβαρός.
363
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
Μην αγχώνεσαι τόσο πολύ.
364
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
Το υπέροχο στα σχέδιά σου
είναι η παιδική αθωότητα.
365
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
Να περνάς καλά ζωγραφίζοντας.
366
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
Να περνάω καλά;
367
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
Παρεμπιπτόντως, Σάτο…
368
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
Τα φυλλάδια… Γιατί γελάω; Θεέ μου!
369
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
Τα φυλλάδια της ΜΚΟ είναι έτοιμα.
Θέλω να τα παραδώσεις. Εντάξει;
370
00:34:25,271 --> 00:34:28,191
Είναι πολύ βαρύ. Πήγαινε τώρα.
371
00:34:28,983 --> 00:34:29,901
Παράδωσέ τα.
372
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
Ξενύχτησε σχεδιάζοντας;
373
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
Τι στο καλό; Πώς γίνεται να του πήρε
όλη νύχτα για να σχεδιάσει αυτά;
374
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
Πώς τα σχεδίαζε;
375
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
Τρομερό βίντεο.
376
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
Για να δω.
377
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
Κι αυτές που βάλαμε χθες;
378
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
Κι αυτά ωραία είναι.
379
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
Ωραία βίντεο! Είναι τέλεια!
380
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
Διάολε! Είναι τρομερό!
Κοίτα τι μπορείς να δεις!
381
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
Σωστά. Θα φτιάξω
τις επαγγελματικές κάρτες.
382
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
Θα πάρω και καινούργιο κοστούμι.
383
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
Έλα τώρα!
Ψώνισε μόνος σου τα κοστούμια σου.
384
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
Ναι, καλά.
385
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
Ετοιμάζομαι για τη διάλεξη
του επόμενου μήνα.
386
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Πρέπει να δω ένα σωρό πράγματα.
387
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Δεν πειράζει. Θα ανοίξω εγώ.
388
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
Ναι;
389
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Είμαι από την Όκταπους.
390
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Ήρθα να παραδώσω τα φυλλάδια σας.
391
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
Ευχαριστώ.
392
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
Αμάν!
393
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
Τον ξέρεις;
394
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
Μάλιστα.
395
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Δεν είμαι σίγουρος.
396
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
Αλήθεια; Στο πάρκο;
397
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
Εμπρός. Κάθισε.
398
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
Αυτός που σε κλότσησε δουλεύει για μένα.
399
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
Την προστατεύει σαν μικρή αδερφή.
Λυπάμαι γι' αυτό.
400
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
Κατάλαβα.
401
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Σάτο, έτσι;
402
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
Και παρέδωσες τα φυλλάδιά μας.
403
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Θα 'ταν μοιραίο.
404
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
Ευχαριστώ.
405
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
Μ' αρέσει το σχέδιο.
Χαίρομαι που τα έκανες εσύ.
406
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
Σάτο, ανησυχείς
για την παράλυση της Χινάκο;
407
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
Είδα τις ασταθείς προσπάθειές της
και ήθελα να βοηθήσω.
408
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
Ο κόσμος σε θεωρεί ανώμαλο
όταν δεν κοιτάς τη δουλειά σου.
409
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
Είσαι ανώμαλος όταν βοηθάς κάποιον
που πασχίζει απεγνωσμένα;
410
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Θαυμάσια!
411
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Καταλαβαίνεις!
412
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
Σήμερα, οι ειλικρινείς και καλές προθέσεις
θεωρούνται πάντα υποκριτικές.
413
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
Μετά, οι άχρηστοι κατηγορούν για υποκρισία
αυτούς τους επιτυχημένους.
414
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
Και κρύβονται όταν το κάνουν!
Δεν μας νοιάζει, όμως!
415
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
Οι επιτυχημένοι ορμούν μπροστά
ό,τι κι αν λένε οι άλλοι!
416
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Καίει!
417
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
Είσαι φοβερός.
418
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Νομίζω ότι θα τα πάμε καλά.
419
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
Ειδική προώθηση του Τζάκαλ!
420
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
-Ελάτε να δείτε!
-Σωστά!
421
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
Δοκιμάστε! Ελάτε να δείτε!
422
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
Καλώς ήρθατε.
Θα έχουμε ειδική προώθηση του Τζάκαλ.
423
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
Θέλετε να δοκιμάσετε;
424
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
Καλός τύπος εκείνος ο νεαρός.
425
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
Του λείπουν μερικές βίδες,
αλλά είναι μοναδικός.
426
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
Έμαθα ότι κάνεις φυσικοθεραπεία.
427
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
Είναι σημαντικό να έχεις ελπίδα.
428
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
Όμως…
429
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
να είσαι πάντα έτοιμη για απογοήτευση.
430
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
Εγώ…
431
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
έχω περίοδο σήμερα.
432
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Λες να με νοιάζει;
433
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
Μ' αρέσει το αίμα.
434
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
Οντέν σήμερα;
435
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
Έχεις τέλειο συγχρονισμό.
436
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
Τι είναι αυτό;
437
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
Μπαλόνι Τζάκαλ.
438
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
Αλήθεια;
439
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
-Γνώρισα έναν που έπρεπε να 'χω σκοτώσει.
-Τι;
440
00:41:23,397 --> 00:41:25,649
Θυμάσαι που σκότωσα πέντε
πριν από τέσσερα χρόνια;
441
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
Με διέταξαν να σκοτώσω έξι.
442
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
Αλλά ακυρώθηκε τελευταία στιγμή.
443
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
-Πώς κι έτσι;
-Δεν ξέρω.
444
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
-Απόφαση του αφεντικού.
-Γνώρισες τον έκτο;
445
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
Αυτοαποκαλείται Ουτσούμπο τώρα.
446
00:41:45,794 --> 00:41:48,380
Έχει μια μη κερδοσκοπική οργάνωση
που προστατεύει παιδιά.
447
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
Φυσικά, του μίλησα φυσιολογικά και έφυγα.
448
00:41:54,845 --> 00:41:56,472
Λες να πρέπει να τον σκοτώσω;
449
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
-Όχι! Ακυρώθηκε, σωστά;
-Μυρίζει.
450
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Μυρίζει; Σαν κακός;
451
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
-Σαν οντέν.
-Αυτό; Όλο με μπερδεύεις!
452
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
-Ήταν κι η Χινάκο Σάμπα εκεί.
-Τι;
453
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
-Δεν ήταν στο συμβάν στο πάρκινγκ;
-Και ο μεγάλης της αδερφός.
454
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
Μάλλον επαγγελματίας.
455
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
Έχουμε και τον Ουτσούμπο.
456
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Τι περίεργη ομάδα.
457
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
Άκου. Μην τολμήσεις να κάνεις φασαρία.
458
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
Αν σκοτώσεις κανέναν όσο είσαι σε άδεια,
459
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
θα σε σκοτώσω.
460
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
Εντάξει.
461
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
Εμπρός;
462
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
Είμαι ο Ουτσούμπο. Έχω γραφείο ερευνών.
463
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
Ναι;
464
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
Θα ήθελα να σας μιλήσω
για τον γιο σας, τον Έτσουτζι.
465
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
Τι έκανε ο Έτσουτζι;
466
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
Θα ήθελα να σας δω το συντομότερο.
467
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
Θα μπω στο ψητό, Έτσουτζι.
468
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
Ξέρεις κάποια Μισάκι Σίμιζου;
469
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
Είναι συνάδελφός μου.
470
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
Ήξερες ότι κάποτε δούλευε σαν πινάπ γκερλ;
471
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Αλήθεια;
472
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
Ο κύριος Γιαμαμότο, ο πρόεδρος
της εταιρείας που την εκπροσωπούσε,
473
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
θα ήθελε να τη δει να επιστρέφει.
474
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
Το παλεύουμε έναν χρόνο.
475
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
Σωστά. Το ελέγξαμε διεξοδικά,
για να είμαστε σίγουροι.
476
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
Αν υπήρχαν σκάνδαλα, δεν θα είχε ελπίδα.
477
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
Και βρήκαμε κάτι.
478
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
Κρυμμένες κάμερες στο σπίτι της Μισάκι.
479
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
Έτσουτζι.
480
00:46:02,676 --> 00:46:03,510
Σου λέει κάτι;
481
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
-Μισό…
-Τι; Τι υπονοείτε;
482
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
Σύμφωνα με τη Μισάκι,
483
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
έχασες το κλειδί του σπιτιού της
στη δουλειά τον Ιούλιο.
484
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
Γαμώτο! Δεν το έκανα εγώ! Παλιοκαριόληδες!
485
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
Κατηγορείτε τον γιο μου; Τρομερή προσβολή!
486
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
Έχετε αποδείξεις; Να μου τις δείξετε τώρα!
487
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
-Δείξτε μου!
-Είναι τρελό!
488
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
Δεν ήθελα να χρειαστεί να σ' το δείξω.
489
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
Αυτά είναι βίντεο από τις κάμερες
στο σπίτι της Μισάκι.
490
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
Έχουν αισθητήρα κίνησης,
οπότε ανάβουν όταν τοποθετούνται.
491
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
-Τι;
-Όχι… Δεν το έκανα εγώ!
492
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
Υπήρχαν μέχρι και στο μπάνιο,
την τουαλέτα και τον χώρο που ντύνεται.
493
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
Τέσσερις συνολικά.
494
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
Όχι… Δεν το έκανα εγώ!
495
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
Δεν είναι αυτά που εγκατέστησα.
Κάποιος άλλος…
496
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
Σταμάτα τις αξιοθρήνητες αρνήσεις.
497
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
Κανείς δεν θα τις πιστέψει.
498
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Έτσουτζι!
499
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
Αν τράβηξες τέτοια βίντεο,
θα σε σύρουμε στα δικαστήρια.
500
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
Ελάτε τώρα, κύριε Γιαμαμότο.
Ξέρω πώς νιώθετε,
501
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
αλλά σίγουρα θα μπορούσαμε
να τα βρούμε κάπως.
502
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
Το δικαστήριο θέλει χρόνο και ενέργεια.
503
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
Επιπλέον, πρέπει να σκεφτούμε
το μέλλον του Έτσουτζι.
504
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
Σωστά;
505
00:47:33,475 --> 00:47:35,477
ΜΙΚΙ ΚΑΒΑΜΟΥΡΑ
506
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Μισάκι…
507
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
Εσύ φταις για όλα.
508
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
Εσύ…
509
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
Μου την έστησες, διάολε.
510
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
Θα σε σκοτώσω.
511
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
Θα σε σκοτώσω… Μισάκι.
512
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
Θα σε σκοτώσω… Μισάκι.
513
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
Κύριε Ουτσούμπο, ο Κάινουμα σάλταρε.
514
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
Θέλετε να τρελαθεί
και να σκοτώσει τη Μισάκι;
515
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
Θα μπορούσε να συμβεί.
516
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
Θα ήταν πιο φυσικό να εξαφανιστεί τότε.
Πιο δραματικό.
517
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
Είστε σκληρός άντρας.
518
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
Ωστόσο, πριν τον συλλάβει η αστυνομία,
πρέπει να τον ξεφορτωθούμε.
519
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
Δεν θέλω να χάσω τα 60 εκατομμύρια γιεν.
520
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
Αφεντικό! Σε παρακαλώ, σταμάτα!
521
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
-Καλημέρα.
-Κάινουμα, καλημέρα.
522
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}Άκου το αφεντικό τι…
523
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς!
Το στομάχι μου! Σιωπή τώρα! Ησυχία!
524
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
Ρε συ! Βρομάει! Μπορείς να πας στο μπάνιο;
525
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
Ίσως έχω πιει πολύ.
526
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
Πάω στην τουαλέτα,
αλλά μόνο πορδές βγαίνουν.
527
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
Και τώρα που το είπες…
528
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
Ρε φίλε. Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
529
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
Η δουλειά εδώ βρομάει.
530
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
Μόνο πορδές βγαίνουν.
531
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
Τι;
532
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
Σάτο, μήπως…
533
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
Τι έγινε;
534
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
Κρατούσε αυτό και ετοιμαζόταν
να μου κάνει κάτι.
535
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
Όταν γύρισα, ξαφνικά έπεσε.
536
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
Ναι. Αυτό έγινε.
537
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
Γιατί να θέλει να σου κάνει κακό
ο Κάινουμα, Σάτο;
538
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
Δεν ξέρω.
539
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
Πάω να τον βρω.
540
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
Βρε βρε.
541
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
Όταν απήγαγα τον Κάινουμα
με είδε εκείνος ο Σάτο.
542
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
-Βοήθεια!
-Ο Σάτο;
543
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
Θα τον ξεφορτωθώ
πριν εμπλακεί η αστυνομία.
544
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
Απ' όλο τον κόσμο, γιατί ο Σάτο;
Τέλος πάντων. Κάν' το όπως είπες.
545
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
Τι τρέχει;
546
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
-Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι.
-Άκου!
547
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
Βοήθεια, κάποιος!
548
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
Πήγαινέ τον στους λόφους και πρόσεχέ τον.
549
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Κάποιος;
550
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
Βοήθεια!
551
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
-Μια στιγμή.
-Εντάξει.
552
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
Ανυπομονώ.
553
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
554
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
-Θέλω λίγο τακογιάκι τώρα!
-Όχι!
555
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
Περίμενε να πάμε σπίτι.
556
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
Τακογιάκι!
557
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
Θέλω να φέρεις πίσω τον Κάινουμα.
558
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
Δεν θα ρωτήσω γιατί τον πήρες.
559
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
Φέρ' τον πίσω ζωντανό
και όλα θα πάνε καλά.
560
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
Ξέρεις ποιος είμαι. Πώς το ζητάς αυτό;
561
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Σίγουρα έχεις τους λόγους σου.
562
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
Όμως…
563
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
έχω κι εγώ τους δικούς μου.
564
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
Ποιος σκατά είσαι εσύ;
565
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
Έχεις μέχρι αύριο.
566
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
Αν δεν τον επιστρέψεις…
567
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
θα σκάσουν μαλακίες που δεν φαντάζεσαι.
568
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
Έχεις 24 ώρες.
569
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
Ο Κάινουμα;
570
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
Λυπάμαι. Δεν τον βρήκα.
571
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
Κατάλαβα.
572
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
Αφεντικό, τι θα κάνουμε;
573
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
Πάρε την αστυνομία.
Αυτό είναι το καλύτερο.
574
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
Εντάξει.
575
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
Σάτο.
576
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
Εμπρός;
577
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
Βασικά, είσαι…
578
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
κάποιος που μπορεί να σκοτώσει, έτσι;
579
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Είμαι παλιός στην πιάτσα,
τα διαισθάνομαι αυτά.
580
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
Πάω στοίχημα ότι παλιά ήσουν
τρομερός στις πολεμικές τέχνες.
581
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
Και μια μέρα,
ενώ υπερασπιζόσουν κάποιον που αγαπούσες,
582
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
μια μικρή διαφωνία εξελίχθηκε
σε κανονικό καβγά και εσύ
583
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
τραυμάτισες σοβαρά τον αντίπαλο.
584
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
Έχεις ευγενική ψυχή,
585
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
έκρυψες τις ικανότητές σου και σταμάτησες.
586
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
Και από τότε,
αντί να κάνεις κακό σε άλλους,
587
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
αποφεύγεις τους καβγάδες
και κάνεις ότι κλαις όταν συμβαίνουν.
588
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
Αυτή δεν είναι η ιστορία σου;
589
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
Σωστά;
590
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Ολόσωστα, αφεντικό.
591
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Το ήξερα.
592
00:54:50,245 --> 00:54:51,246
Το ήξερα.
593
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
Μην ανησυχείς.
594
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
Δεν θα το πω πουθενά!
595
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
Ευχαριστώ.
596
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
-Βοήθεια!
-Να σου πω!
597
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
-Βούλωσέ το, παλιοκότα!
-Κόφ' το!
598
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
Θες να πεθάνεις; Έλα! Απάντησέ μου!
599
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
Μάλλον δεν ξέρει πού μένει ο Σάτο.
600
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
Πονάει, γαμώτο!
601
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Δεν ξέρεις πού μένει;
602
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
Ξέρω μόνο πού μένει η αδερφή του.
603
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
Η Μισάκι έμεινε εκεί αρκετές φορές.
604
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
Αλήθεια; Ποια είναι η διεύθυνση;
605
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
Ταϊχέιτζι, Ασάσε-Τσο 3…
606
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
Τι; Με τίποτα, μαλακισμένε ψεύτη!
607
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
Τι συμβαίνει;
608
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
Κάτι μου βρομάει εδώ.
609
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
Σου βρομάει;
610
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
Ναι. Αν δεν κάνω λάθος,
611
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
αυτή είναι η διεύθυνση
του κοιτώνα της Μαγκούρο.
612
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
Της εταιρείας Μαγκούρο;
613
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
Το ήξερα. Έρχεσαι όταν μαγειρεύω.
614
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Γιατί δεν το παραδέχεσαι;
615
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Τέλος πάντων, κάθισε.
616
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
-Ποιος είσαι;
-Εγώ θα κάνω τις ερωτήσεις.
617
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
Αν κάνεις καμιά βλακεία, θα σου ρίξω.
618
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Έχεις αδερφό, σωστά;
Έναν τύπο που τον λένε Μύθο.
619
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
Ποιος είναι αυτός; Ο Μύθος;
620
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
Δεν ωφελούν οι μαλακίες.
621
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
Αρχικά, ως αδελφή του,
είσαι υπερβολικά ήρεμη.
622
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
Δεύτερον, ξέρω ότι εδώ είναι ο κοιτώνας
της εταιρείας Μαγκούρο.
623
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
Επίσης, έχεις την ίδια μυρωδιά
με τον αδερφό σου.
624
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
-Τότε, έχεις το λάθος άτομο.
-Τι εννοείς;
625
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
Με υποτιμάς πολύ που έρχεσαι μόνος.
626
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
Για παράδειγμα,
ακούμπησες το όπλο στο τραπέζι.
627
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
Σίγουρα το θες εκεί;
628
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
Και τα δύο σου χέρια είναι κάτω.
Σίγουρα το θες αυτό;
629
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
Μ' αρέσουν αυτά.
630
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
Αν νομίζεις ότι μπορείς
να πάρεις το όπλο, δοκίμασέ το.
631
00:58:15,492 --> 00:58:16,826
Ξέρεις γιατί το λέω αυτό;
632
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
Σου δίνω μια ευκαιρία.
633
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
Σ' το είπα. Είχες τον λάθος άνθρωπο.
634
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
Βλέπω ξέρεις από όπλα.
635
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
Μα δεν έχεις σκοτώσει ποτέ κανέναν.
636
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
Αλήθεια;
637
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
Ελπίζω να έχεις δίκιο.
638
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
Οι εκτελεστές έχουν μια μυρωδιά.
639
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
Τι σκατά θες εδώ, τέλος πάντων;
640
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
Να τσεκάρω τον θρύλο για τον αδερφό σου.
641
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
Αυτόν που λένε ότι σκοτώνει
μέσα σε έξι δευτερόλεπτα.
642
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
Τότε,
643
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
γιατί να μη σου… το… αποδείξω;
644
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
Θα σου καεί το φαγητό.
645
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
Δεν πειράζει. Μπορώ να το κάνω
σε πέντε δευτερόλεπτα.
646
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}Οκτώ δευτερόλεπτα;
647
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Το τόφου μάπο σχεδόν κάηκε.
648
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
Τι;
649
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
Τι;
650
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
Τι; Αμάν.
651
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
Αμάν. Όχι! Έφυγε!
652
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
Γαμώτο! Το 'σκασε!
653
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
Γαμώτο!
654
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
Τι στο…
655
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
Τι;
656
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
Τι έγινε;
657
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
Τι στο…
658
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
Τι;
659
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
Τι;
660
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
Γεια.
661
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
Έχουμε καλεσμένο.
662
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Γιατί ήρθες εδώ;
663
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
Πας να με αιφνιδιάσεις;
664
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
Ναι, θα μπορούσες να το πεις κι έτσι.
665
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
Αλλά με πλάκωσαν στο ξύλο.
666
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
Αν η αδερφή σου είναι τόσο καλή,
εσύ θα είσαι ακόμα καλύτερος.
667
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
-Ίσως 100 φορές καλύτερος.
-Άντε γαμήσου.
668
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
Το ήξερα.
669
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
-Είσαι ο Μύθος.
-Μην το πεις.
670
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
Αν μιλάς πολύ…
671
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
θα πρέπει να εξοντωθείς.
672
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
Ένα πράγμα θέλω μόνο.
673
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
Αφήστε τον Κάινουμα ζωντανό.
674
01:02:02,468 --> 01:02:06,597
Τι; Ο Κάινουμα; Ναι.
675
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
Ο Κάινουμα, σωστά;
676
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
Βασικά, βλέπεις…
677
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
Υπήρξε ένα προβληματάκι. Ναι.
678
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
Και, βλέπεις…
679
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
Είναι… κάπως νεκρός.
680
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
Κύριε Σουζούκι! Τι να κάνω;
681
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
Ο κύριος Ουτσούμπο θα με σκοτώσει…
682
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
Κρίμα.
683
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
Δεν ήθελα να πεθάνει
κάποιος στη ζωή μου τώρα.
684
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
Πάντα πέθαιναν πριν.
685
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
Σουζούκι, μπορείς να φύγεις.
686
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
Γιατί με αφήνεις να φύγω;
687
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
Επειδή δεν με θεωρείς απειλή;
688
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Θέλεις λίγο τόφου μάπο;
689
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
Φάνηκε θυμωμένος.
690
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
Εννοείται πως ήταν.
Τσακίσαμε την περηφάνια του.
691
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Όμως, είσαι σίγουρος…
692
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
ότι πρέπει να τον αφήσουμε;
693
01:04:31,534 --> 01:04:33,953
Όλα θα πάνε καλά.
Κι εκείνος επαγγελματίας είναι.
694
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
Το μυρίζω.
695
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
Άντε πάλι με τις μυρωδιές.
696
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
Μ' εκνεύρισες.
697
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
Γύρισες, βλέπω.
698
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
Πώς χτύπησες;
699
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
Ο Ισάκι… Σκότωσε τον Κάινουμα.
700
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
Ήταν ατύχημα. Οπότε…
701
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
μιας και φοβόταν και ίσως το έσκαγε,
τον ξεφορτώθηκα.
702
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
Δεν είναι μόνο αυτό.
703
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
Νόμος του Μέρφι.
704
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
Νόμος του Μέρφι;
705
01:05:23,461 --> 01:05:26,047
Είναι πιο κοντά απ' όσο περιμέναμε;
706
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
-Περίμενε. Θες να πεις…
-Σωστά. Είναι ο Μύθος.
707
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
Ο Σάτο είναι ο Μύθος.
708
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
Ο Σάτο;
709
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Πες μου λεπτομέρειες.
710
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
Πού μας φέρνει αυτό;
711
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
Είναι πρόβλημα;
712
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
Ή θα το γιορτάσουμε;
713
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
Θα το γιορτάσουμε, φυσικά.
714
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
Πες μου, λοιπόν,
γιατί είσαι έτοιμος να τον αντιμετωπίσεις;
715
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
Εγώ ήμουν απρόσεχτος
και η αδερφή του με τσάκισε.
716
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
Παραλίγο να συναντήσω τον δημιουργό μου.
717
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
Μα ο Σάτο μού ζήτησε να φάω μαζί τους!
718
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
Οι πλαστικές με κάνουν να δείχνω νέος,
αλλά μέσα μου παραμένω 40.
719
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
Για την περηφάνια μου
που χάθηκε σαν καπνός…
720
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
και για να φύγω με δόξα…
721
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
είμαι πρόθυμος να ρισκάρω τη ζωή μου.
722
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
Οι λόγοι μου είναι πιο απλοί…
723
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
μα πιο δραματικοί.
724
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
Πριν από τέσσερα χρόνια,
είχα ένα κύκλωμα πορνείας.
725
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Τότε,
726
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
η Χινάκο Σάμπα ήταν στο αμάξι.
727
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
Ο τελευταίος που σκότωσε ο Μύθος…
728
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
ήταν ο αδερφός μου.
729
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
Δεν το ήξερα αυτό.
730
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
Σκοτώθηκε μαζί με τέσσερις φίλους μου.
731
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
Ήταν αδερφός μου εξ αίματος.
732
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
Θες να πεις…
733
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
ότι έμεινε παράλυτη…
734
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
εξαιτίας αυτού που συνέβη;
735
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
Τον λαιμό του…
736
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
τον έκοψε ο Μύθος…
737
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
και έπεσε μέσα στο αμάξι.
738
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
Θα το σκοτώσω το κάθαρμα
με τα ίδια μου τα χέρια!
739
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
Τον ψάχνω όλον αυτόν τον καιρό!
740
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
Ήρθα σ' αυτήν την πόλη για να τον σκοτώσω!
741
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
Σταμάτα!
742
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
Θα βάλω τέλος
στη ζωή αυτού του μπάσταρδου.
743
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
Θα ρισκάρω τη ζωή μου
για να εκδικηθώ για τον αδερφό μου!
744
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
Εντάξει!
745
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
Ας σκοτώσουμε τον Μύθο. Μαζί.
746
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
Ναι.
747
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
Όχι προχειροδουλειές όμως.
748
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
Θα σκεφτούμε ένα σχέδιο αύριο.
749
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
Ας ξεκουραστούμε απόψε.
750
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
Έντονη γεύση.
751
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
Κατάλαβα.
752
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
Όμως…
753
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
Νιώθω άσχημα που είναι σε καροτσάκι.
754
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
Αλλά το έσκασε από το σπίτι
και έγινε πόρνη.
755
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
-Ίσως της αξίζει…
-Δεν νομίζω.
756
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
Τι;
757
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
Όταν την είδα… Η Χινάκο Σάμπα έκλαιγε.
758
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
Μου πήρε δύο δεύτερα να σπάσω
το παράθυρο και να σκοτώσω τον Καβαχίρα.
759
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
Δεν έκλαψε μέσα σε δύο δεύτερα.
760
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Νάρκη;
761
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
Πού στο καλό τη βρήκες;
762
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
Έχω πολλές διασυνδέσεις.
Έχω μαζέψει διάφορα μέσα στα χρόνια.
763
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
Ναι, αλλά υπάρχουν όρια.
764
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
Πώς θα τα χρησιμοποιήσουμε;
765
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
Στο σχέδιό μας.
766
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
Αντιμετωπίζουμε τον Μύθο.
767
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
Αν δεν έχουμε το τέλειο σχέδιο,
768
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
τα όπλα κι οι άντρες είναι
σαν ένας σωρός σκουπίδια.
769
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Με τρόμαξες.
770
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
Αφού με βλέπεις, πιάσε με πριν πέσω.
771
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
Δεν ήθελα να παρέμβω
στη σκληρή προσπάθεια.
772
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
Το ίδιο είπες όταν πρωτογνωριστήκαμε.
773
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
Μπορώ να τα αγγίξω;
774
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
Τι;
775
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
Θα λερώσεις τα χέρια σου.
776
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
Στα μέρη μου, αυτό δεν είναι βρόμικο.
777
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
Πρέπει να το φανταστείς.
778
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
Να φαντάζεσαι στο μυαλό σου
ότι τα πόδια σου λειτουργούν.
779
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
Το φαντάζεσαι;
780
01:14:08,610 --> 01:14:10,154
Από το αίμα στις φλέβες σου…
781
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
μέχρι τα νεύρα και τους μύες σου…
782
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
μέχρι τη μετατόπιση του βάρους.
783
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
784
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Σάτο…
785
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
τι ζωή είχες μέχρι τώρα;
786
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
Έλα.
787
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
Πες μου.
788
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
Έλα τώρα.
789
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
Τι ζωή είχες μέχρι τώρα;
790
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Έλα.
791
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Πες μου.
792
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
Εγώ…
793
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
Ορίστε.
794
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
Έχω μια γενική ιδέα…
795
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
για αυτό που σχεδιάζετε.
796
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
Δεν θα ξαναδώ τον Σάτο.
797
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
Μην κάνεις άλλο κακό στον Σάτο,
ούτε στους γύρω του.
798
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
Γιατί στον Σάτο συγκεκριμένα;
799
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
Ο Σάτο…
800
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
μου δίνει αυτοπεποίθηση.
801
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Αλήθεια;
802
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
Η αλήθεια είναι…
803
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
ότι όταν τον τσέκαρε ο Σουζούκι…
804
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
βρήκαμε κάτι.
805
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
Δεν ξέρω…
806
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
αν πρέπει να σου το πω.
807
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
Όμως…
808
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
καλό θα ήταν.
809
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
Τέσσερα χρόνια πριν…
810
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
ένας άντρας σκοτώθηκε…
μπροστά στα μάτια σου, σωστά;
811
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
Ήταν μέλος κυκλώματος πορνείας.
812
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
Αυτός που τον σκότωσε…
813
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
ήταν ο Σάτο.
814
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
Πλάκα κάνεις.
815
01:19:07,534 --> 01:19:08,744
Και δεν είναι μόνο αυτό.
816
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
Δυο μέρες μετά, μπήκε στο σπίτι σας…
817
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
και…
818
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
έκοψε το λαρύγγι των γονιών σου.
819
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
Πάλι ο Σάτο ήταν.
820
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
Δείξε μου τα βυζάκια σου.
821
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
Τι; Μην είσαι χαζός.
822
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
Γιατί ντρέπεσαι;
823
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
Δικά μου βυζιά είναι! Ντρέπομαι!
824
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
Γιατί δεν ντρέπεσαι
να δείξεις τα χέρια σου;
825
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
-Τα χέρια είναι άλλο.
-Τι άλλο;
826
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
Σε τι διαφέρουν τα βυζιά από τα χέρια;
827
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
Ίδια είναι!
828
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
Τα χέρια είναι εντάξει,
αλλά όχι τα βυζιά; Πώς κι έτσι;
829
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
Αυτό είναι διάκριση!
Αυτό που κάνεις είναι διάκριση!
830
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
Ζήτα συγγνώμη απ' το στήθος σου!
831
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
Θέλω να είμαι μια γυναίκα
που φέρεται στα πάντα με τον ίδιο τρόπο!
832
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
Επιτυχία!
833
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΥ ΛΕΓΕΤΑΙ ΕΡΩΤΑΣ
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
834
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
Ο Τζάκαλ είναι παθιασμένος.
835
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
Μην ανησυχείς.
836
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
Μη φοβάσαι. Εδώ είμαι.
837
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
Δώσε και σ' εμένα όπλο.
838
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
Να σκοτώσεις τον Σάτο;
839
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
Είναι πολύ επικίνδυνο.
840
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
Θα σου δώσω τις σφαίρες αργότερα.
841
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
Συνήθισε να το κρατάς.
842
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
Μισό λεπτό.
843
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
Πώς τρως τα ζυμαρικά σου;
844
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
Ήρεμα με το αλάτι.
Το τόφου ήταν πολύ αλμυρό.
845
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
Δεν φταίω εγώ!
846
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
Εμπρός;
847
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
Γεια σου, Σάτο.
Χάρηκα που σε είδα τις προάλλες.
848
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
Ουτσούμπο.
849
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
Είναι τιμή μου που με θυμάσαι.
850
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
Κοΐτσι Καβαχίρα
851
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
ΑΚΙΡΑ ΣΑΤΟ
852
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
Ξέρεις και το αληθινό μου όνομα.
Νιώθω μεγαλύτερη τιμή.
853
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
Εντάξει. Θα σε φωνάζω κι εγώ αλλιώς.
854
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
Μύθος.
855
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
Θέλω να σου μιλήσω.
Μπορείς να έρθεις να με δεις;
856
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Τι θες να πούμε;
857
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
Για τη Χινάκο, φυσικά.
858
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
Νιώθεις ενοχές. Γι' αυτό την προσέγγισες;
859
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
Μάλλον πέτυχα διάνα.
860
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
Δεν περίμενα να έχει τέτοια συναισθήματα
ο θρυλικός εκτελεστής.
861
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
Ας μιλήσουμε για το μέλλον της Χινάκο.
Έλα στο γραφείο μου σε μια ώρα.
862
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
Εντάξει.
863
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
-Θα βγω έξω για λίγο.
-Τι; Πού πας;
864
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
-Στο γραφείο του Ουτσούμπο.
-Είναι σίγουρα παγίδα.
865
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
Ναι, αλλά θα πάω. Είναι υποχρέωσή μου.
866
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
-Αυτό δεν κάνουν οι απλοί άνθρωποι;
-Μη σκοτώσεις κανέναν.
867
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
Το ξέρω.
868
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
Μισό λεπτό. Θα έρθω μαζί σου.
869
01:24:47,123 --> 01:24:49,918
Ξέρω ότι είναι παγίδα,
δεν μπορώ να σε αφήσω να πας μόνος.
870
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
-Μην μπεις στη μέση.
-Όχι!
871
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
ΤΖΑΚΑΛ
872
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
-Αμάν!
-Τι κάνεις; Ήταν δικό μου!
873
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
Πάει ο Τζάκαλ!
874
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
Ο Ουτσούμπο θα έχει κλείσει
τις κάμερες ασφαλείας.
875
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
Μην εφησυχάζεις. Είναι σίγουρα παγίδα.
876
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
Ο Μύθος είναι στον όγδοο.
877
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
Παθαίνει κάποια κρίση;
878
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
Έτσι. Συνέχισε.
879
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
Είσαι καλά; Ναι;
880
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
Πέτυχε;
881
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
-Ακίρα! Είσαι καλά;
-Ναι. Κανένα πρόβλημα.
882
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
Με δουλεύεις;
883
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
Τι εννοείς "κανένα πρόβλημα";
Έβαλαν βόμβα!
884
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
-Ήταν παγίδα με χειροβομβίδα.
-Επίτηδες την ενεργοποίησες;
885
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
Θα τραυμάτιζε σοβαρά
οποιονδήποτε έμπαινε μέσα.
886
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
Ο Μύθος διέφυγε στον έκτο.
887
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
Περνάμε στο Σχέδιο Β.
888
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
Ελήφθη. Αναμένουμε οδηγίες.
889
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
Ομάδα Α, σπεύσατε για επίθεση.
890
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
-Ομάδα Α. Ελήφθη.
-Μπήκε σε ένα σπίτι. Ακολούθησέ τον.
891
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
Ομάδα Α, έναρξη επιχείρησης.
892
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
Ομάδα Β, μένουμε στον ανατολικό
διάδρομο. Αναμένουμε οδηγίες.
893
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
Ομάδα Γ, έκτος όροφος,
δυτική πλευρά. Αναμένουμε.
894
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
Αντιμετωπίζουμε τον Μύθο. Ήρεμα κι ωραία.
895
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
Μη φανείτε απρόσεκτοι.
896
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
Ελήφθη. Διμοιρία Β, σε αναμονή
στον έκτο όροφο, ανατολικά.
897
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
Αναμένουμε οδηγίες.
898
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
Μπορεί να φύγει σε μπαλκόνι του
έκτου ορόφου. Ομάδες Β και Γ, κινηθείτε.
899
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
Ομάδα Β, ελήφθη.
900
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
Μπήκε μέσα. Ομάδες Α και Β, στον διάδρομο.
901
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
Ομάδα Α, ελήφθη.
902
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
Ομάδα Β, ελήφθη. Έναρξη επιχειρήσεων.
903
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
Περνάει μέσα από το 1063.
Θα μπει στον διάδρομο.
904
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
Ελήφθη. Τι συμβαίνει;
905
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
Είναι εκτός. Ομάδα Α, σταματήστε τον.
906
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
Ομάδα Α, ελήφθη.
Έναρξη επιχειρήσεων βάσει σχεδίου.
907
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
Ίσως πρέπει να πάμε κάτω.
908
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
Γαμώτο. Τον έπιασε.
909
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
Κατεβαίνει με τους άλλους κατοίκους.
910
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
Πλησιάστε από πάνω και κάτω.
911
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
Ομάδα Α, ελήφθη. Ομάδα Β, πάμε.
912
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
Ομάδα Β, ελήφθη.
913
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
Μη σπρώχνετε!
914
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
Είναι τόσο στριμωγμένα εδώ,
που δεν γίνεται.
915
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
Επικίνδυνο αυτό.
916
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
Μη διστάζεις!
Το όπλο δεν έχει αληθινές σφαίρες!
917
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
Ο Μύθος είναι στον πρώτο.
918
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
-Ελήφθη.
-Ελήφθη, πάει στο ισόγειο.
919
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
Ελήφθη.
920
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
-Γεια σας.
-Ελήφθη.
921
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
Κοίτα καπνός!
922
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
Είσαι πολύ καλός, Μύθε.
923
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
Καλύτερος απ' ό,τι φανταζόμουν.
924
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
Αλλά κι εγώ θέλω να κερδίσω
και θα κάνω ό,τι χρειαστεί.
925
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
Μια κουφή κοπέλα μένει στο 3108.
926
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
Της έδωσα ένα δώρο για σένα.
927
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
Πήγαινε να τη δεις
πριν γίνει καμιά μεγάλη φασαρία.
928
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
-Γιόκο, βάλε σκοπευτή προς το μπαλκόνι.
-Έγινε.
929
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
Επαναλαμβάνω, το όπλο του Μύθου
δεν έχει αληθινές σφαίρες.
930
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
Μη φοβάστε!
931
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
Να τος. Στη σκαλωσιά του τρίτου,
στη δυτική πλευρά.
932
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
Σταματήστε τον.
933
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
-Ομάδα Α και Δ, προχωρήστε.
-Είναι στον τέταρτο όροφο τώρα.
934
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
ΤΖΑΚΑΛ
935
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
Είναι πολύ στενά!
936
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
-Μη σπρώχνεις!
-Δεν σπρώχνω! Εσύ τραβάς!
937
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
Γαμώτο!
938
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
Πάμε! Παγιδέψτε τον!
939
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
Σταματήστε τον! Μην πανικοβάλλεστε!
940
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
Ομάδα Β, μπείτε μέσα!
941
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
Περικυκλώστε τον!
942
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
Είναι στον πέμπτο όροφο!
943
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
Έλα. Πάμε. Κοίτα μπροστά.
944
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
Γαμώτο!
945
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
Κύριε Ουτσούμπο, είναι όπως το περιμένατε.
Θα τον αποτελειώσουμε με το σχέδιο Γ.
946
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
Να τος. Στο μπαλκόνι.
947
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
-Ομάδα Γ, ελήφθη.
-Ομάδα Δ, ελήφθη.
948
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
Ομάδα Β, ξεκινήστε. Ομάδα Γ,
ακολουθήστε την Ομάδα Δ.
949
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
Ομάδα Γ, περικυκλώστε τον!
950
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
Θα πεθάνεις!
951
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
Μπήκε στον δέκατο όροφο.
952
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
Πάει για το 3108.
953
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
Γαμώτο.
954
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
Δες.
955
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
Έκτακτη ανάγκη.
Το παιδί έφυγε απ' το διαμέρισμα.
956
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
Σοβαρά;
957
01:34:41,550 --> 01:34:47,014
Τα παιδιά είναι τα καλύτερα!
Πάντα κάνουν το απροσδόκητο.
958
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
-Τι θα κάνουμε;
-Θα ακολουθήσουμε το σχέδιο, φυσικά.
959
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
Γαμώτο!
960
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
-Στη σκαλωσιά του δέκατου! Πηγαίνετε όλοι!
-Ελήφθη.
961
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
Ακίρα! Μεγάλο πρόβλημα!
962
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
Υπάρχει ένα κορίτσι
στην άκρη της σκαλωσιάς.
963
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
Όχι! Σταμάτα!
964
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
Ακίρα! Σταμάτα την!
965
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
Ακίρα;
966
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
Μην ανησυχείς. Είναι υπό έλεγχο.
967
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
Υπό έλεγχο το λες αυτό;
968
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
Σε παρακαλώ. Μη σκοτώσεις κανέναν.
969
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
Επιτυχία!
970
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
Γιόκο, κυνήγα τον Σουζούκι.
971
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
-Είναι σ' ένα ασημένιο Mini Cooper.
-Ελήφθη. Κι εσύ;
972
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
Κάτι θα σκεφτώ.
973
01:39:39,431 --> 01:39:42,059
-Ο Σάτο! Να απαντήσω;
-Όχι! Δώσ' το μου!
974
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
Εσύ είσαι, Σάτο;
975
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
Πώς είσαι; Πάει καιρός.
976
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
Περνάω καλά… Καίει!
977
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
Μπορείς να μου βρεις ένα αμάξι;
978
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
Αμάξι; Τι έγινε το Χακοσούκα;
979
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
Το οδηγεί η Γιόκο.
980
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
Δεν καταλαβαίνω…
981
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
-αλλά θα πω στον Κούρο να σου φέρει.
-Θα πάω!
982
01:40:08,335 --> 01:40:10,421
-Θα φτάσω πολύ γρήγορα!
-Πού είσαι;
983
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
ΤΑΚΟΓΙΑΚΙ
984
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
Τα αστέρια έχουν ήδη βγει.
985
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
Κοιτάς τα αστέρια;
986
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
Ό,τι κι αν κάνει κάποιος σαν εμένα,
987
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
συγκριτικά με την απεραντοσύνη
του διαστήματος,
988
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
είναι απειροελάχιστο.
989
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
Δεν σημαίνει τίποτα.
990
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
Όλα τους.
991
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
Θα πιάσει πάτο.
992
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
Μια πέτρα πέταξα.
993
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
Επειδή δεν έχεις εμπειρία,
υπέθεσες ότι είναι χειροβομβίδα.
994
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
Δεν έχεις σκοτώσει ποτέ κανέναν,
οπότε δεν έχεις…
995
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
το σθένος που έχω εγώ.
996
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
Θα μας ακολουθήσει ο Σάτο;
997
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
Ήμαρτον, δεν ξέρω.
998
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
Ποια είναι αυτή η γυναίκα;
999
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
Είναι μέλος του ίδιου
κυκλώματος δολοφόνων με τον Σάτο.
1000
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
Τέλειος συγχρονισμός, Χινάκο.
1001
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
Για εξάσκηση, ρίξε σ' εκείνη τη γυναίκα.
1002
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
Τι;
1003
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
Αν δεν θες να τη σκοτώσεις,
πυροβόλησέ την στα πόδια ή στα χέρια.
1004
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
Μην το κάνεις αυτό.
1005
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
Είναι συντρόφισσα του Σάτο.
1006
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
Χινάκο!
1007
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
Μην το κάνεις, σου λέω!
1008
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
Χινάκο;
1009
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
Πονάω!
1010
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
Τι;
1011
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
Γαμώτο!
1012
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
Αυτό πόνεσε.
1013
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
Αμάν!
1014
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
Τι τρέχει, Χινάκο;
1015
01:44:49,700 --> 01:44:50,659
Τι;
1016
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
Με σόκαρες.
1017
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
Σκότωσες τους γονείς μου.
1018
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
Είπες ότι οι γονείς μου
είχαν κομμένο λαιμό.
1019
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
Η αστυνομία το κράτησε μυστικό,
αλλά εσύ το ήξερες.
1020
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
Ήξερες ότι τους είχαν κόψει τον λαιμό!
1021
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
Επειδή το έκανες εσύ!
1022
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
Γαμώτο.
1023
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
Εκεί τα σκάτωσα.
1024
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
Σωστά. Σκότωσα τους γονείς σου.
1025
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
Γιατί;
1026
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
Δεν μπορούσα να σε αφήσω να μιλήσεις
στους μπάτσους για το κύκλωμα πορνείας.
1027
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
Οπότε, σκότωσα τους γονείς σου
για να σε τρομάξω.
1028
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
Τι έκανα;
1029
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
Χινάκο.
1030
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
Ήταν πολύ ωραίο το σεξ μαζί σου.
1031
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
Σκάσε! Μου ερχόταν να ξεράσω!
1032
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
Σου έχουν μείνει δύο σφαίρες!
Στόχευσε ευθεία!
1033
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
Γαμώτο!
1034
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
Αλήθεια αυτό θέλεις, Σάτο;
1035
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
Ο Μύθος! Γαμώτο!
1036
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
Τι σχεδιάζει;
1037
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
Έλα! Ρίξε μου! Γρήγορα!
1038
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
Είναι η τέλεια ευκαιρία! Έλα!
1039
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
Δεν κουνιέμαι καν.
Αλλά μην πυροβολήσεις το σώμα μου.
1040
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
Αν θες να με σκοτώσεις,
σημάδεψε το κεφάλι μου. Έλα!
1041
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
Έλα!
1042
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
Γαμώτο!
1043
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
Να πάρει ο διάολος!
1044
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
Έχω μια ιδέα, Χινάκο! Να σου πω
για τότε που σκότωσα τους γονείς σου.
1045
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
Έρχεται ο Μύθος!
1046
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
Βλέπεις, όταν κλαψούριζαν και έκλαιγαν,
1047
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
είπαν ότι δεν τους ένοιαζε αν θα πέθαιναν,
1048
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
αρκεί να σου χάριζα τη ζωή!
1049
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
Μιλάμε για μελόδραμα!
1050
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
Ήταν σαν φτηνή σειρά.
1051
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
Τι κρίμα.
1052
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
Το έσκασες, αλλά η οικογένεια
που σε περίμενε να γυρίσεις
1053
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
κατέληξε να κάνει πνίγεται
στο βρομερό αίμα της!
1054
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
Όχι, Χινάκο! Σταμάτα! Υπάρχει νάρκη εκεί!
1055
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
Άκουσέ με, Χινάκο!
1056
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
Μην κουνηθείς. Αν σηκώσεις το πόδι σου,
θα γίνεις κομματάκια.
1057
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
Αυτό κι αν ήταν έκπληξη.
1058
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
Πώς…
1059
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
σκατά…
1060
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
συνέβη αυτό, γαμώτο;
1061
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
Μου χάλασες όλο το σχέδιο!
1062
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
Γιατί περπατάς, γαμώτο;
Ποιος είπε ότι μπορείς;
1063
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
Το περπάτημά σου κατέστρεψε
τη νάρκη που προοριζόταν για τον Σάτο!
1064
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
Σταμάτα την! Αν πυροβολήσει, θα πέσει!
1065
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
-Χινάκο! Μην πυροβολήσεις!
-Δεν με νοιάζει πια. Ρίξε μου.
1066
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
-Έλα! Γρήγορα, ρίξε μου!
-Γιατί… Γιατί το έκανες;
1067
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
Αυτά τα πόδια δεν σε βοήθησαν.
1068
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
-Χινάκο! Μη ρίξεις!
-Κανείς δεν δίνει δεκάρα για σένα!
1069
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
-Σκάσε!
-Πήγαινε να την κρατήσεις!
1070
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
-Δεν με ξεγελάς εμένα! Έρχεται ο Μύθος!
-Τι;
1071
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
-Έλα! Κάν' το!
-Σκάσε!
1072
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
Αυτό δεν ήταν στο σχέδιο!
Ας το ακυρώσουμε!
1073
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
Οι γονείς σου πέθαναν επειδή το έσκασες!
1074
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
-Θα σε σκοτώσω!
-Σταμάτα, είπα!
1075
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
Βλέπεις τα όμορφα αστέρια; Η μαμά
κι ο μπαμπάς στον ουρανό περιμένουν.
1076
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
-Μη ρίξεις, Χινάκο!
-Πέθαναν μες στα αίματα και τα σκατά.
1077
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
-Έρχεται ο Μύθος!
-Πήγαινε βρες τους!
1078
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
Είσαι…
1079
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
ένα γαμημένο κάθαρμα!
1080
01:50:37,839 --> 01:50:39,758
Αυτήν τη φορά, σε έπιασα πριν πέσεις.
1081
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
Σάτο;
1082
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
Ο Μύθος…
1083
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
Άσε το πόδι σου εκεί.
1084
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
Πιάσε το αμαξίδιο.
1085
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
Σάτο…
1086
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
Εντάξει η πλάτη σου; Κανένα θραύσμα;
1087
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
Κανένα πρόβλημα.
1088
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
Σουζούκι.
1089
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
Ας σώσουμε τη Χινάκο.
1090
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
Γιατί ζητάς τη βοήθειά μου;
1091
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
Ξέρεις ήδη τι να κάνεις.
1092
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
Λίγο πιο μπροστά. Σιγά σιγά.
1093
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
Κατέβασέ το.
1094
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
Σιγά σιγά.
1095
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
Σιγά σιγά.
1096
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
Λίγο ακόμα.
1097
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
Σιγά σιγά.
1098
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Άλλο ένα εκατοστό.
1099
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
Σταμάτα!
1100
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
Αποκλείεται να πετύχει.
1101
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
-Θα ανατιναχτείτε και οι δύο.
-Σκάσε! Αρκετά με σένα.
1102
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
Φαίνεται γελοίο, αλλά οι εκτελεστές
βοηθάνε ο ένας τον άλλον.
1103
01:52:32,954 --> 01:52:34,038
Δεν θα πετύχει.
1104
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
Ξέχνα το πόδι μου.
1105
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
Απομακρύνσου.
1106
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
Θυμάσαι τι σου είπα νωρίτερα;
1107
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
Μια μέρα θα περπατήσεις.
1108
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
Σε έξι μήνες, θα κάνεις βόλτες
στα πόδια σου.
1109
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
Η Χινάκο δεν θα αντέξει πολύ.
Ας το κάνουμε.
1110
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
Σωστά.
1111
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
Σουζούκι, έχουμε μόνο μία ευκαιρία.
Θα μετρήσω από το τρία ως το ένα.
1112
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
Σάτο…
1113
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
-Βασίζομαι πάνω σου.
-Πίστεψέ με.
1114
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
Είμαι γρήγορος.
1115
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
Πάμε.
1116
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
Τρία.
1117
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
Δύο.
1118
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
Ένα!
1119
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
Χάρηκα για τη γνωριμία. Με λένε Ουτσούμπο.
1120
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
Θα περπατήσεις.
1121
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
Χινάκο!
1122
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
Χωρίς ταχύτητα του Σάτο…
1123
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
θα έχανες το πόδι σου.
1124
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
Χινάκο.
1125
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
Ο Μύθος είναι δηλητήριο.
1126
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
Αλλά φαίνεται πως εσένα σου κάνει καλό.
1127
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
Δεν πειράζει.
1128
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
Το έκανε για να τον σκοτώσουμε.
1129
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
Περίμενε.
1130
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
Τώρα που δεν είναι εδώ…
1131
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
συνειδητοποίησα πόσο καλός
ήταν ο Κάινουμα στη δουλειά του.
1132
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
Καλημέρα, Σάτο.
1133
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
1134
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
Έκανα χριστουγεννιάτικες ζωγραφιές.
1135
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
-Έλα.
-Δείξε μας.
1136
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
Τι ζεστασιά!
1137
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
Οι ιδέες του σου ζεσταίνουν την καρδιά.
1138
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
Είναι τέλειες.
1139
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
Και εσύ έτσι είσαι.
1140
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
Ξέρεις μια τέτοια κοπέλα;
1141
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
Όχι, σύμπτωση.
1142
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
Κατάλαβα.
1143
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
Μ' αρέσει που σηκώθηκε
απ' το καροτσάκι της.
1144
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
Ναι. Είναι τέλειο.
1145
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
Κοίτα το χαμόγελό της. Τι μεγάλο χαμόγελο.
1146
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
Καλά Χριστούγεννα!
1147
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
Τι κρίμα.
1148
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
Τι στο…
1149
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
Φέρε κι άλλο ποτό!
1150
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
Ακίρα;
1151
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
Πού πήγες;
1152
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
Ακίρα! Πού είσαι;
1153
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
Κάψε αυτό το γράμμα, μόλις το διαβάσεις.
1154
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
Νομίζω ότι καταλαβαίνω τη διαφορά
που έχει η θέση μας στην κοινωνία.
1155
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
Πριν από τέσσερα χρόνια,
έκλαιγα σ' εκείνο αμάξι.
1156
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
Αυτό μου άξιζε,
γιατί πάντα το έσκαγα από το σπίτι
1157
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
-και δεν καταλάβαινα τους γονείς μου.
-Άσε με!
1158
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
-Το φταίξιμο είναι δικό μου.
-Χινάκο!
1159
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
Επίσης,
με μεγάλωσαν υπερπροστατευτικοί γονείς.
1160
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
Όλα ξεκίνησαν
όταν επαναστάτησα και το έσκασα.
1161
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
Αυτά παθαίνεις
όταν δεν ξέρεις τίποτα για τον κόσμο.
1162
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
Εκείνη τη μέρα, αν δεν είχες εμφανιστεί,
1163
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
θα με πουλούσαν σε ένα πορνείο.
1164
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
Γι' αυτό…
1165
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
ποτέ δεν σου κράτησα κακία.
1166
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
Τώρα που ξέρω όλη την ιστορία,
μόνο εκτίμηση νιώθω για σένα.
1167
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
1168
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
Σε έξι μήνες θα περπατάω.
1169
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
Είμαι σίγουρη.
1170
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
Περίμενε! Εγώ…
1171
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
Θα το φανταστώ.
1172
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
Δεν θα προσεύχομαι, θα το φαντάζομαι.
1173
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
Από το αίμα στις φλέβες μου…
1174
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
μέχρι τα νεύρα και τους μύες μου…
1175
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
μέχρι τη μετατόπιση του βάρους.
1176
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
Τη φυσικοθεραπεία που μου έμαθες.
1177
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
Όπως μου έμαθες…
1178
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
Θα το φαντάζομαι κάθε μέρα.
1179
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
Και σε έξι μήνες,
σίγουρα γύρω στο καλοκαίρι…
1180
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
θέλω να με φανταστείς λιγάκι… να περπατάω.
1181
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
Σάτο…
1182
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
Ευχαριστώ.
1183
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
Κι ας έχεις μόνο λίγες αναμνήσεις
από μένα…
1184
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
θέλω να είναι μ' εμένα
να στέκομαι στα πόδια μου.
1185
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
Όταν η φαντασία σου…
1186
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
και η πραγματικότητά μου ταυτιστούν…
1187
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
έχω ένα προαίσθημα…
1188
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
ότι θα ξανασυναντηθούμε.
1189
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
Στο επανιδείν.
1190
02:04:33,299 --> 02:04:34,425
Να προσέχεις.
1191
02:04:37,219 --> 02:04:38,304
Χινάκο Σάμπα.
1192
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
Πάλι; Ξέρω ότι έρχεσαι όταν μαγειρεύω.
1193
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
Απλή σύμπτωση.
1194
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
Μοντζαγιάκι σήμερα;
1195
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
Οκονομιγιάκι είναι!
1196
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά