1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
Näpit irti minusta!
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Päästä irti! Päästä minut!
5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
Irti minusta!
-Tapan sinut! Narttu!
6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
Tapettiin? Kuka se oli?
7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
Alas, Koro. Mitä?
8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Ammuttiinko hänet?
9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
Kuka sen teki?
10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Miten niin et tiedä?
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Ota selvää!
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Haloo?
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Koro, tule tänne.
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Hei! Älä viitsi!
15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
Etkö tajua?
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
Joku jahtaa meitä.
Tämä ei ole vitsi! Mitä teemme?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
Häivymme? Minne helvettiin?
18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Soita, jos jotain…
19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Soitan takaisin.
20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
Seuraava paikka on mahtava!
Vauhtia! Mennään!
21
00:03:20,074 --> 00:03:23,369
{\an8}FAABELI
22
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
He jahtaavat meitä!
23
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Mitä?
24
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
Nozoe ja Yamamoto myös? Voi paska!
25
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
Entä sinä?
26
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Selvä. Minäkin pidän matalaa profiilia.
27
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
Voi luoja. Mitä tapahtui? Voi ei.
28
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Haloo? Poliisi?
29
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
On tapahtunut onnettomuus.
Niin, onnettomuus.
30
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
Lapset ovat maan aarteita.
31
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
Meidän on poistettava kivet,
joihin he voivat kompastua.
32
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
Se on velvollisuutemme aikuisina.
33
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Isot suojelevat pieniä.
34
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
Se on syvällä DNA:ssamme.
35
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
Eikö olekin uskottavampaa,
kun kuulette sanan "DNA"?
36
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
Viisivuotiaana hän putosi
leikkikentän laitteesta puistossa.
37
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
Hän halvaantui vyötäröstä alaspäin.
38
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
Hän putosi kolme metriä.
39
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
Kaide ei ollut riittävä.
40
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
Teen tätä työtä estääkseni
vastaavia tragedioita toistumasta.
41
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Haluan työskennellä kanssanne -
42
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
rakentaakseni yhteiskunnan,
jossa lapsemme voivat elää turvassa.
43
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
Kiitos, että kävitte.
-Kiitos.
44
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
Kiitos, että kävitte.
-Kiitos.
45
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
Kiitos.
-Kiitos, että kävitte.
46
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
Hra Utsubo. Puheenne oli taas upea.
47
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Koin sen todella kuuntelemisen arvoiseksi.
48
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
Tarkastan puistoja viikonloppuna
pormestarin kanssa.
49
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
Raportoin taas sen jälkeen.
-Kyllä.
50
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
Hei!
51
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
Mitä mieltä olet?
Oliko se mielenkiintoista?
52
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
Piditkö siitä?
53
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
Voi sinua.
54
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
Hän sanoi nauttineensa.
Hän pelasi pelejä äitinsä puhelimella.
55
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
Lapset ovat rehellisiä.
-Olen pahoillani.
56
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
Tässä.
57
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
Osaatte näköjään viittomakieltäkin.
-Kyllä.
58
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
Haluan kuulla kaikkien ideat.
59
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Kaakatat kyllä paljon, kana.
60
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
Mitä sinä kaakatat?
61
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Auttakaa!
62
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Autoja. Matkoja.
Kauneushoitoja. Karvanpoisto.
63
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
Mikä pahinta, orgioita ja jopa raiskaus.
64
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
Tuhlasit vanhempiesi rahat.
65
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Sinulla oli kiva elämä.
66
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
Kot, kot. Kot, kot.
67
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
Kot, kot. Kot, kot.
68
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
Kot, kot. Kot, kot.
69
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
Miksi kutsut häntä kanaksi?
70
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
Ylisuojelevat vanhemmat
kasvattivat hänet kuin tipun.
71
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
Nyt hänestä on tullut kana.
72
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Vai niin.
73
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
Koska maailma on vaarallinen, yleensä
opimme olemaan satuttamatta itseämme.
74
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Mutta mitä syvemmälle uppoutuu
kuvottavaan käytökseen,
75
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
sitä turhamaisemmaksi tulee.
76
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
Pitäisikö pahiksen todella sanoa noin?
77
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Totuuden puhujat ovat aina
vihollisia ja pahoja.
78
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
Niinkö?
79
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Paljonko huijasit hänen vanhemmiltaan?
80
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
Kaksikymmentä miljoonaa.
Tiedän, että he maksavat.
81
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Laitan sen näyttämään siltä,
82
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
että hän käytti rahat
Kaakkois-Aasiassa itsetutkiskelumatkaan.
83
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Ikuiseen.
84
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Älä huoli. Tämä on kohta ohi.
85
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
Hyvästä lääkkeestä tulee myrkkyä,
jos sitä annetaan liikaa.
86
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
Ylisuojelevaisuus on hyvä asia.
87
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
Se tietää hyvää bisnestä.
88
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
Tässä on uusi työntekijämme Isaki.
89
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
Olen Isaki. Odotan innolla yhteistyötämme.
90
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
Tämä on -
91
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
Suzuki.
92
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
Etkö sinä käyttänyt kaivinkonetta aiemmin?
93
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
Hän ei ehkä näytä siltä,
mutta hän on sinua vanhempi, Isaki.
94
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
Oikeasti? Kävitkö plastiikkakirurgilla?
95
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
Ja tässä on Hinako.
96
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
Sääli. Olet tosi kaunis!
97
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Miten käyt suihkussa? Tai vessassa?
98
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
Tai harrastat seksiä?
-Hei!
99
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Riittää jo.
100
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Anteeksi.
101
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Tiimityö on tärkeää.
102
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
Meidän neljän yhteishenki on avain.
103
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
The Beatles. Queen. Sex Pistols.
104
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
Nämä hienojen laulujen luojat
olivat neljän hengen tiimejä.
105
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Tosi vanhoja. Nehän ovat aikakaudeltasi?
106
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Ehkä.
107
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
Otetaanpa meille neljälle.
108
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Kippis.
109
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Voitko luottaa siihen Isakiin?
110
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
Kyse on siitä, voinko käyttää häntä.
111
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
Jos hänestä tulee este,
hankkiudumme hänestä eroon.
112
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
Hän on Maguro-yhtiön entinen työntekijä.
113
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
Mitä sillä tarkoitat?
114
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Tiedätkö ammattitappaja Faabelin?
115
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Hän on vain urbaanilegenda.
116
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
Entä jos hän olisi todellinen?
117
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
Faabeli on ilmeisesti mukana
Maguro-yhtiön toiminnassa.
118
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Se on toinen syy, miksi palkkasin Isakin.
119
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
Faabeli.
120
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
Se tarkoittaa myyttiä.
121
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
Nimi tulee siitä,
että hän tappaa aina kohteensa.
122
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Mutta on eräs, joka on selvinnyt häneltä.
123
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
Minä.
124
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
Näitkö hänet?
-En tietenkään.
125
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
Hänhän on Faabeli.
126
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
Joka tapauksessa, tiedätkö hänestä mitään?
127
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
Hän tappaa kenet vain kuudessa sekunnissa.
128
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Pistooli hylsyn manuaalisella poistolla
on kuin lelu.
129
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
Luoteja, jotka eivät ole tappavia.
130
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
Tiedän vain saman kuin kaikki muutkin.
131
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
Totisesti myytti.
132
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
Hän on itse asiassa
odottamattoman lähellä.
133
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
Vähän kuin Murphyn laki.
134
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
Ole tyttöystäväni!
135
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
En ikinä!
136
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
Etkö olekin Tochigista, Ai?
137
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
Kyllä. Entä sitten?
138
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
Jos alat tyttöystäväkseni,
139
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
sitten minulla on tyttöystäviä
kaikista Japanin 47 prefektuurista!
140
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
Olet tosi intohimoinen, Sakaali.
-Rukoilen sinua!
141
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
Ole tyttöystäväni!
142
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Rakastan sinua!
143
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
Onnistui!
144
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
RAKKAUDEN ARKIPÄIVÄ
JATKUU
145
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Misaki.
146
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
Pomona minun on kerrottava sinulle totuus.
147
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Tiedäthän,
148
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
että kampauksesi näyttää kauniilta!
149
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
Luuletko niin? Mukava kuulla.
150
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
Totta kai pitkät hiuksesikin olivat kivat.
151
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
Mutta nuo lyhyet hiukset
ovat tosi upeat! Loistavaa!
152
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
Hetkinen! Onpa kirkasta!
Se on kuin aurinko!
153
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Pomo! Imartelet minua liikaa.
154
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
Oho! Muutitko tyyliäsi, Misaki?
155
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
Näytät upealta.
-Kiitos.
156
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Kappas vain.
157
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
Huomenta.
158
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
Sato!
159
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Katso nyt Misakia. Katso häntä!
160
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Kerro hänelle rehellisesti,
mitä mieltä olet.
161
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
Hyvin punainen.
162
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
Mitä?
-Mitä sanoit?
163
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
Vaatteeniko?
164
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
Puseroniko?
165
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
Aivan.
-Tuota…
166
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
Myönnän, se on punainen. Mutta mitä muuta?
167
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
Hameesi on valkoinen.
168
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
Kyllä.
-Etkö näe sitä?
169
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
Mitä edes katsot?
Ei se ole se. Hänen hiuksensa.
170
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
Hänen hiuksensa?
171
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Ne ovat mustat.
172
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
Se on oikea värini.
173
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Kuunteletko edes?
174
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
Brasiliankorallikäärmeen värinen.
175
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
Bra…
-Käärmeen?
176
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
Kaunis ja myrkyllinen käärme.
-Myrkyllinen?
177
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
Myrkkykäärmekö?
-Mitä jos menisit tekemään toimituksen?
178
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Mitä tuijotat? Lakkaa uneksimasta!
179
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Mene toimittamaan tämä, Sato.
Nyt! Vauhtia!
180
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
Se on uskomattoman kiireellinen! Vauhtia!
181
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
Aivan! Misaki, meiltä tilattiin esitteitä.
182
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
Yleishyödyllinen yhteisö,
joka auttaa lapsia. Näetkö?
183
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
Tilasin esitteet ensi kuun luennolle.
184
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Kiitos.
185
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
Internet on täynnä vaaroja.
Meidän on suojeltava lapsia niiltä.
186
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
Hei. Suokaa anteeksi.
-Hei. Olen pahoillani.
187
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
Ja…
-Niin? Mitä nyt?
188
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
Anna potkut sille Isakille.
189
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
Hän on karmiva.
190
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
Se ei ole niin helppoa.
Tarvitsen ihmisiä tähän työhön.
191
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
Jos kuitenkaan -
192
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
et mitenkään voi sietää häntä,
193
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
harkitsen asiaa.
194
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
Nuorten, joilla on tulevaisuus,
mielipiteitä on kunnioitettava.
195
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Tulevaisuusko?
196
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Ei minulla ole.
197
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Hinako.
198
00:18:16,053 --> 00:18:17,679
Jotkut, jotka eivät voi kävellä,
199
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
elävät täydellisen tyydyttävää elämää.
200
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Suokaa anteeksi.
201
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Siitä vain.
202
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
Kiitos.
-Herttinen. Miten suloinen!
203
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
Kuinka vanha?
-Kahdeksan kuukautta.
204
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
Vain kahdeksan kuukautta?
Hän pitää varmasti kiireisenä.
205
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
Se on 70 senttimetriä.
206
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
Sen pitäisi olla 110. Nimittäin lapset -
207
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
kurkkivat sen yli.
208
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
Vai niin.
-Jos he nojaavat pidemmälle, he putoavat.
209
00:18:53,215 --> 00:18:56,385
Se on vaarallista.
-Katsokaa tämän lammen väriä.
210
00:18:56,468 --> 00:18:59,596
Vaikka joku näkisi putoamisen,
lasta ei välttämättä voitaisi pelastaa.
211
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
Voisi olla parempi
hankkiutua eroon koko jutusta.
212
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
Mitä haluat?
213
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
En mitään. Ajattelin, että putoaisit.
214
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
Jos olit katsomassa, normaalisti ottaisit
minut kiinni ennen kuin putoaisin.
215
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
En halunnut sekaantua,
kun yritit tosi kovasti.
216
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Naurettavaa.
217
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
Autan sitten sinua.
-Ei kiitos.
218
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
Onko tämä sinusta hauskaa?
219
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
Tulet vielä kävelemään.
220
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
Se vie aikaa,
221
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
mutta tulet kävelemään.
222
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Mitä paskaa.
223
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
Tosi teennäistä.
224
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Onpa tyydyttävää.
225
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Tulet aina käymään, kun teen ruokaa.
226
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
Jokin vaivaa minua.
227
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
Mitä nyt?
228
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
Haluan tietää murhista Tokiossa
joulukuussa neljä vuotta sitten.
229
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
Miksi haluat tietää niistä?
Etsi itse tietoa.
230
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
Minulla on töitä, ja muistisi on mieletön.
231
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
Mieletön? Etkö voisi olla kohteliaampi?
232
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
Jestas sentään.
233
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
Neljä vuotta sitten? Kerron,
mitä tiedän, mutta se ei ole kaikki.
234
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Nerima, neljäs joulukuuta.
235
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
Ryöstäjä iski pubiin…
-Ei.
236
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
Shinjuku, 19. joulukuuta.
237
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
Mies ulkoiluttaa koiraansa…
-Ei.
238
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
Minato, 20. joulukuuta.
239
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
Parkkirakennus…
-Se juuri.
240
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
Kenji Kawahira, 28, työtön.
241
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
Joku viilsi hänen kurkkunsa,
kun hän istui autossaan.
242
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
Auto lähti hallitsemattomasti -
243
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
ja syöksyi alas parkkihallin
neljännestä kerroksesta. Kawahira kuoli.
244
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
Mitä muuta?
245
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
Kawahiran kuoltua
häntä syytettiin prostituutiosta.
246
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
Paikalla oli myös tyttö.
247
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
Hinako Saba, 16.
248
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
Parkkipaikan työntekijä löysi hänet
tapahtumapaikan läheltä.
249
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Hän oli tajuton.
250
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
Hänen yhteyttään tapaukseen tutkitaan yhä.
251
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
Vai niin.
252
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
Älä sano, että sinä teit sen.
253
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
Silloin tapoin viisi ihmistä.
254
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
Viisi ihmistä?
255
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
Hetkinen. Ethän saa
mitään hassuja ideoita?
256
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
Miksi asumme täällä
ja teeskentelemme olevamme sisaruksia?
257
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
Elääksemme tavallista elämää.
258
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
Kuka käski meitä?
-Pomo.
259
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
Mikä tarkoittaa,
ei tappelua eikä ongelmia.
260
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
Ja tietenkin,
älä edes ajattele tappamista.
261
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
Niin. Tiedän.
262
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
Hyvä.
263
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
Onko curry jo valmista?
-Haluatko?
264
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
Näytän mielestäni hyvältä tässä.
Hän kutsui minua myrkkykäärmeeksi.
265
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}MIKI KAWAMURA
266
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
Misaki.
267
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
No niin. Misaki.
268
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
Misaki.
269
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
No niin. Kyllä.
270
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
Anna mennä. Misaki.
271
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
Misaki.
272
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
Saimme seuraavan kanamme.
Olen pitänyt häntä silmällä pitkään.
273
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Ei laiskotella. Tosissaan nyt.
274
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
Pidätkö suunnitelmasta? Onko hyvä?
275
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Miesparka.
276
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
Huomenta.
-Tervehdys.
277
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
Hei, Sato.
Voisitko piirtää joulupiirustuksia?
278
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Joulu?
279
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
Muistatko, kun teit piirustuksia
siihen eläintapahtumaan?
280
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
Promoottori vaatii,
että teet sen uudestaan.
281
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
Haluatteko amatöörin piirtämään uudestaan?
282
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
Muistatko, miten joulusta
innostui lapsena?
283
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
Aivan. Lahjat odottivat aamulla.
284
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
Ja sukka oli täynnä…
285
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
Lahjoja ei ollut! Kuka saisi lahjoja?
286
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
Ei tietenkään!
Lahjojen saaminen olisi hullua!
287
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
Tiedäthän joulupukin?
288
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
En tunne häntä. En ole tavannut häntä.
289
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
Ei se mitään. En minäkään.
-Minäkään en ole tavannut häntä.
290
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
Mutta jos he haluavat piirustuksiani,
teen sen mielelläni.
291
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
Hyvä. Jos se onnistuu,
saat 100 jeniä lisää tunnilta.
292
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
Se häiritsee minua
vieläkin enemmän tuolta etäisyydeltä.
293
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
Jos kannustat minua, se karmii minua.
294
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
En.
295
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
En tee tätä sen takia, mitä sanoit.
296
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Tiedän. Sinun pitäisi -
297
00:28:19,406 --> 00:28:20,990
vain mennä järjestyksessä.
298
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
Järjestyksessä?
299
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Ei kannata kokeilla korkeinta ensin.
300
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
Pitäisi aloittaa matalimmasta.
301
00:28:37,590 --> 00:28:38,800
Kuka teki sinusta pomon?
302
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
YLEISHYÖDYLLINEN YHTEISÖ
LASTEN TULEVAISUUS
303
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
Onko jokin vialla?
304
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
Ei.
305
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
Älä ole noin tyly.
Olemme kaikki samaa tiimiä.
306
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
Puistossa on outo ahdistelija.
307
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
Ahdistelijako?
308
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
Kyllä.
309
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
Hän puhui minulle
tehdessäni fysioterapiaa.
310
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
Esimiehenäsi hankkiudun hänestä eroon.
311
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Työhöni kuuluu myös pitää sinut turvassa.
312
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Niinkö?
313
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
Kiitos.
314
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
En kuitenkaan pyytänyt apua.
315
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Hei, tuo menee vähän liian pitkälle.
316
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
Varmuuden vuoksi, jos jotain tapahtuu.
317
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
Älä aiheuta ongelmia.
318
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
Hinako kohtelee minua aina kylmästi.
319
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
Vaikuttaako halvaantuminen
myös persoonallisuuteen?
320
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
Älä ole tuollainen.
321
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
Hänellä on ollut rankkaa.
322
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
Kun hän oli lukiossa,
murtovaras tappoi hänen vanhempansa.
323
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
Wagyu on tosi houkuttelevaa.
-Se on todella herkullista.
324
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
Tämä on mahtavaa!
-Kiitos.
325
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
Hän elää vain kostaakseen.
Mutta hänen tilansa vaikeuttaa sitä.
326
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
Ymmärrän.
327
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
Siksi hän varmaan tekee fysioterapiaa.
328
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
Niin. Toivottavasti tapahtuu ihme.
329
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
Ihmekö? Se tarkoittaa ei koskaan.
330
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Hei, mennään.
331
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Hyvää iltaa. Oletteko asukas täällä?
332
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
Kyllä. Mitä siitä?
333
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Olemme erikoistuneet havaitsemaan
salakuuntelulaitteita ja piilokameroita.
334
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Olemme SGP Securitysta.
335
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
Rakennuksesta löytyi
salakuuntelulaitteita ja piilokameroita.
336
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
Haluaisimme tarkistaa kotinne.
-Piilokameroita?
337
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
Niin. Tarkistus kestää vain hetken.
338
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
Se on tietenkin ilmaista.
339
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
Jos olette huolissanne,
pyytäkää toista asukasta seuraksenne.
340
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
SGP SECURITY
341
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
Ei hätää.
Kotonani ei taida olla mitään sellaista.
342
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
Siten useimmat sanovat.
343
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
Mutta ne ovat ihmisten taloja,
joista yleensä löydämme niitä.
344
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
Kamerat ovat nykyään pikkuruisia.
345
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Yllättyisitte!
346
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
Etsitkö jotakuta, kaveri?
347
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
Pyörätuolityttöäkö?
348
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Kas.
349
00:32:56,140 --> 00:32:56,975
Kyllä.
350
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
En tiedä, oletko rehellinen vai tyhmä.
351
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Ehkä molempia.
352
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
Olen hänen veljensä.
353
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
Pysy kaukana siskostani, senkin pervo.
354
00:33:16,786 --> 00:33:18,204
Olenko -
355
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
pervo?
356
00:33:24,544 --> 00:33:27,380
Ovatko nämä kaksi erilaisia?
357
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
Ne näyttävät olevan vähän erilaisia.
358
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
Valitsin kaksi eri tyyliä.
359
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
Niin. Teit näköjään kovasti töitä.
360
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
Piirsin niitä koko yön.
361
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
Koko yönkö?
362
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
Teit kovasti töitä.
-Pomo!
363
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
Älä naura! Sato on hyvin vakava.
364
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
Älä stressaa sitä liikaa.
365
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
Piirustuksissasi on hienoa
niiden lapsenomainen viattomuus.
366
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
Pidä hauskaa piirtäessäsi.
367
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
Pidän hauskaa?
368
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
Muuten, Sato.
369
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
Yleishyödyllisen yhteisön…
Miksi minä nauran? Voi ei!
370
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
Yleishyödyllisen yhteisön esitteet ovat
valmiit. Haluan, että toimitat ne. Käykö?
371
00:34:25,271 --> 00:34:28,232
Se on todella painava. Menehän nyt.
372
00:34:28,316 --> 00:34:29,901
Vie ne perille.
373
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
Piirsikö hän koko yön?
374
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
Mitä hittoa? Miten näiden piirtämiseen
voi mennä koko yö?
375
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
Miten hän piirsi niitä?
376
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
Tämä on hitonmoinen video.
377
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
Näytäpä.
378
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
Entä ne eilen asennetut?
379
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
Nekin ovat kauniita.
380
00:35:05,103 --> 00:35:07,814
Kivoja videoita! Ne ovat täydellisiä!
381
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
Voi paska. Onpa häijyä.
Katso, mitä voi nähdä.
382
00:35:11,609 --> 00:35:15,279
Ai niin. Menen teettämään käyntikortit.
383
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
Hankin uuden puvunkin.
384
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
Kuulehan! Ostat omat puvut itse.
385
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
Äläs nyt.
386
00:35:35,341 --> 00:35:37,927
Valmistaudun ensi kuun luennolle.
387
00:35:38,010 --> 00:35:40,555
Asioita on valtavasti läpikäytävänä.
388
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Ei hätää. Minä avaan.
389
00:35:46,352 --> 00:35:47,311
Niin?
390
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Olen Octopusista.
391
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Tulin toimittamaan esitteenne.
392
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
Kiitos.
393
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
Oho!
394
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
Tunnetko hänet?
395
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
Vai niin.
396
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Enpä ole varma.
397
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
Niinkö? Puistossako?
398
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
Siitä vain. Istu alas.
399
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
Tyyppi, joka potkaisi sinua,
työskentelee minulle.
400
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
Hän suojelee tyttöä kuin pikkusiskoa.
Olen pahoillani siitä.
401
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
Vai niin.
402
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Sato vai?
403
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
Ja jaoit esitteitämme.
404
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Varmaan kohtalo.
405
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
Kiitos.
406
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
Pidän suunnittelusta.
Onneksi teetimme ne teillä.
407
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
Sato, oletko huolissasi
Hinakon halvauksesta?
408
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
Näin hänen epävarmat yrityksensä
ja halusin auttaa.
409
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
Ihmiset pitävät pervona,
kun puuttuu muiden asioihin.
410
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
Tekeekö epätoivoisesti kamppailevan
auttaminen toisesta pervon?
411
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Upeaa!
412
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Sinä tajuat.
413
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
Nykyään rehelliset ja hyvät aikeet
tulkitaan aina teennäisiksi.
414
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
Hyödyttömät ihmiset syyttävät
todellisia menestyjiä tekopyhiksi.
415
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
Ja he piiloutuvat tehdessään niin.
Mutta emme välitä.
416
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
Todelliset menestyjät syöksyvät eteenpäin
muiden sanoista välittämättä.
417
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Kuumaa!
418
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
Olet mahtava.
419
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Tulemme varmasti hyvin toimeen.
420
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
Meillä on nyt erityinen Sakaali-tarjous!
421
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
Tulkaa ottamaan selvää!
-Juuri niin!
422
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
Tulkaa kokeilemaan!
Tulkaa ottamaan selvää!
423
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
Tervetuloa. Meillä on
erityinen Sakaali-tarjous.
424
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
Haluatteko kokeilla?
425
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
Se nuori mies on mukava kaveri.
426
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
Häneltä puuttuu pari ruuvia,
mutta hän on ainutlaatuinen.
427
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
Teet kuulemma fysioterapiaa.
428
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
Toivo on tärkeää.
429
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
Mutta -
430
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
ole aina valmis pettymään.
431
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
Minulla -
432
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
on tänään kuukautiset.
433
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Välittäisinkö muka?
434
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
Pidän verestä.
435
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
Onko tänään odenia?
436
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
Ajoituksesi on täydellinen.
437
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
Mikä se on?
438
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
Sakaali-ilmapallo.
439
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
Niinkö?
440
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
Tapasin miehen, joka minun piti tappaa.
-Mitä?
441
00:41:23,397 --> 00:41:25,649
Tapoin viisi ihmistä neljä vuotta sitten.
442
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
Minun käskettiin tappaa kuusi.
443
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
Mutta yksi peruttiin viime hetkellä.
444
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
Miksi?
-En tiedä.
445
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
Pomon päätös.
-Tapasit siis kuudennen miehen?
446
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
Hän kutsuu nykyään itseään Utsuboksi.
447
00:41:45,794 --> 00:41:48,380
Hän johtaa lapsia suojelevaa
yleishyödyllistä yhteisöä.
448
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
Puhuin tietenkin hänelle
vain normaalisti ja lähdin.
449
00:41:54,845 --> 00:41:56,472
Mutta pitäisikö minun tappaa hänet?
450
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
Ei! Sehän peruttiin?
-Se haiskahtaa.
451
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Haiskahtaa? Pahaltako?
452
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
Odenilta.
-Ai, sekö? Olet hämmentävä.
453
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
Hinako Saba oli myös siellä.
-Mitä?
454
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
Eikö hän ollut parkkipaikkatapauksessa?
-Ja hänen isoveljensä.
455
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
Veli on kai ammattilainen.
456
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
Ja sitten on Utsubo.
457
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Onpa outo tiimi.
458
00:42:58,284 --> 00:43:00,202
Kuule. Älä uskallakaan aiheuttaa ongelmia.
459
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
Jos tapat jonkun tauolla,
460
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
sitten minä tapan sinut.
461
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
Selvä.
462
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
Haloo?
463
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
Olen Utsubo. Johdan etsivätoimistoa.
464
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
Niin?
465
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
Haluaisin puhua pojastanne Etsujista.
466
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
Mitä Etsuji teki?
467
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
Haluaisin tavata teidät
mahdollisimman pian asiaa koskien.
468
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
Menen asiaan, Etsuji.
469
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
Tunnetko naisen nimeltä Misaki Shimizu?
470
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
Hän on työtoverini.
471
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
Tiesitkö, että hän
työskenteli kansikuvatyttönä?
472
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Niinkö?
473
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
Hra Yamamoto tässä,
häntä edustaneen toimiston johtaja,
474
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
haluaa hänen tekevän paluun.
475
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
Olemme työstäneet sitä vuoden.
476
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
Aivan. Tarkistimme asian varmuuden vuoksi.
477
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
Skandaalit tuhoaisivat
hänen mahdollisuutensa.
478
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
Löysimme jotain.
479
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
Misakin luona on piilokameroita.
480
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
Etsuji.
481
00:46:02,676 --> 00:46:03,510
Onko tuttua?
482
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
Hei! Hetkinen.
-Mitä? Mitä vihjailette?
483
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
Misakin mukaan -
484
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
hänen asuntonsa avain katosi
hänen työpaikaltaan heinäkuussa.
485
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
Hitto! En tehnyt sitä! Vitun ääliöt!
486
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
Syytättekö häntä?
Minua ei ole loukattu näin!
487
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
Onko teillä todisteita?
Näyttäkää ne minulle heti!
488
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
Näyttäkää!
-Hullua!
489
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
En halunnut näyttää tätä.
490
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
Tässä on Misakin kotoa
löytyneiden kameroiden videot.
491
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
Ne ovat liiketunnistinkameroita,
jotka käynnistyvät asennettaessa.
492
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
Mitä?
-En tehnyt sitä!
493
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
Jopa kylpyhuoneessa,
vessassa ja pukuhuoneessa oli kamerat.
494
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
Niitä oli yhteensä neljä.
495
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
En tehnyt sitä!
496
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
En minä niitä asentanut! Joku muu…
497
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
Lakkaa valehtelemasta.
498
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
Kukaan ei usko sitä.
499
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Etsuji.
500
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
Jos kuvasit tuollaisia videoita,
joudut oikeuteen.
501
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
No niin, hra Yamamoto. Tiedän tunteen.
502
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
Mutta olen varma,
että pääsemme jonkinlaiseen ratkaisuun.
503
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
Oikeudenkäynti vie aikaa ja energiaa.
504
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
Meidän pitää ajatella
myös Etsujin tulevaisuutta.
505
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
Vai mitä?
506
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Misaki.
507
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
Tämä on sinun syytäsi.
508
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
Senkin…
509
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
Lavastit minut, hitto vie.
510
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
Tapan sinut.
511
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
Tapan sinut, Misaki.
512
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
Tapan sinut, Misaki.
513
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
Etsuji Kainuman käämit paloivat.
514
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
Et kai halua hänen sekoavan
ja tappavan Misakia?
515
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
Niin voi käydä.
516
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
Silloin olisi luonnollisempaa,
jos hän katoaisi. Dramaattisempaa.
517
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
Olet raakalainen.
518
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
Ennen Kainuman pidätystä
hänestä on päästävä eroon.
519
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
En halua menettää sitä 60 miljoonaa jeniä.
520
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
Pomo! Lopeta tuo!
521
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
Huomenta.
-Huomenta, Kainuma.
522
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}Kuuntele, mitä pomo…
523
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
En voi sille mitään!
Vatsani on sekaisin! Hiljaa nyt! Hiljaa!
524
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
Voi sinua! Löyhkää! Kävisitkö vessassa?
525
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
Ehkä olen juonut liikaa.
526
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
Olen käynyt vessassa,
mutta sieltä tulee vain pieruja.
527
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
Ja nyt kun mainitsit…
528
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
Voi ei. Pitää käydä vessassa.
529
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
Täällä työskentely haisee!
530
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
Vain pieruja tulee ulos.
531
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
Mitä?
532
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
Sato, sinäkö…
533
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
Mitä tapahtui?
534
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
Hän piteli tätä
ja aikoi tehdä minulle jotain.
535
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
Kun käännyin ympäri, hän kaatui yhtäkkiä.
536
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
Kyllä. Niin siinä kävi.
537
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
Miksi Kainuma haluaisi satuttaa sinua?
538
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
En tiedä.
539
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
Lähden perään.
540
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
Kappas vain.
541
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
Kun sieppasin Kainuman,
se Sato näki minut.
542
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
Apua!
-Satoko?
543
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
Hankkiudun hänestä eroon
ennen poliisin sekaantumista.
544
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
Miksi juuri Sato?
Ihan sama. Hoida homma, kuten sanoit.
545
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
Mitä nyt?
546
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
Minun pitää hoitaa yksi juttu.
-Hei!
547
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
Auttakaa!
548
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
Vie hänet kukkuloille ja vahdi häntä.
-Hei!
549
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Hei!
550
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
Hei! Apua!
551
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
Hetki vain.
-Selvä.
552
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
En malta odottaa.
553
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
Olkaa hyvä.
-Kiitos.
554
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
Haluan takoyakia nyt!
-Ei!
555
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
Odota, kunnes pääsemme kotiin.
556
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
Takoyakia!
557
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
Haluan, että tuot Kainuman takaisin.
558
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
En kysy, miksi veit hänet.
559
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
Palauta hänet elävänä,
niin kaikki on hyvin.
560
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
Tiedät, kuka olen. Miten voit pyytää sitä?
561
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Sinulla on varmasti syysi.
562
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
Mutta -
563
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
minullakin on omani.
564
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
Kuka hitto olet?
565
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
Saat huomiseen asti aikaa.
566
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
Jos et palauta häntä,
567
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
olet polviasi myöten paskassa.
568
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
Saat 24 tuntia aikaa.
569
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
Missä Kainuma on?
570
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
Anteeksi. En löytänyt häntä.
571
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
Vai niin.
572
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
Pomo, mitä teemme?
573
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
Soita poliisille. Parasta tehdä niin.
574
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
Selvä.
575
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
Sato.
576
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
Haloo?
577
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
Oletko oikeasti -
578
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
joku, joka voi tappaa ihmisiä?
579
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Olen ollut maisemissa jonkin aikaa,
joten aavistan sellaisen.
580
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
Olit varmasti ennen
hitonmoinen taistelija.
581
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
Eräänä päivänä,
kun puolustit rakastamaasi ihmistä,
582
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
pieni riita muuttui kunnon tappeluksi
ja päädyit -
583
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
vahingoittamaan vastustajaasi vakavasti.
584
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
Olet herkkä sielu.
585
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
Salasit taitosi ja lopetit taistelemisen.
586
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
Sen jälkeen et ole satuttanut ketään,
587
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
vaan välttelet tappeluita
ja jopa teeskentelet itkeväsi.
588
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
Eikö se ole periaatteessa tarinasi?
589
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
Vai mitä?
590
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Juuri niin, pomo.
591
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Tiesin sen.
592
00:54:50,245 --> 00:54:51,246
Tiesin, että niin oli.
593
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
Älä huoli.
594
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
En kerro kellekään!
595
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
Kiitos.
596
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
Apua!
-Hei!
597
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
Turpa kiinni, helvetin pelkuri!
-Lopeta se!
598
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
Haluatko kuolla? Vauhtia! Vastaa!
599
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
Hän ei taida tietää, missä Sato asuu.
600
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
Auts! Se sattuu!
601
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Etkö tiedä, missä hän asuu?
602
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
Tiedän vain, missä hänen siskonsa asuu.
603
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
Misaki yöpyi siellä monesti.
604
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
Niinkö? Mikä osoite on?
605
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
Taiheiji, Asase-cho 3.
606
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
Mitä? Ei voi olla totta,
senkin valehteleva paskiainen!
607
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
Mikä hätänä?
608
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
Tässä on jotain hämärää.
609
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
Hämärää?
610
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
Niin. Ellen erehdy,
611
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
se on Maguro-yhtiön asuntolan osoite.
612
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
Maguro-yhtiö?
613
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
Tiesin sen. Ajoitat oikein, kun kokkaan.
614
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Myönnä pois.
615
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Istu alas.
616
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
Kuka olet?
-Minä kysyn kysymykset.
617
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
Jos yrität jotain, ammun sinut.
618
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Sinullahan on veli?
Kaveri nimeltä Faabeli.
619
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
Kuka niin? Fabioko?
620
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
Tuo paska on hyödytöntä.
621
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
Hänen siskonaan olet
aivan liian rauhallinen.
622
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
Tiedän myös,
että tämä on Maguro-yhtiön asuntola.
623
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
Sinulla on sama haju kuin veljelläsi.
624
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
Sitten sinulla on väärä henkilö.
-Mitä tarkoitat?
625
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
Aliarvioit minut, kun tulit yksin.
626
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
Laitoit esimerkiksi aseen pöydälle.
627
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
Haluatko sen varmasti siihen?
628
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
Molemmat kätesi ovat alhaalla.
Haluatko sitä varmasti?
629
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
Pidän tällaisesta.
630
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
Jos luulet voivasi ottaa aseen,
kokeile sitä.
631
00:58:15,492 --> 00:58:16,826
Tiedätkö, miksi sanon näin?
632
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
Annan sinulle mahdollisuuden.
633
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
Minähän sanoin. Sinulla on väärä henkilö.
634
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
Osaat näköjään käsitellä asetta.
635
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
Mutta et ole ikinä tappanut ketään.
636
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
Niinkö?
637
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
Toivottavasti olet oikeassa.
638
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
Ammattitappajilla on tietty haju.
639
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
Miksi hitossa edes olet täällä?
640
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
Testatakseni veljesi legendaa.
641
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
Sen, joka tappaa kuulemma
kenet tahansa kuudessa sekunnissa.
642
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
Miksen sitten -
643
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
todista sitä sinulle?
644
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
Ruokasi palaa.
645
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
Ei se mitään.
Teen sen viidessä sekunnissa.
646
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}Kahdeksan sekuntiako?
647
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Mapo-tofu on melkein palanut.
648
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
Mitä?
649
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
Mitä?
650
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
Mitä? Voi ei.
651
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
Voi ei. Hän on poissa.
652
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
Paska! Hän pakeni!
653
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
Hitto!
654
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
Mitä…
655
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
Mitä?
656
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
Mitä tapahtui?
657
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
Mitä…
658
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
Mitä?
659
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
Mitä?
660
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
Hei.
661
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
Meillä on vieras.
662
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Miksi tulit tänne?
663
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
Yritätkö päästä edelleni?
664
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
Niinkin voisi sanoa.
665
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
Mutta minut hakattiin pahasti.
666
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
Jos siskosi on niin hyvä,
sinun täytyy olla vielä parempi.
667
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
Varmaan sata kertaa parempi.
-Painu helvettiin.
668
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
Tiesin sen.
669
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
Olet Faabeli.
-Älä sano sitä.
670
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
Jos puhut liikaa,
671
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
sinusta on hankkiuduttava eroon.
672
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
Haluan vain yhden asian.
673
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
Vapauta Kainuma elävänä.
674
01:02:02,468 --> 01:02:06,597
Mitä? Kainuma. Kyllä vain.
675
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
Kainuma vai?
676
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
No katsos…
677
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
Oli pieni ongelma. Kyllä.
678
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
Ja katsos…
679
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
Hän on tavallaan kuollut.
680
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
Hra Suzuki! Mitä teen?
681
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
Hra Utsubo tappaa minut…
682
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
Harmi.
683
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
En halunnut nyt
kenenkään elämässäni kuolevan.
684
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
Ennen aina kävi niin.
685
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
Suzuki, voit mennä.
686
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
Miksi annat minun mennä?
687
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
Koska et pidä minua uhkana?
688
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Haluatko mapo-tofua?
689
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
Hän vaikutti vihaiselta.
690
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
Tietenkin hän oli.
Murskasimme hänen ylpeytensä.
691
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Mutta oletko varma,
692
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
että hänet voi päästää?
693
01:04:31,033 --> 01:04:33,953
Kaikki järjestyy. Hänkin on ammattilainen.
694
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
Haistan sen.
695
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
Taas alat haistella.
696
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
Sait minut suuttumaan.
697
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
Oho.
698
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
Olet palannut.
699
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
Miten sait tuon vamman?
700
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
Isaki tappoi Kainuman.
701
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
Se oli vahinko. Niinpä -
702
01:05:07,945 --> 01:05:10,948
hankkiuduin hänestä eroon,
koska hän pelkäsi ja olisi ehkä paennut.
703
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
Eikä siinä ollut kaikki?
704
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
Murphyn laki.
705
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
Murphyn laki?
706
01:05:23,252 --> 01:05:26,047
Onko hän siis odotettua lähempänä?
707
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
Hetkinen. Tarkoitatko…
-Aivan. Hän on Faabeli.
708
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
Sato on Faabeli.
709
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
Satoko?
710
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Kerro kaikki yksityiskohdat.
711
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
Mikä tilanteemme on nyt?
712
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
Onko tämä ongelma?
713
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
Vai juhlimmeko?
714
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
Juhlimme tietenkin.
715
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
Miksi sitten olet valmis kohtaamaan hänet?
716
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
Olin huolimaton,
ja hänen siskonsa hoiteli minut.
717
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
Olin valmis kohtaamaan luojani.
718
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
Mutta Sato jopa pyysi minua
syömään heidän kanssaan!
719
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
Näytän nuorelta kasvojenkohotusten
ansiosta, mutta sisältä olen 40-vuotias.
720
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
Ylpeyteni katosi kuin tuhka tuuleen,
721
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
ja lähteäkseni näyttävästi -
722
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
olen valmis vaarantamaan henkeni.
723
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
Syyni ovat yksinkertaisempia kuin sinun,
724
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
mutta dramaattisempia.
725
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
Neljä vuotta sitten
pyöritin prostituutiorinkiä.
726
01:07:06,689 --> 01:07:08,065
Hinako Saba -
727
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
oli siinä autossa neljä vuotta sitten.
728
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
Viimeinen tyyppi, jonka Faabeli tappoi,
729
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
oli veljeni.
730
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
En tiennytkään.
731
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
Hänet ja neljä kaveriani tapettiin.
732
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
Hän oli veriveljeni.
733
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
Tarkoitatko,
734
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
että Hinako halvaantui -
735
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
tapahtuneen takia?
736
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
Faabeli viilsi -
737
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
hänen kurkkunsa,
738
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
ja hän syöksyi auton mukana.
739
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
Tapan sen paskiaisen, Faabelin,
omilla käsilläni!
740
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
Olen etsinyt häntä koko ajan!
741
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
Hei!
-Tulin tänne tappamaan sen paskiaisen!
742
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
Lopeta!
743
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
Päätän sen paskiaisen elämän.
744
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
Vaarannan oman henkeni
kostaakseni veljeni puolesta.
745
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
Selvä.
746
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
Tapetaan Faabeli yhdessä.
747
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
Kyllä.
748
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
Emme voi jättää tätä puolitiehen.
749
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
Laaditaan suunnitelma huomenna.
750
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
Levätään tämä yö.
751
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
Se on aika vahvaa.
752
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
Vai niin.
753
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
Kuitenkin -
754
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
on harmi, että hän on pyörätuolissa.
755
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
Mutta hän karkasi kotoa
ja ryhtyi huoraksi.
756
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
Ehkä hän ansaitsi sen.
-Enpä usko.
757
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
Mitä?
758
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
Näin Hinako Saban itkevän.
759
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
Rikoin ikkunan ja tapoin Kawahiran
kahdessa sekunnissa.
760
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
Kukaan ei itke niin nopeasti.
761
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Maamiinako?
762
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
Miten hitossa sait tämän käsiisi?
763
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
Minulla on yhteyksiä.
Olen keräillyt näitä vuosien varrella.
764
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
Niin, mutta rajansa kaikella.
765
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
Miten näitä on tarkoitus käyttää?
766
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
Suunnitelmassamme.
767
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
Vastassamme on Faabeli.
768
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
Ilman täydellistä suunnitelmaa -
769
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
aseet ja miehet ovat käytännössä
vain kasa roskaa.
770
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Pelästytit minut.
771
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
Jos katselit,
ota minut kiinni ennen kuin putoan.
772
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
En halunnut sekaantua,
kun yritit noin kovasti.
773
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
Sanoit samaa, kun tapasimme ensi kerran.
774
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
Voinko koskea niihin?
775
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
Mitä?
776
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
Kätesi likaantuvat.
777
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
Meillä päin tämä ei ole likaista.
778
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
Kuvittele se mielessäsi.
779
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
Sinun pitää aina kuvitella,
että jalkasi toimivat.
780
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
Kuvitella?
781
01:14:08,610 --> 01:14:10,154
Suonissasi virtaava veri,
782
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
hermosi ja lihaksesi -
783
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
ja jopa painosi siirtyminen.
784
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
Miten tiedät tuon kaiken?
785
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Sato,
786
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
millaista elämäsi on ollut tähän asti?
787
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
Kerro vaan.
788
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
Kerro minulle.
789
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
Kerro nyt.
790
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
Millaista elämäsi on ollut tähän asti?
791
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Kerro vaan.
792
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Kerro minulle.
793
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
Minä…
794
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
Tässä.
795
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
Minulla on aika hyvä käsitys -
796
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
suunnitelmistasi.
797
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
En tapaa Satoa enää.
798
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
Älä siis satuta Satoa
tai hänen läheisiään enää.
799
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
Miksi välität Satosta?
800
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
Sato -
801
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
antaa minulle itsevarmuutta.
802
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Niinkö?
803
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
Totuus on,
804
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
että kun Suzuki otti selvää hänestä,
805
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
saimme jotain selville.
806
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
En ole varma,
807
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
pitäisikö kertoa sinulle vai ei?
808
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
Mutta -
809
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
minun pitäisi todellakin.
810
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
Neljä vuotta sitten -
811
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
mies tapettiin silmiesi edessä.
812
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
Hän kuului prostituutiorinkiin.
813
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
Se, joka tappoi hänet,
814
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
oli Sato.
815
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
Huijaat.
816
01:19:07,659 --> 01:19:08,744
Eikä siinä kaikki.
817
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
Kaksi päivää myöhemmin hän meni taloosi.
818
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
Ja hän…
819
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
Hän viilsi äitisi ja isäsi kurkut.
820
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
Sekin oli Sato.
821
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
Näytä tissisi.
822
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
Mitä? Älä ole typerä.
823
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
Miksi häpeät?
824
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
Ne ovat tissini. Totta kai häpeän.
825
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
Mikset sitten häpeä näyttää käsivarsiasi?
826
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
Ne ovat eri asia.
-Mitä eroa niillä on?
827
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
Mitä eroa tisseillä ja käsivarsilla on?
828
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
Ne ovat sama asia!
829
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
Käsivarret käyvät,
mutta tissit eivät? Miksi niin?
830
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
Se on syrjintää! Tämä on syrjintää!
831
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
Pyytäisit anteeksi rinnoiltasi!
832
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
Haluan olla nainen,
joka kohtelee kaikkea tasavertaisesti!
833
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
Onnistui!
834
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
RAKKAUDEN ARKIPÄIVÄ
JATKUU
835
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
Sakaali on todella intohimoinen.
836
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
Älä huoli.
837
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
Älä pelkää. Olen tässä.
838
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
Anna minullekin ase.
839
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
Tappaaksesi Saton?
840
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
Se on vaarallinen.
841
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
Saat luodit myöhemmin.
842
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
Totuttele pitelemään sitä.
843
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
Odota hetki.
844
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
Millaista pastaa haluat?
845
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
Ei liikaa suolaa.
Mapo-tofu oli liian suolaista.
846
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
Ei minun syytäni!
847
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
Haloo?
848
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
Hei, Sato. Oli kiva nähdä toissa päivänä.
849
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
Utsubo.
850
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
On kunnia, että muistat minut.
851
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
Koichi Kawahira.
852
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
AKIRA SATO
853
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
Tiedät oikean nimenikin.
Tämä on vieläkin suurempi kunnia.
854
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
Selvä. Vaihdan myös sinun nimesi.
855
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
Faabeli.
856
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
Haluan puhua kanssasi.
Voitko tulla käymään?
857
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Mistä haluat puhua?
858
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
Hinakosta tietenkin.
859
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
Tunnet syyllisyyttä.
Siksikö lähestyit häntä?
860
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
Taisin osua napakymppiin.
861
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
En odottanut legendaariselta
ammattitappajalta sellaisia tunteita.
862
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
Puhutaan Hinakon tulevaisuudesta.
Tule toimistolleni tunnin päästä.
863
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
Hyvä on.
864
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
Menen hetkeksi ulos.
-Mitä? Minne?
865
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
Utsubon toimistolle.
-Se on varmasti ansa.
866
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
Kyllä, mutta menen silti.
Se on velvollisuuteni.
867
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
Niinhän tavalliset ihmiset tekevät.
-Älä tapa ketään.
868
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
Tiedän.
869
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
Odota hetki. Tulen mukaasi.
870
01:24:47,123 --> 01:24:49,918
Jos tiedän, että se on ansa,
en voi päästää sinua yksin.
871
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
Älä tule tielle.
-En!
872
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
SAKAALI
873
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
Oho!
-Mitä teet? Se oli minun!
874
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
Sakaali on nyt poissa.
875
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
Utsubo varmaan sammutti valvontakamerat.
876
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
Pysy valppaana. Tämä on ansa.
877
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
Faabeli on kasikerroksessa.
878
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
Saiko hän kohtauksen?
879
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
Juuri noin. Jatka vain.
880
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
Oletko kunnossa? Haloo?
881
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
Toimiko se?
882
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
Akira! Oletko kunnossa?
-Kyllä. Ei hätää.
883
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
Voiko tämä olla totta?
884
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
Miten niin ei hätää? He asensivat pommin!
885
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
Se oli käsikranaattiansa.
-Laukaisitko sen tahallasi?
886
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
Joku olisi loukkaantunut vakavasti
sisälle mennessään.
887
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
Hän pakeni kuutoskerrokseen.
888
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
B-suunnitelma käyttöön.
889
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
Selvä. Odotamme ohjeita.
890
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
A-ryhmä, hyökätkää.
891
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
A-ryhmä kuittaa.
-Hän meni taloon. Seuratkaa häntä.
892
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
A-ryhmä aloittaa operaation.
893
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
B-ryhmä valmiina itäkäytävällä.
Odotamme ohjeita.
894
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
C-ryhmä, kuutoskerros,
länsipuoli. Valmiina.
895
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
Vastassamme on Faabeli.
Hitaasti ja varmasti.
896
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
Olkaa huolellisia.
897
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
Selvä. B-ryhmä valmiina
kuutoskerroksessa itäpuolella.
898
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
Odotamme ohjeita.
899
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
Faabeli pakenee kuutoskerroksen
parvekkeilla. B- ja C-ryhmät, edetkää.
900
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
B-ryhmä kuittaa.
901
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
Hän meni sisälle.
A- ja B-ryhmät, menkää käytävälle.
902
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
A-ryhmä kuittaa.
903
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
B-ryhmä kuittaa. Aloitamme operaation.
904
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
Hän kulkee läpi 1063:sta.
Hän tulee käytävään.
905
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
Selvä. Mikä on tilanne?
906
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
Hän on ulkona. A-ryhmä, napatkaa hänet.
907
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
A-ryhmä kuittaa.
Aloitamme operaation suunnitellusti.
908
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
Ehkä pitäisi mennä alakertaan.
909
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
Hitto. Faabeli sai hänet.
910
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
Hän laskeutuu portaita asukkaiden kanssa.
911
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
Saartakaa ylhäältä ja alhaalta.
912
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
A-ryhmä kuittaa. B-ryhmä, menoksi.
913
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
B-ryhmä kuittaa.
914
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
Älä työnnä!
915
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
Täällä on niin ahdasta,
etten voi olla työntämättä.
916
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
Se on vaarallista.
917
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
Älkää epäröikö!
Hän ei käytä oikeita luoteja!
918
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
Faabeli on ykköskerroksessa.
919
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
Selvä.
-Selvä, siirrymme maan tasalle.
920
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
Selvä.
921
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
Ai, hei.
-Selvä.
922
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
Katso tuota savua.
923
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
Olet hemmetin hyvä, Faabeli.
924
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
Parempi kuin kuvittelin.
925
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
Mutta minäkin haluan voittaa
ja teen kaikkeni sen eteen.
926
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
Asunnossa 3108 on kuuro tyttö.
927
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
Annoin hänelle lahjan, joka on sinulle.
928
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
Mene tapaamaan häntä
ennen kuin tulee ongelmia.
929
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
Yoko, hoitele tarkka-ampuja parvekkeella.
-Selvä.
930
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
Toistan, Faabelin aseessa
ei ole oikeita luoteja.
931
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
Älkää pelätkö!
932
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
Siinä hän on.
Kolmoskerroksen telineet, länsipuoli.
933
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
Pysäyttäkää hänet.
934
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
A- ja D-ryhmät, edetkää.
-Hän on nyt neloskerroksessa.
935
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
SAKAALI
936
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
Se on liian kapea!
937
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
Älä työnnä!
-En työnnäkään! Sinä vedät!
938
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
Voi hemmetti!
939
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
Menoksi! Ajakaa hänet ansaan!
940
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
Pysäyttäkää hänet! Ei paniikkia!
941
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
B-ryhmä, menkää sinne!
942
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
Piirittäkää hänet!
943
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
Hän on viitoskerroksessa!
944
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
Vauhtia. Mennään. Katso eteenpäin.
945
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
Paska!
946
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
Juuri niin kuin odotit.
Teemme hänestä lopun C-suunnitelmalla.
947
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
Hän on parvekepuolella.
948
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
C-ryhmä kuittaa.
-D-ryhmä kuittaa.
949
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
B-ryhmä johtaa.
C-ryhmä, seuratkaa D-ryhmää.
950
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
C-ryhmä, saarto ylhäältä ja alhaalta!
951
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
Kuole!
952
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
Hän meni kymppikerrokseen.
953
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
Hän suuntaa 3108:aan.
954
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
Paska.
955
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
Hei.
956
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
Hätätilanne. Lapsi lähti asunnosta.
957
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
Oikeasti?
958
01:34:41,550 --> 01:34:46,847
Lapset ovat mahtavia!
He tekevät aina jotain odottamatonta.
959
01:34:46,931 --> 01:34:49,642
Mitä teemme?
-Noudatetaan suunnitelmaa tietenkin.
960
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
Paska.
961
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
Kymppikerroksen telineet! Menkää!
-Selvä.
962
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
Akira! Iso ongelma!
963
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
Telineiden päässä on tyttö!
964
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
Ei! Seis!
965
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
Akira! Pysäytä hänet!
966
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
Akira?
967
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
Älä huoli. Tilanne on hallinnassa.
968
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
Onko tuo muka hallinnassa?
969
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
Älä viitsi. Älä vain tapa ketään.
970
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
Onnistui!
971
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
Yoko, mene Suzukin perään.
972
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
Hän on hopeanvärisessä Mini Cooperissa.
-Selvä. Entä sinä?
973
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
Keksin jotain.
974
01:39:39,306 --> 01:39:42,059
Se on Sato! Haluatteko, että vastaan?
-Ei! Minä vastaan!
975
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
Oletko se sinä, Sato?
976
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
Miten menee? Siitä on aikaa.
977
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
Minulla on hauskaa… Kuumaa!
978
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
Voitko hankkia minulle auton?
979
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
Auton? Entä Hakosuka?
980
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
Yoko ajaa sillä.
981
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
En tajua tätä.
982
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
Mutta Kuro tuo sinulle yhden.
-Minä menen!
983
01:40:08,252 --> 01:40:10,421
Tulen supernopeasti!
-Missä olet?
984
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
TAKOYAKIA
985
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
Tähdet näkyvät jo.
986
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
Katsotko tähtiä?
987
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
Tekipä kaltaiseni mies mitä tahansa,
988
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
avaruuden laajuuteen verrattuna -
989
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
se on äärettömän pientä.
990
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
Se ei merkitse mitään.
991
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
Mikään siitä.
992
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
Pohja osuu maahan.
993
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
Se oli vain kivi, jonka heitin.
994
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
Koska olet kokematon,
oletit sen olevan käsikranaatti.
995
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
Et ole koskaan tappanut ketään,
joten sinulla ei ole -
996
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
lujuutta kuten minulla.
997
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
Seuraako Sato meitä?
998
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
Enpä tiedä.
999
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
Kuka tuo nainen on?
1000
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
Hän kuuluu
samaan salamurharyhmään kuin Sato.
1001
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
Täydellinen ajoitus, Hinako.
1002
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
Ammu tuo nainen harjoitukseksi.
1003
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
Mitä?
1004
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
Jos et halua tappaa häntä,
ammu häntä jalkoihin tai käsiin.
1005
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
Hei, älä tee sitä.
1006
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
Nainen on yksi Saton tovereista.
1007
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
Hinako!
1008
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
Hei! Ihan totta! Älä tee sitä!
1009
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
Hinako?
1010
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
Sattuu!
1011
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
Mitä?
1012
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
Hitto!
1013
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
Tuo sattuu.
1014
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
Auts!
1015
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
Mikä hätänä, Hinako?
1016
01:44:49,700 --> 01:44:50,659
Mitä?
1017
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
Järkytit minua.
1018
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
Sinä tapoit vanhempani.
1019
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
Sanoit, että vanhempieni kurkut
viillettiin auki.
1020
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
Poliisi piti sen salassa,
mutta sinä tiesit,
1021
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
että heidän kurkkunsa oli viilletty.
1022
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
Koska sinä teit sen!
1023
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
Voi hitto.
1024
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
Siinä minä mokasin.
1025
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
Aivan. Tapoin vanhempasi.
1026
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
Miksi?
1027
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
En voinut antaa sinun
puhua poliisille prostituutiorenkaasta.
1028
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
Tapoin vanhempasi pelotellakseni sinua.
1029
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
Mitä olenkaan tehnyt?
1030
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
Hinako.
1031
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
Seksi kanssasi oli hauskaa.
1032
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
Turpa kiinni! Se oksetti minua!
1033
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
Kaksi laukausta jäljellä. Tähtää suoraan!
1034
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
Hitto!
1035
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
Tätäkö todella haluat, Sato?
1036
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
Se on Faabeli. Paska!
1037
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
Mitä hän juonii?
1038
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
Vauhtia! Ammu minut! Pidä kiirettä!
1039
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
Täydellinen tilaisuus! Anna mennä!
1040
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
En edes liiku. Mutta älä ammu kehooni.
1041
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
Jos haluat tappaa minut,
tähtää päähäni. Anna mennä.
1042
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
Vauhtia.
1043
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
Hitto!
1044
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
Helvetti!
1045
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
Sain ajatuksen, Hinako!
Kerronpa siitä, kun tapoin vanhempasi.
1046
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
Hei! Faabeli tulee!
1047
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
Kun he itkivät,
1048
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
he sanoivat,
etteivät välittäneet kuolevatko he,
1049
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
kunhan säästän sinun henkesi!
1050
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
Johan on teatraalista!
1051
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
Se oli kuin halpa TV-draama!
1052
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
Sääli.
1053
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
Sinä karkasit,
mutta paluutasi odottanut perhe -
1054
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
päätyi kastumaan
saastaiseen, haisevaan vereensä!
1055
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
Ei, Hinako! Pysähdy! Siellä on maamiina!
1056
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
Kuuntele, Hinako!
1057
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
Älä liiku. Jos nostat jalkaasi,
räjähdät palasiksi.
1058
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
Sepä oli yllätys.
1059
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
Miten -
1060
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
helvetissä -
1061
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
näin voi käydä?
1062
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
Pilasit koko suunnitelmani!
1063
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
Miksi hitossa kävelet? Kuka antoi luvan?
1064
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
Kävelysi on pilannut
Satolle tarkoitetun maamiinan!
1065
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
Estä häntä! Hän kaatuu, jos ampuu.
1066
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
Hinako! Älä ammu.
-En välitä enää. Ammu vain minut.
1067
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
Anna mennä! Ammu minut äkkiä!
-Miksi sinä…
1068
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
Noista jaloista ei ollut hyötyä!
1069
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
Hei! Hinako! Älä ammu!
-Kukaan ei välitä sinusta!
1070
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
Turpa kiinni!
-Mene sinne ja pitele häntä!
1071
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
Et voi huijata minua! Sato tulee!
-Mitä?
1072
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
Vauhtia! Tee se!
-Turpa kiinni!
1073
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
Tämä ei ollut suunnitelmassa! Perutaan se!
1074
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
Vanhempasi kuolivat, koska karkasit, ämmä!
1075
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
Tapan sinut!
-Sanoin, että lopetetaan tämä!
1076
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
Näetkö, miten kauniita tähdet ovat?
Äiti ja isä taivaalla odottavat.
1077
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
Älä ammu, Hinako!
-He kuolivat veren ja paskan peitossa.
1078
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
Faabeli tulee!
-Mene heidän luokseen!
1079
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
Senkin -
1080
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
vitun paskiainen!
1081
01:50:37,839 --> 01:50:39,758
Nyt sain sinut kiinni ennen kuin putosit.
1082
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
Sato.
1083
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
Faabeli.
1084
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
Jätä jalkasi siihen.
1085
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
Tartu pyörätuoliin.
1086
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
Sato.
1087
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
Onko selkäsi kunnossa? Saitko sirpaleita?
1088
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
Ei hätää.
1089
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
Suzuki.
1090
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
Pelastetaan Hinako.
1091
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
Miksi pyydät apuani?
1092
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
Tiedät jo, mitä tehdä.
1093
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
Vähän eteenpäin. Hitaasti.
1094
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
Laske se.
1095
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
Hitaasti.
1096
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
Hitaasti.
1097
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
Vielä vähän.
1098
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
Hitaasti.
1099
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Vielä yksi sentti.
1100
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
Seis!
1101
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
Tuo ei tule onnistumaan mitenkään.
1102
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
Räjähdätte kappaleiksi.
-Turpa kiinni! Jo riittää.
1103
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
Kuulostaa naurettavalta,
mutta ammattitappajat auttavat toisiaan.
1104
01:52:32,954 --> 01:52:34,038
Tämä ei onnistu.
1105
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
Unohda jalkani.
1106
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
Perääntykää.
1107
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
Muistatko, mitä sanoin aiemmin?
1108
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
Jonain päivänä voit kävellä.
1109
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
Puolen vuoden päästä
kävelet noilla jaloilla.
1110
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
Hinako ei jaksa enää kauan.
Hoidetaan homma.
1111
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
Aivan.
1112
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
Suzuki, meillä on vain yksi tilaisuus.
Lasken kolmesta yhteen.
1113
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
Sato.
1114
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
Luotan sinuun.
-Luota minuun.
1115
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
Olen nopea.
1116
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
Nyt lähtee.
1117
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
Kolme.
1118
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
Kaksi.
1119
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
Yksi!
1120
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
Hauska tutustua. Olen Utsubo.
1121
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
Pystyt kävelemään.
1122
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
Hinako!
1123
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
Ilman Saton nopeutta -
1124
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
olisit menettänyt jalkasi.
1125
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
Hinako.
1126
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
Faabeli on myrkkyä.
1127
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
Mutta vaikuttaa,
että hän on hyvää lääkettä sinulle.
1128
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
Kaikki on hyvin.
1129
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
Hän teki sen, jotta ampuisimme hänet.
1130
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
Odota.
1131
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
Nyt kun Kainuma ei ole täällä,
1132
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
tajusin, miten hyvä hän oli työssään.
1133
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
Hyvää huomenta, Sato.
1134
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
Hyvää huomenta.
-Huomenta.
1135
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
Piirsin joulukuvia.
1136
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
Vau.
-Näytä meille.
1137
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
Tosi lämminhenkistä.
1138
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
Hänen ideansa lämmittävät sydäntä.
1139
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
Nämä ovat upeita.
1140
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
Niin tapaistasi.
1141
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
Tunnetko hänenlaistaan tyttöä?
1142
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
En, se oli vain sattumaa.
1143
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
Vai niin.
1144
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
Pidän siitä,
miten hän nousi pyörätuolistaan.
1145
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
Kyllä. Mahtavaa.
1146
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
Katso hänen hymyään. Leveä hymy.
1147
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
Hyvää joulua!
1148
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
Mitä tuhlausta.
1149
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
Mitä hittoa?
1150
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
Hei! Tuo lisää viinaa!
1151
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
Akira?
1152
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
Minne menit?
1153
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
Akira! Missä olet?
1154
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
Polta tämä kirje luettuasi sen.
1155
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
Luulen ymmärtäväni eron
paikkojemme välillä yhteiskunnassa.
1156
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
Neljä vuotta sitten itkin siinä autossa.
1157
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
Ansaitsin sen, koska karkailin aina kotoa.
1158
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
Enkä yrittänyt ymmärtää vanhempiani.
-Päästä!
1159
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
Se on täysin syytäni.
-Hinako!
1160
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
Minutkin kasvattivat
ylisuojelevat vanhemmat.
1161
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
Kaikki alkoi, kun kapinoin ja karkasin.
1162
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
Sen siitä saa,
kun ei tiedä mitään maailmasta.
1163
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
Jos et olisi ilmestynyt sinä päivänä,
1164
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
minut olisi myyty ilotaloon.
1165
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
Sen takia -
1166
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
en ole ikinä kantanut kaunaa sinulle.
1167
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
Nyt kun tiedän koko tarinan,
arvostan sinua valtavasti.
1168
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
Pyytäisin yhtä palvelusta.
1169
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
Puolen vuoden päästä kävelen.
1170
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
Olen varma siitä.
1171
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
Odottakaa! Minä…
1172
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
Kuvittelen sen.
1173
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
En rukoile, vaan kuvittelen.
1174
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
Suonissani virtaavan veren,
1175
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
hermoni ja lihakseni -
1176
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
ja jopa painoni siirtymisen.
1177
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
Opettamasi fysioterapia.
1178
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
Juuri niin kuin opetit minulle.
1179
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
Kuvittelen sen joka päivä.
1180
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
Ja puolen vuoden päästä on kesä.
1181
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
Haluan, että kuvittelet minun kävelevän.
1182
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
Sato.
1183
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
Kiitos.
1184
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
Vaikka sinulla olisi vain
muutama muisto minusta,
1185
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
haluan, että seison niissä
omilla jaloillani.
1186
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
Kun se, mitä kuvittelet,
1187
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
ja todellisuuteni menevät päällekkäin,
1188
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
minusta tuntuu,
1189
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
että tapaamme vielä.
1190
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
Hyvästi.
1191
02:04:33,174 --> 02:04:34,425
Pidä huolta itsestäsi.
1192
02:04:37,136 --> 02:04:38,304
Hinako Saba.
1193
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
Taasko? Ajoitat sen siihen,
kun laitan ruokaa.
1194
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
Se oli vain sattumaa.
1195
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
Onko tänään monjayakia?
1196
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
Ei, okonomiyakia!
1197
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}Tekstitys: Tomi Kumpulainen