1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
Tire as mãos de mim!
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Me solte!
5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
- Me solte!
- Eu vou te matar, vagabunda!
6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
Morto? Quem foi?
7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
No chão, Koro. O quê?
8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Ele levou um tiro?
9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
De quem?
10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Como você não sabe?
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Descubra!
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Alô?
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Koro, venha aqui.
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Ei! Vamos, cara!
15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
Você não entendeu?
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
Estão atrás de nós.
Não é brincadeira, o que faremos?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
Fugir? Para onde?
18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Qualquer coisa, me ligue.
19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Depois eu te ligo.
20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
É sério, o próximo lugar é ótimo! Vamos!
21
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Estão atrás de nós!
22
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
O quê?
23
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
Nozoe e Yamamoto também? Puta merda!
24
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
E você?
25
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Beleza, também
vou me esconder por um tempo.
26
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
Nossa, o que aconteceu? Que coisa…
27
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Alô? Polícia?
28
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
Houve um acidente. Sim, um acidente.
29
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
As crianças são a riqueza do país.
30
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
Temos que remover os obstáculos
que possam surgir no caminho delas.
31
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
É o nosso dever como adultos.
32
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Os grandes protegem os pequenos.
33
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
É algo que está arraigado em nosso DNA.
34
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
É só falar de DNA
que já fica mais convincente, não é?
35
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
Aos cinco anos,
ela caiu de um brinquedo do parquinho.
36
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
Ficou paralisada da cintura para baixo.
37
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
Caiu de três metros de altura.
38
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
Faltavam corrimãos.
39
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
Eu faço isso para evitar
que tragédias como essa se repitam.
40
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Quero trabalhar com todos vocês
41
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
para construir uma sociedade segura
para nossas crianças.
42
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
- Agradecemos a presença.
- Obrigada.
43
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
- Agradecemos a presença.
- Obrigada.
44
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
- Agradecemos a presença.
- Obrigada.
45
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
Sr. Utsubo,
foi mais uma palestra fantástica.
46
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Valeu muito a pena.
47
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
Vou inspecionar parques
este fim de semana com o prefeito.
48
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
- Volto a falar depois.
- Sim.
49
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
Olá.
50
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
O que achou? Foi interessante?
51
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
Você gostou?
52
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
Ei, mocinha!
53
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
Ela disse que gostou
de brincar no celular da mãe.
54
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
- Crianças são sinceras.
- Desculpe.
55
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
Pegue.
56
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
- Entende língua de sinais.
- Sim.
57
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
Quero ouvir as ideias de todos.
58
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Você grita bastante, franguinho.
59
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
Por que está gritando?
60
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Socorro!
61
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Carros, viagens,
tratamentos de beleza, depilação.
62
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
E o pior, orgias e até estupro.
63
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
Você torrou o dinheiro dos seus pais.
64
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Teve uma vida boa.
65
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
Có-có.
66
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
Có-có.
67
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
Có-có.
68
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
Por que o chama de franguinho?
69
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
Os pais superprotetores o criaram
com tanto cuidado, como um pintinho,
70
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
que agora ele virou um franguinho.
71
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Sei…
72
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
Como o mundo é perigoso,
é normal aprendermos a não nos machucar.
73
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Mas, quanto mais acumulamos
atitudes repugnantes,
74
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
mais vaidosos nos tornamos.
75
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
Isso é coisa para um bandido dizer?
76
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Quem fala a verdade
são sempre os adversários e os bandidos.
77
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
É mesmo?
78
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
De quanto foi o golpe
que deu nos pais dele?
79
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
Vinte milhões. Sei que vão pagar.
80
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Vou fazer parecer
81
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
que ele usou o dinheiro numa viagem
de autodescoberta pelo Sudeste Asiático.
82
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Para sempre.
83
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Não se preocupe. Já vai acabar.
84
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
Como se sabe, a diferença
entre remédio e veneno está na dose.
85
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
Pais superprotetores são ótimos.
86
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
Ajudam nos negócios.
87
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
Nosso novo funcionário, o Isaki.
88
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
Eu sou o Isaki.
Quero muito trabalhar com vocês.
89
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
Este é…
90
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
o Suzuki.
91
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
Não foi você
que operou a retroescavadeira?
92
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
Pode não parecer,
mas ele é mais velho que você, Isaki.
93
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
Sério? Você fez plástica?
94
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
E esta é a Hinako.
95
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
Que pena! Você é tão linda!
96
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Como você toma banho? Ou usa o banheiro?
97
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
- Ou faz sexo?
- Ei!
98
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Chega disso.
99
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Desculpe.
100
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Trabalho em equipe é importante.
101
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
A solidariedade entre nós é essencial.
102
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
Os Beatles, Queen, o Sex Pistols.
103
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
Todos esses grandes criadores
continham quatro pessoas.
104
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Tudo velharia da sua época, né?
105
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Talvez.
106
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
Bom, vamos brindar a nós quatro.
107
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Saúde.
108
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Dá para confiar naquele Isaki?
109
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
A questão é se posso usá-lo.
110
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
Se ele atrapalhar, vamos nos livrar dele.
111
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
Ele é ex-funcionário da Companhia Maguro.
112
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
O que quer dizer?
113
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Conhece o assassino Fable?
114
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
É só uma lenda urbana.
115
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
E se ele fosse real?
116
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
O Fable parece estar envolvido
com a Companhia Maguro.
117
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Mais um motivo
para ter contratado o Isaki.
118
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
Fable.
119
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
Significa "lenda".
120
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
Ele é chamado assim
porque sempre mata seus alvos.
121
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Mas há alguém que sobreviveu a ele.
122
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
Eu.
123
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
- Chegou a vê-lo?
- Claro que não.
124
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
Ele é o Fable.
125
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
Mas sabe de alguma coisa sobre ele?
126
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
Ele pode matar
qualquer um em seis segundos.
127
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Uma pistola com ejeção manual
que parece de brinquedo.
128
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
Balas não letais.
129
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
Só sei o que todo mundo sabe.
130
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
Uma verdadeira lenda.
131
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
Na verdade, ele está mais perto
do que imaginamos.
132
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
É como a Lei de Murphy.
133
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
Quer namorar comigo?
134
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
De jeito nenhum!
135
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
Você não é de Tochigi, Ai?
136
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
Sou, e daí?
137
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
Se você aceitar,
138
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
vou ter uma namorada
em todas as 47 províncias do Japão!
139
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
- Tão determinado, Jackal…
- Eu imploro!
140
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
Namore comigo!
141
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Eu te amo!
142
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
Missão cumprida!
143
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
UM DIA DE SEMANA CHAMADO AMOR
CONTINUA…
144
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Misaki.
145
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
Como chefe, devo dizer a verdade.
146
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Sabe,
147
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
seu corte de cabelo está lindo!
148
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
O senhor acha? Que bom saber!
149
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
Claro, o cabelo longo também era bonito.
150
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
Mas esse curto ficou
um espetáculo! Maravilhoso.
151
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
Calma, ele brilha demais! Parece o Sol!
152
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Já está exagerando, chefe.
153
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
Mudou o cabelo, Misaki?
154
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
- Você está ótima.
- Obrigada.
155
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Ora, ora.
156
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
Bom dia.
157
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
Sato.
158
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Olhe para a Misaki. Olhe para ela!
159
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Vamos, seja sincero e diga o que achou.
160
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
É bem vermelho.
161
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
- O quê?
- O que disse?
162
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
Minha roupa?
163
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
Meu suéter?
164
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
- Isso mesmo.
- Bem…
165
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
Sim, é vermelho. Mas o que mais?
166
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
Sua saia é branca.
167
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
- Sim…
- Não está vendo?
168
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
O que está olhando?
Não é isso. O cabelo dela!
169
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
O cabelo dela?
170
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Ele é preto.
171
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
É a minha cor natural.
172
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Você não está me ouvindo?
173
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
É a cor da cobra coral brasileira.
174
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
- Cobra…
- Uma cobra?
175
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
- Uma cobra linda e venenosa.
- Venenosa?
176
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
- Uma cobra venenosa?
- Sato, por que não vai fazer uma entrega?
177
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
O que está olhando? Pare de viajar!
178
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Vá entregar isso, Sato. Agora, ande logo!
179
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
É muito urgente! Ande logo!
180
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
É mesmo! Misaki, recebemos
uma encomenda de panfletos.
181
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
É uma organização sem fins lucrativos
que ajuda crianças. Viu?
182
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
Encomendei os panfletos
da palestra do mês que vem.
183
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Obrigado.
184
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
A internet é muito perigosa.
Precisamos proteger as crianças.
185
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
- Olá, com licença.
- Olá, desculpe.
186
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
- E…
-Sim? O que foi?
187
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
Demita o tal do Isaki.
188
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
Ele é estranho.
189
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
Não é tão fácil.
Preciso de pessoal para esse serviço.
190
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
Porém,
191
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
se realmente não o suporta,
192
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
vou pensar no assunto.
193
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
Devemos respeitar a opinião
dos jovens de futuro.
194
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Futuro?
195
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Não tenho nenhum.
196
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Hinako.
197
00:18:16,053 --> 00:18:17,679
Há pessoas que não andam
198
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
e levam uma vida muito gratificante.
199
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Com licença.
200
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Vá em frente.
201
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
- Obrigada.
- Olha que fofa!
202
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
- Quantos anos?
- Oito meses.
203
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
Só oito meses?
Ela ainda deve dar trabalho.
204
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
São 70 centímetros.
205
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
Deveria ser 110. Sabem, as crianças
206
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
vão tentar olhar para baixo.
207
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
- Entendi.
- Se elas se inclinarem, vão cair.
208
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
- Isso é perigoso.
- E vejam a cor deste lago.
209
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
Mesmo que alguém visse,
talvez não desse para salvar a criança.
210
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
Talvez seja melhor mudarmos tudo.
211
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
O que você quer?
212
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
Nada, achei que você fosse cair.
213
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
Se estava olhando, podia ter me segurado.
214
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
Não queria interferir no seu esforço.
215
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Isso é ridículo.
216
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
- Vou te ajudar, então.
- Não, obrigada.
217
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
Acha isso divertido?
218
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
Você vai conseguir andar.
219
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
Vai levar tempo,
220
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
mas vai conseguir andar.
221
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Que bobagem…
222
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
Pura enganação.
223
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Que maravilha!
224
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Você sempre aparece
quando estou fazendo o jantar.
225
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
Tem uma coisa me incomodando.
226
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
O que foi?
227
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
Quero saber sobre os assassinatos
de Tóquio, há quatro anos, em dezembro.
228
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
Por que quer saber isso?
Procure você mesmo.
229
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
Tenho que trabalhar,
e sua memória é coisa de doido.
230
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
Doido? Custa ser mais lisonjeiro?
231
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
Qual é!
232
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
Há quatro anos?
Vou contar o que sei, mas não é tudo.
233
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Dia 4 de dezembro, em Nerima.
234
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
- Um ladrão assaltou um bar…
- Não.
235
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
Dia 19, em Shinjuku.
236
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
- Um homem com seu cachorro…
- Não.
237
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
Dia 20, em Minato.
238
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
- Um estacionamento…
- É esse.
239
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
Kenji Kawahira, 28 anos, desempregado,
240
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
teve a garganta cortada
enquanto estava no carro.
241
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
O carro perdeu o controle
242
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
e caiu do 4º andar do estacionamento.
O Kawahira morreu.
243
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
O que mais?
244
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
Depois da morte, o Kawahira
foi acusado de atuar com prostituição.
245
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
Também havia uma garota no local.
246
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
Hinako Saba, 16 anos.
247
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
Ela foi encontrada perto do local
por um funcionário do estacionamento.
248
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Estava inconsciente.
249
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
A relação dela com o incidente
ainda está sob investigação.
250
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
Entendi.
251
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
Não me diga que foi você.
252
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
Matei cinco pessoas daquela vez.
253
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
Cinco pessoas?
254
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
Espere aí, espero
que não esteja tramando nada.
255
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
Por que estamos morando aqui
fingindo ser irmãos?
256
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
Para ter uma vida comum.
257
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
- Quem deu a ordem?
- O chefe.
258
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
Ou seja, nada de lutar
ou causar problemas!
259
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
E, claro, nem pense em matar.
260
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
É, eu sei.
261
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
Ótimo.
262
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
- O curry está pronto?
- Quer um pouco?
263
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
Eu achando que estava bonita,
e ele me chama de cobra venenosa.
264
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
Misaki…
265
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
Agora sim, Misaki…
266
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
Misaki…
267
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
Pronto. Sim!
268
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
Vamos lá, Misaki…
269
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
Misaki…
270
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
Temos o próximo franguinho.
Estou de olho nele há muito tempo.
271
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Sem preguiça. Levem a sério.
272
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
Gostou do plano? Não é ótimo?
273
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Coitado.
274
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
- Bom dia.
- Saudações.
275
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
Ei, Sato. Pode fazer
alguns desenhos de Natal?
276
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Natal?
277
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
Lembra que você fez desenhos
para aquele evento sobre animais?
278
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
O organizador insistiu que faça de novo.
279
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
Quer um amador desenhando de novo?
280
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
Lembra como se empolgava com o Natal
quando era criança?
281
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
Pois é, os presentes esperando pela manhã.
282
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
E a gente enchia uma meia de…
283
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
Não tinha presentes!
Quem ganharia presentes?
284
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
Claro que não! Na verdade,
ganhar presentes seria loucura.
285
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
Mas conhece o Papai Noel, não é?
286
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
Não, nunca fomos apresentados.
287
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
- Tudo bem. Nem eu.
- Eu também não.
288
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
Mas, se querem meus desenhos,
eu gostaria de fazer.
289
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
Que bom! Se der certo,
te darei um aumento de 100 ienes por hora.
290
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
Droga, dessa distância,
só me incomoda ainda mais.
291
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
Ficar torcendo por mim é esquisito.
292
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
Não estou.
293
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Não estou fazendo isso
pelo que você disse.
294
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Eu sei, é que…
295
00:28:19,406 --> 00:28:20,990
você tem que seguir a ordem.
296
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
A ordem?
297
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Não adianta tentar a mais alta primeiro.
298
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
É melhor começar da mais baixa.
299
00:28:37,590 --> 00:28:38,800
Quem disse que você manda?
300
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
FUTURO DAS CRIANÇAS
ORGANIZAÇÃO SEM FINS LUCRATIVOS
301
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
Algum problema?
302
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
Não.
303
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
Não seja tão seca. Somos do mesmo time.
304
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
Tem um perseguidor esquisito no parque.
305
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
Um perseguidor?
306
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
Sim.
307
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
Falou comigo durante a fisioterapia.
308
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
Como sou mais velho,
pode deixar que eu me livro do cara.
309
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Manter você a salvo
faz parte do meu trabalho.
310
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
É mesmo?
311
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
Obrigada.
312
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
Mas não pedi ajuda.
313
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Ei, aí já é longe demais.
314
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
É só por precaução.
315
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
É melhor não causar problemas.
316
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
A Hinako sempre me trata com frieza.
317
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
A paralisia também altera a personalidade?
318
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
Não diga isso.
319
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
Ela já passou por muita coisa.
320
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
Quando ela estava na escola,
os pais foram mortos por um ladrão.
321
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
- Eu adoro wagyu.
- Está uma delícia!
322
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
- Está ótimo!
- Obrigada.
323
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
Ela vive para se vingar,
mas o estado dela dificulta.
324
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
Entendi.
325
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
Deve ser por isso
que ela faz fisioterapia.
326
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
Sim, espero que aconteça um milagre.
327
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
Um milagre? Pois é a definição de "nunca".
328
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Ei, vamos.
329
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Boa noite. Você mora aqui, não é?
330
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
Sim, por quê?
331
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Somos investigadores especializados
em detectar escutas e câmeras.
332
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Somos da SGP Segurança.
333
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
Há escutas e câmeras
escondidas neste prédio.
334
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
- Gostaríamos de ver na sua casa.
- Câmeras escondidas?
335
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
Sim, a inspeção vai ser rápida.
336
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
E é de graça, claro.
337
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
Se estiver preocupada,
peça a outro morador para acompanhá-la.
338
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
SATOSHI IKAWA - SGP
339
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
Não precisa.
Não deve ter nada assim na minha casa.
340
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
É o que a maioria diz.
341
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
Mas é nessas casas
que acabamos encontrando.
342
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
As câmeras de hoje são muito pequenas!
343
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Você ficaria surpresa!
344
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
Procura alguém, parceiro?
345
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
A cadeirante?
346
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Ah…
347
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
Sim.
348
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Não sei se é sinceridade ou burrice.
349
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Talvez os dois.
350
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
Sou o irmão dela.
351
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
Fique longe da minha irmã, seu tarado.
352
00:33:16,911 --> 00:33:18,204
Eu sou
353
00:33:19,747 --> 00:33:20,790
um tarado?
354
00:33:24,752 --> 00:33:27,380
Os dois são diferentes?
355
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
Parecem só um pouco diferentes.
356
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
Bom, eu escolhi dois estilos diferentes.
357
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
É, eu vi que se esforçou bastante.
358
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
Passei a noite em claro desenhando.
359
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
A noite toda?
360
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
- Você trabalhou duro.
- Chefe!
361
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
Não ria! O Sato está falando sério.
362
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
Não se preocupe com isso.
363
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
O legal dos seus desenhos
é essa inocência infantil que eles têm.
364
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
Divirta-se desenhando.
365
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
Me divertir?
366
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
A propósito, Sato…
367
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
Essa ONG… Por que estou rindo? Droga.
368
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
Os panfletos estão prontos.
Quero que vá entregá-los, está bem?
369
00:34:25,271 --> 00:34:28,191
Está bem pesado. Agora vá.
370
00:34:28,983 --> 00:34:29,901
Vá entregá-los.
371
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
Ficou desenhando a noite toda?
372
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
Como assim? Como ele passou
a noite toda fazendo isso?
373
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
Como ele fez?
374
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
É um vídeo e tanto.
375
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
Quero ver.
376
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
E as que instalamos ontem?
377
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
Estão ótimas também.
378
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
Belos vídeos! São perfeitos!
379
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
Puta merda, que coisa feia!
Olha quanta coisa podemos ver…
380
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
É mesmo, vou mandar fazer
cartões de visita.
381
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
E vou comprar um terno novo.
382
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
Ei! Compre com seu dinheiro.
383
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
Até parece.
384
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
Estou me preparando
para a palestra do mês que vem.
385
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Tenho muita coisa para analisar.
386
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Tudo bem. Vou atender.
387
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
Sim?
388
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Sou da Octopus.
389
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Vim entregar seus panfletos.
390
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
Obrigado.
391
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
Eita…
392
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
Você o conhece?
393
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
Entendi.
394
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Não tenho tanta certeza.
395
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
É mesmo? No parque?
396
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
Venha, sente-se.
397
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
O cara que te chutou trabalha para mim.
398
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
Ele a protege como uma irmã mais nova.
Sinto muito por isso.
399
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
Entendo.
400
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Sato, não é?
401
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
E entregou nossos panfletos.
402
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Deve ser o destino.
403
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
Obrigado.
404
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
Gostei do design.
Que bom que encomendamos com vocês!
405
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
Sato, você se preocupa
com a paralisia da Hinako?
406
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
Eu vi os esforços dela e quis ajudar.
407
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
Podem pensar que é um tarado
se não cuidar da própria vida.
408
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
Ajudar alguém que se esforça
é coisa de tarado?
409
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Magnífico!
410
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Você entende.
411
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
Hoje em dia, boas intenções são
sempre interpretadas como falsas.
412
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
E pessoas inúteis acusam
vencedores de serem hipócritas.
413
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
E fazem isso escondidas. Mas não ligamos!
414
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
Vencedores seguem em frente,
não importa o que digam.
415
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Está quente!
416
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
Você é incrível.
417
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Acho que vamos nos dar bem.
418
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
Promoção especial do Jackal!
419
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
- Venham conferir!
- Isso mesmo!
420
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
Venham tentar, venham conferir.
421
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
Bem-vindo. Estamos fazendo
uma promoção especial do Jackal.
422
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
Quer experimentar?
423
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
Ele é um bom rapaz.
424
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
Tem uns parafusos a menos,
mas é excepcional.
425
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
Soube que está fazendo fisioterapia.
426
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
É importante ter esperança.
427
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
Mas…
428
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
esteja sempre preparada para a decepção.
429
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
Eu…
430
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
menstruei hoje.
431
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Acha que me importo?
432
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
Gosto de sangue.
433
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
Teremos oden hoje?
434
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
Você conta as horas, não é?
435
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
O que é isso?
436
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
Um balão do Jackal.
437
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
Sério?
438
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
- Vi alguém que eu devia ter matado.
- O quê?
439
00:41:23,397 --> 00:41:25,649
Lembra quando matei
cinco pessoas há quatro anos?
440
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
A ordem era para matar seis.
441
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
Mas um foi cancelado de última hora.
442
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
- Por quê?
- Não sei.
443
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
- Decisão do chefe.
- E conheceu o sexto cara?
444
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
Agora ele se chama Utsubo.
445
00:41:45,794 --> 00:41:48,380
Ele tem uma organização
que protege crianças.
446
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
Falei com ele normalmente e fui embora.
447
00:41:54,845 --> 00:41:56,472
Mas você acha que devo matá-lo?
448
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
- Não! Foi cancelado, não?
- Está me cheirando mal.
449
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Sério? A maldade cheira mal?
450
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
- O oden.
- O oden? Como você é confuso!
451
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
-A Hinako Saba estava lá.
- O quê?
452
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
- Não é a garota do estacionamento?
- E o irmão dela.
453
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
Ele deve ser profissional.
454
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
E tem o Utsubo.
455
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Que grupo mais estranho…
456
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
Ouça, nem pense em causar problemas.
457
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
Se matar alguém durante sua folga,
458
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
eu mato você.
459
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
Já vou…
460
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
Alô?
461
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
Meu nome é Utsubo
e tenho uma agência de detetives.
462
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
Sim?
463
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
Gostaria de falar
sobre seu filho, o Etsuji.
464
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
O que o Etsuji fez?
465
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
Bem, gostaria de vê-la
o quanto antes para conversarmos.
466
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
Vou direto ao assunto, Etsuji.
467
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
Conhece uma mulher chamada Misaki Shimizu?
468
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
Ela trabalha comigo.
469
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
Sabia que ela já trabalhou como pin-up?
470
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
É mesmo?
471
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
O Sr. Yamamoto é presidente
da agência que a representava
472
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
e quer que ela volte com tudo.
473
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
Trabalhamos nisso há um ano.
474
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
Isso mesmo. Fizemos uma verificação
completa só para ter certeza.
475
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
Se houvesse algum escândalo,
ela perderia a chance.
476
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
E encontramos algo.
477
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
Câmeras escondidas na casa da Misaki.
478
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
Etsuji?
479
00:46:02,676 --> 00:46:03,510
Parece familiar?
480
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
- Ei, espere…
- O quê? O que está insinuando?
481
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
Segundo a Misaki,
482
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
a chave da casa dela
desapareceu no trabalho em julho.
483
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
Droga, não fui eu! Filhos da puta!
484
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
Vão acusar meu filho?
Nunca fui tão ofendida!
485
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
Tem alguma prova? Me mostre agora!
486
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
- Mostre!
- Que loucura!
487
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
Não queria ter que mostrar isso.
488
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
São vídeos das câmeras escondidas
na casa da Misaki.
489
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
Elas têm sensor de movimento,
então ligam quando são instaladas.
490
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
- O quê?
- Não, eu não fiz isso!
491
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
Havia câmeras até no chuveiro,
no vaso sanitário e no closet.
492
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
Foram quatro no total.
493
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
Não… Eu não fiz isso!
494
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
Não são as que eu instalei! Outra pessoa…
495
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
Chega de desculpas patéticas.
496
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
Ninguém vai acreditar nelas.
497
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Etsuji!
498
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
Se você fez esses vídeos,
teremos que levá-lo à justiça.
499
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
Ora, Sr. Yamamoto. Sei como se sente,
500
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
mas podemos chegar a um acordo.
501
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
A justiça exige tempo e energia.
502
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
Além disso, precisamos pensar
no futuro do Etsuji.
503
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
Não é?
504
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Misaki…
505
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
É tudo culpa sua.
506
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
Você…
507
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
Você armou para mim, droga.
508
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
Eu vou matar você.
509
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
Vou matar você… Misaki.
510
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
Vou matar você… Misaki.
511
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
Sr. Utsubo, o Kainuma surtou.
512
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
Não quer que ele enlouqueça
e mate a Misaki, quer?
513
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
Bem, pode acontecer.
514
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
Então seria mais natural
se ele desaparecesse. Mais dramático.
515
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
Que crueldade, cara!
516
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
Mas antes que a polícia prenda o Kainuma,
precisamos nos livrar dele.
517
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
Não quero perder 60 milhões de ienes.
518
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
Ai, chefe. Chega, por favor!
519
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
- Bom dia.
- Kainuma, bom dia.
520
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}Escute o que o chefe…
521
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
Não consigo evitar! Estou com dor
de estômago. Fique quieta, silêncio!
522
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
Seu… Que fedor! Vá ao banheiro, por favor.
523
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
Talvez eu ande bebendo muito.
524
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
Estou indo ao banheiro, mas eu só peido.
525
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
E, falando nisso…
526
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
Caramba, preciso ir ao banheiro.
527
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
Trabalhar aqui é uma droga!
528
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
Só peidos…
529
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
O quê?
530
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
Sato, você…
531
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
O que aconteceu?
532
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
Ele estava segurando isto
e ia fazer alguma coisa comigo.
533
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
Quando me virei, ele caiu de repente.
534
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
É, foi o que aconteceu.
535
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
Por que o Kainuma machucaria você, Sato?
536
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
Não sei.
537
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
Vou atrás dele.
538
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
Ora, ora.
539
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
O tal do Sato me viu
sequestrando o Kainuma.
540
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
- Socorro!
- O Sato?
541
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
Vou me livrar dele
antes que a polícia se envolva.
542
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
Por que justo o Sato?
Mas não importa, faça isso.
543
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
O que foi?
544
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
- Preciso cuidar de um assunto.
- Ei!
545
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
Alguém me ajude!
546
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
- Leve-o para a colina e fique de olho.
- Ei!
547
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Ei!
548
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
Ei! Socorro!
549
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
- Só um momento.
- Certo.
550
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
Mal posso esperar.
551
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
- Pronto.
- Obrigada.
552
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
- Quero takoyaki agora!
- Não!
553
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
Espere até chegarmos em casa.
554
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
Takoyaki!
555
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
Quero que traga o Kainuma de volta.
556
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
Não vou perguntar por que o levou.
557
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
Devolva-o vivo, e tudo ficará bem.
558
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
Como pode pedir isso, sabendo quem eu sou?
559
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Você deve ter seus motivos.
560
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
Mas…
561
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
também tenho os meus.
562
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
Quem é você afinal?
563
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
Você tem até amanhã.
564
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
Se não o devolver…
565
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
você não sabe o que te espera.
566
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
Tem 24 horas.
567
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
Cadê o Kainuma?
568
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
Sinto muito, não consegui encontrá-lo.
569
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
Certo.
570
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
Chefe, o que vamos fazer?
571
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
Chame a polícia. É o melhor a fazer.
572
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
Certo.
573
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
Sato.
574
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
Alô?
575
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
Na verdade,
576
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
você é alguém capaz de matar pessoas?
577
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Eu tenho experiência de vida
e sinto esse tipo de coisa.
578
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
Aposto que era
um ótimo lutador de artes marciais.
579
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
Um dia, ao defender alguém que você amava,
580
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
uma briga boba virou
uma briga de verdade, e você
581
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
acabou ferindo gravemente seu adversário.
582
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
Por ter um bom coração,
583
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
escondeu suas habilidades
e parou de lutar.
584
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
E, desde então,
em vez de machucar mais alguém,
585
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
você evita brigas e até finge chorar
quando elas acontecem.
586
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
É a sua história, não é?
587
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
Não é?
588
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Nos mínimos detalhes, chefe.
589
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Eu sabia.
590
00:54:50,245 --> 00:54:51,246
Eu sabia que era isso.
591
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
Não se preocupe.
592
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
Vou guardar segredo!
593
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
Obrigado.
594
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
- Socorro!
- Ei!
595
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
- Cale a boca, franguinho de merda!
- Pare com isso!
596
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
Quer morrer? Vamos, responda!
597
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
Parece que ele não sabe onde o Sato mora.
598
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
Isso dói pra caralho!
599
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Não sabe onde ele mora?
600
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
Só sei onde a irmã dele mora.
601
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
A Misaki ficou lá várias vezes.
602
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
Sério? Qual é o endereço?
603
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
Taiheiji, Asase-cho, 3…
604
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
O quê? Não acredito, seu mentiroso!
605
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
O que foi?
606
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
Tem algo suspeito nisso.
607
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
Suspeito?
608
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
Sim. Se não me engano,
609
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
é o endereço do alojamento
da Companhia Maguro.
610
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
Companhia Maguro?
611
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
Eu sabia. Você conta as horas
quando estou cozinhando.
612
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Não vai admitir?
613
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Sente-se.
614
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
- Quem é você?
- Eu faço as perguntas.
615
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
Tente uma gracinha, e eu atiro.
616
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Você tem um irmão? Um cara chamado Fable.
617
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
Como é? Fabuloso?
618
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
Essa merda é inútil.
619
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
Para começar,
a irmã dele não estaria tão calma.
620
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
Segundo, eu sei que aqui
é o alojamento da Companhia Maguro.
621
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
Além disso,
você tem o mesmo cheiro do seu irmão.
622
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
- Então pegou a pessoa errada.
- Como assim?
623
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
Você certamente me subestimou,
vindo sozinho assim.
624
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
Por exemplo, você pôs a arma na mesa.
625
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
Vai mesmo deixá-la aí?
626
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
E está com as mãos para baixo.
Tem certeza disso?
627
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
Gosto dessas coisas.
628
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
Se acha que pode pegar a arma,
pode tentar.
629
00:58:15,492 --> 00:58:16,826
Sabe por que eu disse isso?
630
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
Estou te dando uma chance.
631
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
Eu avisei. Você pegou a pessoa errada.
632
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
Vejo que sabe usar uma arma.
633
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
Mas você nunca matou ninguém.
634
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
É mesmo?
635
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
Espero que esteja certo.
636
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
Assassinos profissionais têm esse cheiro.
637
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
O que você quer aqui, afinal?
638
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
Quero testar a lenda
em torno do seu irmão.
639
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
Dizem que ele mata qualquer um
em apenas seis segundos.
640
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
Então,
641
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
que tal se eu provar… para… você?
642
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
Sua comida vai queimar.
643
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
Tudo bem. Faço em cinco segundos.
644
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}Oito segundos?
645
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Quase queimou meu mapo tofu.
646
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
O quê?
647
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
O quê?
648
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
O quê? Essa não.
649
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
Não… Ele sumiu!
650
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
Merda! Ele fugiu!
651
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
Droga!
652
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
O quê?
653
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
O quê?
654
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
O que aconteceu?
655
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
O que…
656
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
O quê?
657
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
O quê?
658
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
E aí?
659
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
Temos visita.
660
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Por que veio aqui?
661
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
Quis me pegar de surpresa?
662
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
É, pode-se dizer que sim.
663
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
Mas eu apanhei feio.
664
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
Se sua irmã é tão boa,
você deve ser ainda melhor.
665
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
- Talvez 100 vezes melhor.
- Vai se foder.
666
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
Eu sabia.
667
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
- Você é o Fable.
- Não diga.
668
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
Se você falar demais,
669
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
terá que ser eliminado.
670
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
Só quero uma coisa.
671
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
Soltem o Kainuma vivo.
672
01:02:02,468 --> 01:02:05,263
O quê? O Kainuma?
673
01:02:05,346 --> 01:02:06,597
Sei.
674
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
O Kainuma?
675
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
Veja bem…
676
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
Houve um pequeno problema. Sim.
677
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
E, bem…
678
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
Ele… meio que morreu.
679
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
Sr. Suzuki, o que eu faço?
680
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
O Sr. Utsubo vai me matar…
681
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
Que pena…
682
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
Não queria que ninguém
na minha vida morresse agora.
683
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
As pessoas sempre morreram.
684
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
Suzuki, pode ir.
685
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
Por que vai me soltar?
686
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
É porque não me acha uma ameaça?
687
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Quer mapo tofu?
688
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
Ele parecia bravo.
689
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
É claro que sim.
Acabamos com o orgulho dele.
690
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Mas tem certeza
691
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
de que devemos deixá-lo ir?
692
01:04:31,534 --> 01:04:33,953
Vai ficar tudo bem.
Ele também é profissional.
693
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
Eu sinto o cheiro.
694
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
Lá vem esse papo de cheiro.
695
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
Já me irritou.
696
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
Ah…
697
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
Vejo que voltou.
698
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
Como se machucou?
699
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
O Isaki matou o Kainuma.
700
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
Foi um acidente. Então…
701
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
como ele ficou com medo
e poderia fugir, eu me livrei dele.
702
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
E não é tudo, certo?
703
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
A Lei de Murphy.
704
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
Lei de Murphy?
705
01:05:23,461 --> 01:05:26,047
Então ele está
mais perto do que esperávamos?
706
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
- Espere aí…
- Isso mesmo. Ele é o Fable.
707
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
O Sato é o Fable.
708
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
O Sato?
709
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Me dê mais detalhes.
710
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
E como nós ficamos?
711
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
Isso é um problema?
712
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
Ou vamos comemorar?
713
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
Comemoramos, é claro.
714
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
E por que se acha tão preparado
para enfrentá-lo?
715
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
Fui descuidado,
e a irmã dele me fez de gato e sapato.
716
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
Eu estava pronto para morrer.
717
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
Mas aí o Sato me convidou
para comer com eles!
718
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
As plásticas me fazem parecer jovem,
mas ainda tenho 40 por dentro.
719
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
Pelo meu orgulho que virou fumaça,
720
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
e para morrer de forma gloriosa…
721
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
estou disposto a arriscar minha vida.
722
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
Meus motivos são mais simples que os seus,
723
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
só que mais dramáticos.
724
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
Há quatro anos,
eu comandava uma rede de prostituição.
725
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Há quatro anos,
726
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
a Hinako Saba estava naquele carro.
727
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
O último cara morto pelo Fable…
728
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
foi o meu irmão.
729
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
Eu não sabia disso.
730
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
Ele foi morto
junto com quatro amigos meus.
731
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
Ele era meu irmão de sangue.
732
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
Quer dizer
733
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
que ela ficou paraplégica
734
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
por causa do que aconteceu?
735
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
A garganta dele…
736
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
foi cortada pelo Fable…
737
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
e ele capotou com o carro.
738
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
Vou matar o maldito Fable
com minhas próprias mãos!
739
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
Procurei esse tempo todo por ele!
740
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
- Ei!
- Vim para cá matar esse desgraçado!
741
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
Pare!
742
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
Vou matar aquele maldito.
743
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
Vou arriscar minha própria vida
para vingar meu irmão!
744
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
Muito bem!
745
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
Vamos matar o Fable. Juntos.
746
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
Sim.
747
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
Mas não pode ser de qualquer jeito.
748
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
Vamos bolar um plano amanhã.
749
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
E descansar por hoje.
750
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
Que gosto forte!
751
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
Entendi.
752
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
Só que…
753
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
Bom, eu me sinto mal
por ela ser cadeirante,
754
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
mas ela fugiu de casa e virou prostituta.
755
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
- Talvez ela mereça…
- Acho que não.
756
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
O quê?
757
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
Quando a vi…
a Hinako Saba estava chorando.
758
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
Levei dois segundos para quebrar
a janela e matar o Kawahira.
759
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
Ninguém chora em dois segundos.
760
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Uma mina terrestre?
761
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
Como diabos conseguiu isto?
762
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
Tenho muitos contatos.
Coleciono isto há anos.
763
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
Sim, mas tudo tem limite.
764
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
Como vamos usar isso?
765
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
No nosso plano.
766
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
Estamos enfrentando o Fable.
767
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
Sem um plano perfeito,
768
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
armas e homens não servem para nada.
769
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Você me assustou.
770
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
Se estava olhando,
me segure antes que eu caia.
771
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
Não queria interferir no seu esforço.
772
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
Disse a mesma coisa quando nos conhecemos.
773
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
Posso tocá-las?
774
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
O quê?
775
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
Vai sujar suas mãos.
776
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
De onde eu venho, isso não é sujeira.
777
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
Você tem que imaginar.
778
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
Sempre tem que imaginar
que suas pernas funcionam.
779
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
Imaginar?
780
01:14:08,610 --> 01:14:10,154
Desde o sangue nas veias…
781
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
aos seus nervos e músculos,
782
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
e até como distribui o peso.
783
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
Como sabe dessas coisas?
784
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Sato…
785
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
como foi sua vida até agora?
786
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
Vamos.
787
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
Diga-me.
788
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
Anda.
789
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
Como foi sua vida até agora?
790
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Vamos.
791
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Diga-me.
792
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
Eu…
793
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
Tome.
794
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
Tenho uma boa ideia…
795
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
do que está planejando.
796
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
Não vou mais ver o Sato.
797
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
Então não o machuque
nem as pessoas próximas a ele.
798
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
Por que gosta tanto dele?
799
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
O Sato…
800
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
me dá autoconfiança.
801
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
É mesmo?
802
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
Na verdade…
803
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
quando o Suzuki foi atrás dele…
804
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
nós descobrimos uma coisa.
805
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
Não tenho certeza…
806
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
se eu deveria te contar ou não.
807
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
Mas…
808
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
eu preciso.
809
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
Há quatro anos,
810
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
um homem foi morto
bem na sua frente, não foi?
811
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
Era de uma rede de prostituição.
812
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
A pessoa que o matou
813
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
foi o Sato.
814
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
Está brincando.
815
01:19:07,659 --> 01:19:08,744
E isso não é tudo.
816
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
Dois dias depois, ele entrou na sua casa
817
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
e ele…
818
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
cortou a garganta dos seus pais.
819
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
Também foi o Sato.
820
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
Mostre os peitos.
821
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
O quê? Não seja idiota.
822
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
Por que está com vergonha?
823
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
São meus peitos! Claro que estou!
824
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
Por que não tem vergonha
de mostrar os braços?
825
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
- É diferente.
- Qual é a diferença?
826
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
Qual é a diferença entre peitos e braços?
827
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
São iguais!
828
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
Braços, tudo bem, mas peitos, não?
829
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
Isso é discriminação!
O que está fazendo é discriminação!
830
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
Deveria pedir desculpas a eles!
831
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
Quero ser uma mulher
que trata tudo com igualdade!
832
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
Missão cumprida!
833
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
UM DIA DE SEMANA CHAMADO AMOR
CONTINUA…
834
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
O Jackal é determinado mesmo.
835
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
Não se preocupe.
836
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
Não tenha medo. Estou aqui.
837
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
Também quero uma arma.
838
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
Para matar o Sato?
839
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
É muito perigoso.
840
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
Vou te dar as balas depois.
841
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
Acostume-se com ela.
842
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
Espere um pouco.
843
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
Como quer o macarrão?
844
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
Com pouco sal. O mapo tofu ficou salgado.
845
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
Não foi minha culpa!
846
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
Alô?
847
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
Olá, Sato. Foi bom te ver no outro dia.
848
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
Utsubo.
849
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
É uma honra que se lembre de mim.
850
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
Koichi Kawahira.
851
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
AKIRA SATO
852
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
Sabe até o meu nome verdadeiro.
Me sinto ainda mais honrado.
853
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
Tudo bem,
também vou chamá-lo de outra forma.
854
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
Fable.
855
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
Quero falar com você. Pode vir me ver?
856
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Sobre o que quer falar?
857
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
Sobre a Hinako, é claro.
858
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
Você se sente culpado.
Por isso se aproximou dela?
859
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
Parece que eu acertei.
860
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
Não esperava que o lendário assassino
sentisse essas coisas.
861
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
Vamos falar do futuro da Hinako.
Venha ao meu escritório em uma hora.
862
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
Está bem.
863
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
- Vou sair um pouco.
- O quê? Pra onde?
864
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
- O escritório do Utsubo.
- É uma armadilha.
865
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
Eu vou mesmo assim.
É minha responsabilidade.
866
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
- É o que pessoas normais fazem.
- Não mate ninguém.
867
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
Eu sei.
868
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
Espere aí. Eu vou com você.
869
01:24:47,123 --> 01:24:49,918
Se é uma armadilha,
não posso deixá-lo ir sozinho.
870
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
- Não atrapalhe.
- Não vou!
871
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
JACKAL
872
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
- Opa!
- O que está fazendo? Era meu!
873
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
Agora o Jackal foi embora!
874
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
O Utsubo deve ter desligado
as câmeras de segurança.
875
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
Não baixe a guarda. É uma armadilha mesmo.
876
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
O Fable está no oitavo andar.
877
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
Está tendo um ataque?
878
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
Isso mesmo. Continue.
879
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
Você está bem? Alô?
880
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
Funcionou?
881
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
- Akira, você está bem?
- Estou, nenhum problema.
882
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
É brincadeira?
883
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
Como assim, nenhum problema?
Eles plantaram uma bomba!
884
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
- Era uma granada.
- Você detonou de propósito?
885
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
Ela teria machucado alguém.
886
01:27:42,006 --> 01:27:43,424
O Fable foi para o sexto andar.
887
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
Mude para o plano B.
888
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
Entendido. Aguardo instruções.
889
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
Esquadrão A, atacar.
890
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
- Esquadrão A. Entendido.
- Entrou em uma casa. Vão atrás dele.
891
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
Esquadrão A, iniciando operação.
892
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
Esquadrão B a postos no corredor leste.
Aguardo instruções.
893
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
Esquadrão C, sexto andar, a oeste.
Aguardando.
894
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
Estamos enfrentando o Fable.
Vão com calma.
895
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
Não se descuidem.
896
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
Entendido. Esquadrão B,
aguardando no sexto andar, a leste.
897
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
Aguardo instruções.
898
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
Fable na varanda do sexto andar.
Esquadrões B e C, avançar.
899
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
Esquadrão B, entendido.
900
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
Ele entrou. Esquadrões A e B, no corredor.
901
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
Esquadrão A, entendido.
902
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
Esquadrão B, entendido.
Iniciando operação.
903
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
Ele está passando pelo 1063.
Vai entrar no corredor.
904
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
Entendido. Situação?
905
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
Ele saiu. Esquadrão A, detenham-no.
906
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
Esquadrão A, entendido.
Iniciando operação.
907
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
Talvez seja melhor descer.
908
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
Droga. Ele o pegou.
909
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
Ele está descendo com os moradores.
910
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
Aproximem por cima e por baixo.
911
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
Esquadrão A, entendido.
Esquadrão B, vamos.
912
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
Esquadrão B, entendido.
913
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
Não empurre!
914
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
Está apertado, não tem como não empurrar.
915
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
Isso é perigoso.
916
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
Não hesitem! Ele não tem balas de verdade!
917
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
O Fable está no térreo.
918
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
- Entendido.
- Indo para o térreo.
919
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
Entendido.
920
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
- Olá.
- Entendido.
921
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
Olha quanta fumaça!
922
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
Você é muito bom, Fable.
923
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
Melhor do que imaginei.
924
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
Mas também quero vencer
e vou fazer o que for preciso.
925
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
Tem uma garota surda que mora no 3108.
926
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
Dei um presente a ela em seu nome.
927
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
É melhor ir vê-la
antes que haja problemas.
928
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
- Yoko, cuide do atirador na varanda.
- Pode deixar.
929
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
Repito, a arma do Fable
não tem balas de verdade.
930
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
Não tenham medo!
931
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
Lá está ele,
no andaime do terceiro andar, a leste.
932
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
Detenham-no.
933
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
- Esquadrões A e D, avançar.
- Está no quarto andar.
934
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
JACKAL
935
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
É muito estreito!
936
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
- Não empurre, cara!
- Não sou eu, é você!
937
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
Mas que droga!
938
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
Vai, encurralem!
939
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
Detenham-no! Sem pânico!
940
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
Esquadrão B, entre!
941
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
Vamos cercá-lo, pessoal!
942
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
Ele está no quinto andar!
943
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
Vamos, olhe para a frente.
944
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
Merda!
945
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
Sr. Utsubo, será como previu.
Vamos acabar com ele usando o plano C.
946
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
Lá está ele, na varanda.
947
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
- Esquadrão C, entendido.
- Esquadrão D, entendido.
948
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
Esquadrão B, na frente.
Esquadrão C, siga o Esquadrão D.
949
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
Esquadrão C, vocês o cercam!
950
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
Morra!
951
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
Ele entrou no décimo andar.
952
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
Ele vai para o 3108.
953
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
Merda.
954
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
Ei.
955
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
Emergência. A garotinha
saiu do apartamento.
956
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
Sério?
957
01:34:41,550 --> 01:34:47,014
Crianças são demais!
Elas sempre nos surpreendem.
958
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
- O que vamos fazer?
- Seguir o plano, é claro.
959
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
Merda!
960
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
- Andaime do décimo andar. Todos pra lá!
-Entendido.
961
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
Akira, um problemão.
962
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
Tem uma garotinha na borda do andaime.
963
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
Não! Fique parada!
964
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
Akira, vá pegá-la!
965
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
Akira?
966
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
Não se preocupe. Tudo sob controle.
967
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
Chama isso de controle?
968
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
Só não mate ninguém, por favor.
969
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
Missão cumprida!
970
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
Yoko, atrás do Suzuki.
971
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
- Ele está num Mini Cooper prata.
- Entendido. E você?
972
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
Vou pensar em algo.
973
01:39:39,431 --> 01:39:42,059
- É o Sato! Quer que eu atenda?
- Não, deixe comigo.
974
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
É você, Sato?
975
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
Como vai? Há quanto tempo.
976
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
Eu estou me diver… Está quente!
977
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
Pode me arrumar um carro?
978
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
Carro? E o Hakosuka?
979
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
Está com a Yoko.
980
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
Não entendi nada.
981
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
- Mas vou mandar o Kuro levar.
- Eu vou!
982
01:40:08,335 --> 01:40:10,421
- Vou chegar lá bem rápido!
- Onde você está?
983
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
TAKOYAKI
984
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
Já tem estrelas.
985
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
Você olha para elas?
986
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
Não importa o que um cara como eu faça,
987
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
comparado à vastidão do espaço,
988
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
é tudo minúsculo.
989
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
Não significa nada.
990
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
Nada disso.
991
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
Vai raspar embaixo…
992
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
Só joguei uma pedra.
993
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
Como não tem experiência,
pensou que fosse uma granada.
994
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
Você nunca matou ninguém,
e por isso não tem
995
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
a mesma coragem que eu.
996
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
O Sato vai nos seguir?
997
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
Nossa, não sei.
998
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
Quem é essa mulher?
999
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
Ela faz parte
da rede de assassinos do Sato.
1000
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
Bem na hora, Hinako.
1001
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
Para praticar, atire naquela mulher.
1002
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
O quê?
1003
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
Se não quiser matá-la,
atire nas pernas ou nos braços dela.
1004
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
Ei, não faça isso.
1005
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
Ela é uma das colegas do Sato.
1006
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
Hinako!
1007
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
Ei, eu estou mandando não fazer.
1008
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
Hinako?
1009
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
Isso dói!
1010
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
O quê?
1011
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
Droga!
1012
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
Doeu…
1013
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
Ai!
1014
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
O que foi, Hinako?
1015
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
Você me assustou.
1016
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
Você matou os meus pais.
1017
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
Disse que meus pais foram degolados.
1018
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
A polícia não divulgou, mas você sabia.
1019
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
Você sabia que eles foram degolados!
1020
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
Porque foi você!
1021
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
Cacete.
1022
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
Foi aí que eu errei.
1023
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
É verdade. Eu matei seus pais.
1024
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
Por quê?
1025
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
Você não podia contar para a polícia
sobre a rede de prostituição.
1026
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
Então matei seus pais para assustá-la.
1027
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
O que eu fui fazer?
1028
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
Hinako.
1029
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
Transar com você foi muito divertido.
1030
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
Cale a boca! Me deu vontade de vomitar!
1031
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
Só tem mais duas chances. Mire direito!
1032
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
Droga!
1033
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
É isso mesmo que você quer, Sato?
1034
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
É o Fable. Merda!
1035
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
O que ele vai fazer?
1036
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
Vamos, atire em mim! Rápido!
1037
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
É a oportunidade perfeita! Vamos!
1038
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
Não vou nem me mexer.
Mas não atire no meu corpo.
1039
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
Se quiser me matar,
mire na minha cabeça. Vamos!
1040
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
Vamos!
1041
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
Droga!
1042
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
Droga!
1043
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
Tenho uma ideia, Hinako!
Vou contar sobre quando matei seus pais.
1044
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
Ei, o Fable está vindo.
1045
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
Sabe, enquanto se acabavam de chorar,
1046
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
eles disseram
que não se importavam de morrer
1047
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
desde que eu poupasse a sua vida.
1048
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
Isso que é drama!
1049
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
Parecia um programa barato na TV!
1050
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
Que pena!
1051
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
Você fugiu,
mas a família que esperava seu retorno
1052
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
acabou encharcada
no próprio sangue sujo e fétido.
1053
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
Não, Hinako! Pare!
Tem uma mina terrestre aí!
1054
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
Me escute, Hinako!
1055
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
Não se mexa.
Se levantar o pé, você explode.
1056
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
Que surpresa…
1057
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
Como…
1058
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
diabos…
1059
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
isso foi acontecer, droga?
1060
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
Você fodeu com meu plano inteiro!
1061
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
Por que você está andando?
Quem disse que podia?
1062
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
Você estragou a mina terrestre
que era para o Sato!
1063
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
Não deixe. Ela vai cair se atirar.
1064
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
- Hinako, não atire!
- Não me importo mais. Pode atirar.
1065
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
- Vamos! Atire logo em mim!
- Por quê?
1066
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
Essas pernas
não te ajudaram em nada mesmo!
1067
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
- Não atire, Hinako!
- Ninguém liga para você!
1068
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
- Cale essa boca!
- Vá segurá-la!
1069
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
- Você não me engana, o Sato está vindo.
- O quê?
1070
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
-Vamos, atire!
-Cale essa boca!
1071
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
O plano não era esse! Vamos cancelar!
1072
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
Seus pais morreram porque fugiu,
sua burra!
1073
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
- Vou te matar!
- Já falei pra parar!
1074
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
Viu como as estrelas estão bonitas?
Mamãe e papai estão esperando no céu.
1075
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
- Não atire, Hinako!
- Morreram cobertos de sangue e merda.
1076
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
- Fable está vindo.
- Junte-se a eles!
1077
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
Seu…
1078
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
maldito desgraçado.
1079
01:50:37,839 --> 01:50:39,758
Desta vez, eu segurei você.
1080
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
Sato?
1081
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
Fable…
1082
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
Deixe o pé aqui.
1083
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
Segure-se na cadeira.
1084
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
Sato…
1085
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
Suas costas estão bem? Algum estilhaço?
1086
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
Nenhum problema.
1087
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
Suzuki,
1088
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
vamos salvar a Hinako.
1089
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
Por que me pediu ajuda?
1090
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
Você já sabe o que fazer.
1091
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
Um pouco mais à frente. Devagar.
1092
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
Abaixe.
1093
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
Devagar.
1094
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
Devagar.
1095
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
Um pouco mais.
1096
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
Devagar.
1097
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Mais um centímetro.
1098
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
Pare!
1099
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
Não tem como dar certo.
1100
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
- Vocês vão explodir.
- Cale essa boca! Você já cansou.
1101
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
Parece ridículo, mas esses dois assassinos
estão se ajudando.
1102
01:52:32,954 --> 01:52:34,038
Não vai dar certo.
1103
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
Esqueçam a minha perna.
1104
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
Afastem-se.
1105
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
Lembra o que eu disse antes?
1106
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
Você vai andar um dia.
1107
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
Em seis meses,
vai estar fazendo caminhadas.
1108
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
A Hinako não vai aguentar muito. Vamos lá.
1109
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
Certo.
1110
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
Suzuki, só temos uma chance.
Vou contar de três até um.
1111
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
Sato…
1112
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
- Conto com você.
- Pode confiar.
1113
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
Sou rápido.
1114
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
Lá vai.
1115
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
Três.
1116
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
Dois.
1117
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
Um!
1118
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
Muito prazer. Sou o Utsubo.
1119
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
Você vai andar.
1120
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
Hinako!
1121
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
Se não fosse a rapidez do Sato…
1122
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
você teria perdido o pé.
1123
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
Hinako.
1124
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
O Fable é um veneno.
1125
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
Mas parece um bom remédio para você.
1126
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
Está tudo bem.
1127
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
Ele fez isso para que atirássemos nele.
1128
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
Espere.
1129
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
Agora que ele não está aqui…
1130
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
percebi o quanto o Kainuma
era bom no que fazia.
1131
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
Bom dia, Sato.
1132
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
- Bom dia.
- Bom dia.
1133
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
Fiz os desenhos de Natal.
1134
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
- Oba.
- Mostre-nos.
1135
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
Que caloroso!
1136
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
As ideias dele tocam direto no coração.
1137
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
São ótimos.
1138
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
E eles são a sua cara.
1139
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
Conhece uma garota como ela?
1140
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
Não, é só coincidência.
1141
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
Entendi.
1142
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
Gostei de como ela saiu
da cadeira de rodas.
1143
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
É, ficou ótimo.
1144
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
E veja o sorriso dela. É um sorrisão.
1145
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
Feliz Natal!
1146
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
Que desperdício…
1147
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
O quê?
1148
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
Ei, traga mais bebida!
1149
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
Akira?
1150
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
Aonde você foi?
1151
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
Akira, cadê você?
1152
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
Queime esta carta depois de lê-la.
1153
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
Acho que entendo a diferença
entre nossos lugares na sociedade.
1154
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
Há quatro anos,
eu estava chorando naquele carro.
1155
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
Era o que eu merecia
por sempre fugir de casa.
1156
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
- Por não tentar entender meus pais.
- Me solte!
1157
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
- A culpa é toda minha.
- Hinako!
1158
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
Também fui criada
por pais superprotetores.
1159
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
Tudo começou quando me revoltei e fugi.
1160
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
Foi o que ganhei
por não saber nada do mundo.
1161
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
Então, naquele dia,
se você não tivesse aparecido,
1162
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
eu teria sido vendida a um prostíbulo.
1163
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
É por isso…
1164
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
que nunca guardei rancor de você.
1165
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
Agora que sei da história toda,
só tenho gratidão por você.
1166
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
Tenho um favor a pedir.
1167
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
Em seis meses, estarei andando.
1168
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
Tenho certeza.
1169
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
Espere, eu vou…
1170
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
Vou imaginar.
1171
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
Não vou rezar, mas imaginar.
1172
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
Desde o sangue nas minhas veias…
1173
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
aos meus nervos e músculos…
1174
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
e até como distribuo meu peso.
1175
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
A fisioterapia que você me ensinou.
1176
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
Como você me ensinou…
1177
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
Vou imaginar todos os dias.
1178
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
E, em seis meses,
tenho certeza de que será no verão,
1179
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
quero que imagine por um instante
que eu estou andando.
1180
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
Sato…
1181
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
Obrigada.
1182
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
Mesmo que tenha poucas lembranças de mim,
1183
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
quero que se lembre de mim estando de pé.
1184
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
Quando o que você imaginar
1185
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
e a minha realidade se alcançarem,
1186
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
eu pressinto
1187
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
que vamos nos encontrar de novo.
1188
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
Até breve.
1189
02:04:33,299 --> 02:04:34,425
Cuide-se.
1190
02:04:37,219 --> 02:04:38,304
Hinako Saba.
1191
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
De novo? Sei que conta as horas
quando vou fazer o jantar.
1192
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
Foi só coincidência.
1193
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
Hoje é monjayaki?
1194
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
É okonomiyaki!
1195
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}Legendas: Aline Leoncio