1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Tire as mãos de mim! 4 00:01:02,812 --> 00:01:05,940 Me solte! 5 00:01:06,941 --> 00:01:10,320 - Me solte! - Eu vou te matar, vagabunda! 6 00:01:33,551 --> 00:01:36,596 Morto? Quem foi? 7 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 No chão, Koro. O quê? 8 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 Ele levou um tiro? 9 00:01:47,607 --> 00:01:48,483 De quem? 10 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Como você não sabe? 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Descubra! 12 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Alô? 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 Koro, venha aqui. 14 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Ei! Vamos, cara! 15 00:02:24,727 --> 00:02:25,895 Você não entendeu? 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,982 Estão atrás de nós. Não é brincadeira, o que faremos? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 Fugir? Para onde? 18 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Qualquer coisa, me ligue. 19 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 Depois eu te ligo. 20 00:02:53,256 --> 00:02:56,426 É sério, o próximo lugar é ótimo! Vamos! 21 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Estão atrás de nós! 22 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 O quê? 23 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Nozoe e Yamamoto também? Puta merda! 24 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 E você? 25 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 Beleza, também vou me esconder por um tempo. 26 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 Nossa, o que aconteceu? Que coisa… 27 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 Alô? Polícia? 28 00:06:21,714 --> 00:06:24,592 Houve um acidente. Sim, um acidente. 29 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 As crianças são a riqueza do país. 30 00:06:31,307 --> 00:06:35,895 Temos que remover os obstáculos que possam surgir no caminho delas. 31 00:06:36,437 --> 00:06:40,024 É o nosso dever como adultos. 32 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 Os grandes protegem os pequenos. 33 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 É algo que está arraigado em nosso DNA. 34 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 É só falar de DNA que já fica mais convincente, não é? 35 00:06:55,456 --> 00:06:58,960 Aos cinco anos, ela caiu de um brinquedo do parquinho. 36 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Ficou paralisada da cintura para baixo. 37 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 Caiu de três metros de altura. 38 00:07:05,091 --> 00:07:06,759 Faltavam corrimãos. 39 00:07:08,052 --> 00:07:12,682 Eu faço isso para evitar que tragédias como essa se repitam. 40 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Quero trabalhar com todos vocês 41 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 para construir uma sociedade segura para nossas crianças. 42 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 - Agradecemos a presença. - Obrigada. 43 00:07:23,860 --> 00:07:27,697 - Agradecemos a presença. - Obrigada. 44 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 - Agradecemos a presença. - Obrigada. 45 00:07:31,993 --> 00:07:35,830 Sr. Utsubo, foi mais uma palestra fantástica. 46 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Valeu muito a pena. 47 00:07:37,915 --> 00:07:40,501 Vou inspecionar parques este fim de semana com o prefeito. 48 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 - Volto a falar depois. - Sim. 49 00:07:48,176 --> 00:07:49,051 Olá. 50 00:07:50,511 --> 00:07:52,638 O que achou? Foi interessante? 51 00:07:53,473 --> 00:07:54,307 Você gostou? 52 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Ei, mocinha! 53 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 Ela disse que gostou de brincar no celular da mãe. 54 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 - Crianças são sinceras. - Desculpe. 55 00:08:08,029 --> 00:08:08,905 Pegue. 56 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 - Entende língua de sinais. - Sim. 57 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Quero ouvir as ideias de todos. 58 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Você grita bastante, franguinho. 59 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Por que está gritando? 60 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 Socorro! 61 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 Carros, viagens, tratamentos de beleza, depilação. 62 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 E o pior, orgias e até estupro. 63 00:08:56,869 --> 00:08:59,205 Você torrou o dinheiro dos seus pais. 64 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Teve uma vida boa. 65 00:09:09,799 --> 00:09:13,886 Có-có. 66 00:09:13,970 --> 00:09:18,808 Có-có. 67 00:09:18,891 --> 00:09:23,312 Có-có. 68 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 Por que o chama de franguinho? 69 00:09:27,066 --> 00:09:31,821 Os pais superprotetores o criaram com tanto cuidado, como um pintinho, 70 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 que agora ele virou um franguinho. 71 00:09:35,199 --> 00:09:36,117 Sei… 72 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 Como o mundo é perigoso, é normal aprendermos a não nos machucar. 73 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 Mas, quanto mais acumulamos atitudes repugnantes, 74 00:09:47,128 --> 00:09:48,504 mais vaidosos nos tornamos. 75 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 Isso é coisa para um bandido dizer? 76 00:09:53,926 --> 00:09:58,264 Quem fala a verdade são sempre os adversários e os bandidos. 77 00:09:58,347 --> 00:09:59,599 É mesmo? 78 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 De quanto foi o golpe que deu nos pais dele? 79 00:10:03,519 --> 00:10:06,355 Vinte milhões. Sei que vão pagar. 80 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Vou fazer parecer 81 00:10:08,524 --> 00:10:12,486 que ele usou o dinheiro numa viagem de autodescoberta pelo Sudeste Asiático. 82 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Para sempre. 83 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 Não se preocupe. Já vai acabar. 84 00:10:25,374 --> 00:10:29,503 Como se sabe, a diferença entre remédio e veneno está na dose. 85 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 Pais superprotetores são ótimos. 86 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 Ajudam nos negócios. 87 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 Nosso novo funcionário, o Isaki. 88 00:11:21,430 --> 00:11:24,433 Eu sou o Isaki. Quero muito trabalhar com vocês. 89 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 Este é… 90 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 o Suzuki. 91 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 Não foi você que operou a retroescavadeira? 92 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 Pode não parecer, mas ele é mais velho que você, Isaki. 93 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 Sério? Você fez plástica? 94 00:11:40,449 --> 00:11:42,284 E esta é a Hinako. 95 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 Que pena! Você é tão linda! 96 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Como você toma banho? Ou usa o banheiro? 97 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 - Ou faz sexo? - Ei! 98 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Chega disso. 99 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 Desculpe. 100 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 Trabalho em equipe é importante. 101 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 A solidariedade entre nós é essencial. 102 00:12:01,846 --> 00:12:04,682 Os Beatles, Queen, o Sex Pistols. 103 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 Todos esses grandes criadores continham quatro pessoas. 104 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 Tudo velharia da sua época, né? 105 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Talvez. 106 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Bom, vamos brindar a nós quatro. 107 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 Saúde. 108 00:12:32,376 --> 00:12:35,254 Dá para confiar naquele Isaki? 109 00:12:36,380 --> 00:12:38,924 A questão é se posso usá-lo. 110 00:12:39,508 --> 00:12:41,844 Se ele atrapalhar, vamos nos livrar dele. 111 00:12:48,058 --> 00:12:52,313 Ele é ex-funcionário da Companhia Maguro. 112 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 O que quer dizer? 113 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Conhece o assassino Fable? 114 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 É só uma lenda urbana. 115 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 E se ele fosse real? 116 00:13:07,536 --> 00:13:10,456 O Fable parece estar envolvido com a Companhia Maguro. 117 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 Mais um motivo para ter contratado o Isaki. 118 00:13:14,543 --> 00:13:15,503 Fable. 119 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Significa "lenda". 120 00:13:19,673 --> 00:13:23,177 Ele é chamado assim porque sempre mata seus alvos. 121 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Mas há alguém que sobreviveu a ele. 122 00:13:32,895 --> 00:13:33,896 Eu. 123 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 - Chegou a vê-lo? - Claro que não. 124 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Ele é o Fable. 125 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 Mas sabe de alguma coisa sobre ele? 126 00:13:48,244 --> 00:13:50,829 Ele pode matar qualquer um em seis segundos. 127 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Uma pistola com ejeção manual que parece de brinquedo. 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,628 Balas não letais. 129 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 Só sei o que todo mundo sabe. 130 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 Uma verdadeira lenda. 131 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 Na verdade, ele está mais perto do que imaginamos. 132 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 É como a Lei de Murphy. 133 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 Quer namorar comigo? 134 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 De jeito nenhum! 135 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 Você não é de Tochigi, Ai? 136 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 Sou, e daí? 137 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Se você aceitar, 138 00:14:32,705 --> 00:14:37,918 vou ter uma namorada em todas as 47 províncias do Japão! 139 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 - Tão determinado, Jackal… - Eu imploro! 140 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 Namore comigo! 141 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Eu te amo! 142 00:14:52,266 --> 00:14:56,103 Missão cumprida! 143 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 UM DIA DE SEMANA CHAMADO AMOR CONTINUA… 144 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Misaki. 145 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 Como chefe, devo dizer a verdade. 146 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Sabe, 147 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 seu corte de cabelo está lindo! 148 00:15:27,676 --> 00:15:30,095 O senhor acha? Que bom saber! 149 00:15:30,179 --> 00:15:33,641 Claro, o cabelo longo também era bonito. 150 00:15:33,724 --> 00:15:37,186 Mas esse curto ficou um espetáculo! Maravilhoso. 151 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 Calma, ele brilha demais! Parece o Sol! 152 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Já está exagerando, chefe. 153 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 Mudou o cabelo, Misaki? 154 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 - Você está ótima. - Obrigada. 155 00:15:48,864 --> 00:15:50,157 Ora, ora. 156 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 Bom dia. 157 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Sato. 158 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 Olhe para a Misaki. Olhe para ela! 159 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Vamos, seja sincero e diga o que achou. 160 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 É bem vermelho. 161 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 - O quê? - O que disse? 162 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Minha roupa? 163 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 Meu suéter? 164 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 - Isso mesmo. - Bem… 165 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 Sim, é vermelho. Mas o que mais? 166 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 Sua saia é branca. 167 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 - Sim… - Não está vendo? 168 00:16:27,778 --> 00:16:31,365 O que está olhando? Não é isso. O cabelo dela! 169 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 O cabelo dela? 170 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Ele é preto. 171 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 É a minha cor natural. 172 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Você não está me ouvindo? 173 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 É a cor da cobra coral brasileira. 174 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 - Cobra… - Uma cobra? 175 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 - Uma cobra linda e venenosa. - Venenosa? 176 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 - Uma cobra venenosa? - Sato, por que não vai fazer uma entrega? 177 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 O que está olhando? Pare de viajar! 178 00:16:56,640 --> 00:16:59,768 Vá entregar isso, Sato. Agora, ande logo! 179 00:16:59,852 --> 00:17:01,729 É muito urgente! Ande logo! 180 00:17:01,812 --> 00:17:05,816 É mesmo! Misaki, recebemos uma encomenda de panfletos. 181 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 É uma organização sem fins lucrativos que ajuda crianças. Viu? 182 00:17:10,654 --> 00:17:14,283 Encomendei os panfletos da palestra do mês que vem. 183 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Obrigado. 184 00:17:17,703 --> 00:17:22,291 A internet é muito perigosa. Precisamos proteger as crianças. 185 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 - Olá, com licença. - Olá, desculpe. 186 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 - E… -Sim? O que foi? 187 00:17:33,302 --> 00:17:35,471 Demita o tal do Isaki. 188 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Ele é estranho. 189 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 Não é tão fácil. Preciso de pessoal para esse serviço. 190 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Porém, 191 00:17:47,941 --> 00:17:50,319 se realmente não o suporta, 192 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 vou pensar no assunto. 193 00:17:55,991 --> 00:17:59,078 Devemos respeitar a opinião dos jovens de futuro. 194 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Futuro? 195 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Não tenho nenhum. 196 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Hinako. 197 00:18:16,053 --> 00:18:17,679 Há pessoas que não andam 198 00:18:19,431 --> 00:18:22,226 e levam uma vida muito gratificante. 199 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Com licença. 200 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 Vá em frente. 201 00:18:35,155 --> 00:18:38,033 - Obrigada. - Olha que fofa! 202 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 - Quantos anos? - Oito meses. 203 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 Só oito meses? Ela ainda deve dar trabalho. 204 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 São 70 centímetros. 205 00:18:45,124 --> 00:18:48,335 Deveria ser 110. Sabem, as crianças 206 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 vão tentar olhar para baixo. 207 00:18:49,837 --> 00:18:52,589 - Entendi. - Se elas se inclinarem, vão cair. 208 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 - Isso é perigoso. - E vejam a cor deste lago. 209 00:18:56,677 --> 00:18:59,596 Mesmo que alguém visse, talvez não desse para salvar a criança. 210 00:19:00,097 --> 00:19:04,017 Talvez seja melhor mudarmos tudo. 211 00:20:45,535 --> 00:20:46,536 O que você quer? 212 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 Nada, achei que você fosse cair. 213 00:20:53,293 --> 00:20:56,755 Se estava olhando, podia ter me segurado. 214 00:20:57,798 --> 00:21:00,550 Não queria interferir no seu esforço. 215 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Isso é ridículo. 216 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 - Vou te ajudar, então. - Não, obrigada. 217 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 Acha isso divertido? 218 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 Você vai conseguir andar. 219 00:21:35,419 --> 00:21:36,670 Vai levar tempo, 220 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 mas vai conseguir andar. 221 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Que bobagem… 222 00:21:53,478 --> 00:21:54,396 Pura enganação. 223 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 Que maravilha! 224 00:22:20,297 --> 00:22:23,342 Você sempre aparece quando estou fazendo o jantar. 225 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 Tem uma coisa me incomodando. 226 00:22:25,635 --> 00:22:26,887 O que foi? 227 00:22:26,970 --> 00:22:31,058 Quero saber sobre os assassinatos de Tóquio, há quatro anos, em dezembro. 228 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 Por que quer saber isso? Procure você mesmo. 229 00:22:34,144 --> 00:22:37,981 Tenho que trabalhar, e sua memória é coisa de doido. 230 00:22:38,065 --> 00:22:42,319 Doido? Custa ser mais lisonjeiro? 231 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Qual é! 232 00:22:45,655 --> 00:22:49,409 Há quatro anos? Vou contar o que sei, mas não é tudo. 233 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Dia 4 de dezembro, em Nerima. 234 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 - Um ladrão assaltou um bar… - Não. 235 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 Dia 19, em Shinjuku. 236 00:23:00,420 --> 00:23:02,589 - Um homem com seu cachorro… - Não. 237 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 Dia 20, em Minato. 238 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 - Um estacionamento… - É esse. 239 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Kenji Kawahira, 28 anos, desempregado, 240 00:23:10,889 --> 00:23:14,267 teve a garganta cortada enquanto estava no carro. 241 00:23:14,935 --> 00:23:17,229 O carro perdeu o controle 242 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 e caiu do 4º andar do estacionamento. O Kawahira morreu. 243 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 O que mais? 244 00:23:22,526 --> 00:23:26,988 Depois da morte, o Kawahira foi acusado de atuar com prostituição. 245 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 Também havia uma garota no local. 246 00:23:34,162 --> 00:23:36,623 Hinako Saba, 16 anos. 247 00:23:36,706 --> 00:23:40,335 Ela foi encontrada perto do local por um funcionário do estacionamento. 248 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Estava inconsciente. 249 00:23:41,878 --> 00:23:45,173 A relação dela com o incidente ainda está sob investigação. 250 00:23:46,299 --> 00:23:47,134 Entendi. 251 00:23:48,927 --> 00:23:51,972 Não me diga que foi você. 252 00:23:53,348 --> 00:23:55,767 Matei cinco pessoas daquela vez. 253 00:23:55,851 --> 00:23:57,060 Cinco pessoas? 254 00:23:59,187 --> 00:24:03,316 Espere aí, espero que não esteja tramando nada. 255 00:24:05,068 --> 00:24:08,363 Por que estamos morando aqui fingindo ser irmãos? 256 00:24:08,446 --> 00:24:10,073 Para ter uma vida comum. 257 00:24:10,157 --> 00:24:12,117 - Quem deu a ordem? - O chefe. 258 00:24:12,200 --> 00:24:14,452 Ou seja, nada de lutar ou causar problemas! 259 00:24:14,536 --> 00:24:18,832 E, claro, nem pense em matar. 260 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 É, eu sei. 261 00:24:23,003 --> 00:24:24,212 Ótimo. 262 00:24:26,798 --> 00:24:28,717 - O curry está pronto? - Quer um pouco? 263 00:24:50,572 --> 00:24:55,493 Eu achando que estava bonita, e ele me chama de cobra venenosa. 264 00:25:08,506 --> 00:25:10,300 Misaki… 265 00:25:10,383 --> 00:25:14,638 Agora sim, Misaki… 266 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 Misaki… 267 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 Pronto. Sim! 268 00:25:21,645 --> 00:25:27,525 Vamos lá, Misaki… 269 00:25:34,574 --> 00:25:36,201 Misaki… 270 00:25:38,745 --> 00:25:42,832 Temos o próximo franguinho. Estou de olho nele há muito tempo. 271 00:25:43,375 --> 00:25:44,751 Sem preguiça. Levem a sério. 272 00:25:46,836 --> 00:25:48,588 Gostou do plano? Não é ótimo? 273 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 Coitado. 274 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 - Bom dia. - Saudações. 275 00:26:06,064 --> 00:26:08,775 Ei, Sato. Pode fazer alguns desenhos de Natal? 276 00:26:10,068 --> 00:26:10,986 Natal? 277 00:26:11,069 --> 00:26:14,281 Lembra que você fez desenhos para aquele evento sobre animais? 278 00:26:14,364 --> 00:26:16,700 O organizador insistiu que faça de novo. 279 00:26:16,783 --> 00:26:19,160 Quer um amador desenhando de novo? 280 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 Lembra como se empolgava com o Natal quando era criança? 281 00:26:22,706 --> 00:26:25,917 Pois é, os presentes esperando pela manhã. 282 00:26:26,001 --> 00:26:29,754 E a gente enchia uma meia de… 283 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 Não tinha presentes! Quem ganharia presentes? 284 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 Claro que não! Na verdade, ganhar presentes seria loucura. 285 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 Mas conhece o Papai Noel, não é? 286 00:26:45,145 --> 00:26:48,064 Não, nunca fomos apresentados. 287 00:26:51,609 --> 00:26:55,697 - Tudo bem. Nem eu. - Eu também não. 288 00:26:58,366 --> 00:27:03,079 Mas, se querem meus desenhos, eu gostaria de fazer. 289 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 Que bom! Se der certo, te darei um aumento de 100 ienes por hora. 290 00:27:50,126 --> 00:27:53,254 Droga, dessa distância, só me incomoda ainda mais. 291 00:28:07,811 --> 00:28:09,896 Ficar torcendo por mim é esquisito. 292 00:28:10,688 --> 00:28:11,523 Não estou. 293 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Não estou fazendo isso pelo que você disse. 294 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 Eu sei, é que… 295 00:28:19,406 --> 00:28:20,990 você tem que seguir a ordem. 296 00:28:22,659 --> 00:28:23,535 A ordem? 297 00:28:24,911 --> 00:28:27,664 Não adianta tentar a mais alta primeiro. 298 00:28:28,665 --> 00:28:30,708 É melhor começar da mais baixa. 299 00:28:37,590 --> 00:28:38,800 Quem disse que você manda? 300 00:28:50,103 --> 00:28:53,273 FUTURO DAS CRIANÇAS ORGANIZAÇÃO SEM FINS LUCRATIVOS 301 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 Algum problema? 302 00:29:05,910 --> 00:29:06,911 Não. 303 00:29:07,662 --> 00:29:10,707 Não seja tão seca. Somos do mesmo time. 304 00:29:15,086 --> 00:29:18,715 Tem um perseguidor esquisito no parque. 305 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 Um perseguidor? 306 00:29:23,470 --> 00:29:24,512 Sim. 307 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 Falou comigo durante a fisioterapia. 308 00:29:30,810 --> 00:29:34,981 Como sou mais velho, pode deixar que eu me livro do cara. 309 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Manter você a salvo faz parte do meu trabalho. 310 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 É mesmo? 311 00:29:46,534 --> 00:29:47,535 Obrigada. 312 00:29:52,874 --> 00:29:54,292 Mas não pedi ajuda. 313 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 Ei, aí já é longe demais. 314 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 É só por precaução. 315 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 É melhor não causar problemas. 316 00:30:21,069 --> 00:30:26,324 A Hinako sempre me trata com frieza. 317 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 A paralisia também altera a personalidade? 318 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 Não diga isso. 319 00:30:33,122 --> 00:30:34,749 Ela já passou por muita coisa. 320 00:30:36,584 --> 00:30:39,712 Quando ela estava na escola, os pais foram mortos por um ladrão. 321 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 - Eu adoro wagyu. - Está uma delícia! 322 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 - Está ótimo! - Obrigada. 323 00:30:50,640 --> 00:30:54,644 Ela vive para se vingar, mas o estado dela dificulta. 324 00:30:55,687 --> 00:30:57,188 Entendi. 325 00:30:58,523 --> 00:31:01,651 Deve ser por isso que ela faz fisioterapia. 326 00:31:02,235 --> 00:31:05,196 Sim, espero que aconteça um milagre. 327 00:31:06,239 --> 00:31:10,410 Um milagre? Pois é a definição de "nunca". 328 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 Ei, vamos. 329 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Boa noite. Você mora aqui, não é? 330 00:31:28,177 --> 00:31:29,512 Sim, por quê? 331 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Somos investigadores especializados em detectar escutas e câmeras. 332 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 Somos da SGP Segurança. 333 00:31:37,645 --> 00:31:40,398 Há escutas e câmeras escondidas neste prédio. 334 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 - Gostaríamos de ver na sua casa. - Câmeras escondidas? 335 00:31:44,193 --> 00:31:48,031 Sim, a inspeção vai ser rápida. 336 00:31:48,114 --> 00:31:49,324 E é de graça, claro. 337 00:31:49,407 --> 00:31:53,703 Se estiver preocupada, peça a outro morador para acompanhá-la. 338 00:31:53,786 --> 00:31:54,662 SATOSHI IKAWA - SGP 339 00:31:56,039 --> 00:32:00,126 Não precisa. Não deve ter nada assim na minha casa. 340 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 É o que a maioria diz. 341 00:32:06,174 --> 00:32:09,510 Mas é nessas casas que acabamos encontrando. 342 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 As câmeras de hoje são muito pequenas! 343 00:32:12,013 --> 00:32:13,848 Você ficaria surpresa! 344 00:32:42,460 --> 00:32:44,545 Procura alguém, parceiro? 345 00:32:50,385 --> 00:32:51,469 A cadeirante? 346 00:32:53,304 --> 00:32:54,138 Ah… 347 00:32:56,224 --> 00:32:57,058 Sim. 348 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 Não sei se é sinceridade ou burrice. 349 00:33:01,938 --> 00:33:03,106 Talvez os dois. 350 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Sou o irmão dela. 351 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 Fique longe da minha irmã, seu tarado. 352 00:33:16,911 --> 00:33:18,204 Eu sou 353 00:33:19,747 --> 00:33:20,790 um tarado? 354 00:33:24,752 --> 00:33:27,380 Os dois são diferentes? 355 00:33:30,216 --> 00:33:33,970 Parecem só um pouco diferentes. 356 00:33:35,471 --> 00:33:38,516 Bom, eu escolhi dois estilos diferentes. 357 00:33:38,599 --> 00:33:40,435 É, eu vi que se esforçou bastante. 358 00:33:40,518 --> 00:33:42,603 Passei a noite em claro desenhando. 359 00:33:44,856 --> 00:33:45,898 A noite toda? 360 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 - Você trabalhou duro. - Chefe! 361 00:33:55,158 --> 00:33:58,494 Não ria! O Sato está falando sério. 362 00:34:00,580 --> 00:34:02,457 Não se preocupe com isso. 363 00:34:02,957 --> 00:34:06,711 O legal dos seus desenhos é essa inocência infantil que eles têm. 364 00:34:06,794 --> 00:34:08,379 Divirta-se desenhando. 365 00:34:09,630 --> 00:34:10,798 Me divertir? 366 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 A propósito, Sato… 367 00:34:16,888 --> 00:34:21,100 Essa ONG… Por que estou rindo? Droga. 368 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 Os panfletos estão prontos. Quero que vá entregá-los, está bem? 369 00:34:25,271 --> 00:34:28,191 Está bem pesado. Agora vá. 370 00:34:28,983 --> 00:34:29,901 Vá entregá-los. 371 00:34:33,571 --> 00:34:35,239 Ficou desenhando a noite toda? 372 00:34:36,532 --> 00:34:40,328 Como assim? Como ele passou a noite toda fazendo isso? 373 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Como ele fez? 374 00:34:50,254 --> 00:34:52,048 É um vídeo e tanto. 375 00:34:53,132 --> 00:34:54,258 Quero ver. 376 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 E as que instalamos ontem? 377 00:34:58,846 --> 00:35:00,515 Estão ótimas também. 378 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 Belos vídeos! São perfeitos! 379 00:35:08,314 --> 00:35:11,526 Puta merda, que coisa feia! Olha quanta coisa podemos ver… 380 00:35:12,110 --> 00:35:15,279 É mesmo, vou mandar fazer cartões de visita. 381 00:35:17,073 --> 00:35:18,741 E vou comprar um terno novo. 382 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 Ei! Compre com seu dinheiro. 383 00:35:20,910 --> 00:35:22,370 Até parece. 384 00:35:35,508 --> 00:35:37,927 Estou me preparando para a palestra do mês que vem. 385 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Tenho muita coisa para analisar. 386 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 Tudo bem. Vou atender. 387 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 Sim? 388 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Sou da Octopus. 389 00:36:02,034 --> 00:36:04,829 Vim entregar seus panfletos. 390 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Obrigado. 391 00:36:10,084 --> 00:36:10,918 Eita… 392 00:36:13,671 --> 00:36:14,505 Você o conhece? 393 00:36:15,464 --> 00:36:16,465 Entendi. 394 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Não tenho tanta certeza. 395 00:36:22,221 --> 00:36:25,641 É mesmo? No parque? 396 00:36:28,352 --> 00:36:29,604 Venha, sente-se. 397 00:36:30,771 --> 00:36:33,399 O cara que te chutou trabalha para mim. 398 00:36:34,150 --> 00:36:37,153 Ele a protege como uma irmã mais nova. Sinto muito por isso. 399 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Entendo. 400 00:36:43,701 --> 00:36:45,369 Sato, não é? 401 00:36:46,495 --> 00:36:49,165 E entregou nossos panfletos. 402 00:36:50,416 --> 00:36:51,709 Deve ser o destino. 403 00:36:54,378 --> 00:36:55,338 Obrigado. 404 00:36:56,005 --> 00:36:58,382 Gostei do design. Que bom que encomendamos com vocês! 405 00:36:59,175 --> 00:37:02,553 Sato, você se preocupa com a paralisia da Hinako? 406 00:37:03,137 --> 00:37:05,640 Eu vi os esforços dela e quis ajudar. 407 00:37:05,723 --> 00:37:08,851 Podem pensar que é um tarado se não cuidar da própria vida. 408 00:37:10,436 --> 00:37:14,440 Ajudar alguém que se esforça é coisa de tarado? 409 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 Magnífico! 410 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 Você entende. 411 00:37:21,113 --> 00:37:25,034 Hoje em dia, boas intenções são sempre interpretadas como falsas. 412 00:37:25,660 --> 00:37:29,121 E pessoas inúteis acusam vencedores de serem hipócritas. 413 00:37:29,205 --> 00:37:33,000 E fazem isso escondidas. Mas não ligamos! 414 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 Vencedores seguem em frente, não importa o que digam. 415 00:37:38,422 --> 00:37:39,465 Está quente! 416 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 Você é incrível. 417 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Acho que vamos nos dar bem. 418 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 Promoção especial do Jackal! 419 00:38:14,417 --> 00:38:18,587 - Venham conferir! - Isso mesmo! 420 00:38:18,671 --> 00:38:21,257 Venham tentar, venham conferir. 421 00:38:21,757 --> 00:38:24,969 Bem-vindo. Estamos fazendo uma promoção especial do Jackal. 422 00:38:25,052 --> 00:38:26,304 Quer experimentar? 423 00:39:26,322 --> 00:39:29,241 Ele é um bom rapaz. 424 00:39:30,076 --> 00:39:34,080 Tem uns parafusos a menos, mas é excepcional. 425 00:39:36,999 --> 00:39:39,668 Soube que está fazendo fisioterapia. 426 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 É importante ter esperança. 427 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 Mas… 428 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 esteja sempre preparada para a decepção. 429 00:40:17,873 --> 00:40:18,874 Eu… 430 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 menstruei hoje. 431 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 Acha que me importo? 432 00:40:29,135 --> 00:40:30,302 Gosto de sangue. 433 00:40:59,665 --> 00:41:00,749 Teremos oden hoje? 434 00:41:00,833 --> 00:41:03,878 Você conta as horas, não é? 435 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 O que é isso? 436 00:41:06,672 --> 00:41:08,090 Um balão do Jackal. 437 00:41:10,176 --> 00:41:11,135 Sério? 438 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 - Vi alguém que eu devia ter matado. - O quê? 439 00:41:23,397 --> 00:41:25,649 Lembra quando matei cinco pessoas há quatro anos? 440 00:41:30,279 --> 00:41:32,406 A ordem era para matar seis. 441 00:41:32,907 --> 00:41:35,618 Mas um foi cancelado de última hora. 442 00:41:35,701 --> 00:41:37,119 - Por quê? - Não sei. 443 00:41:37,828 --> 00:41:40,414 - Decisão do chefe. - E conheceu o sexto cara? 444 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 Agora ele se chama Utsubo. 445 00:41:45,794 --> 00:41:48,380 Ele tem uma organização que protege crianças. 446 00:41:49,757 --> 00:41:52,468 Falei com ele normalmente e fui embora. 447 00:41:54,845 --> 00:41:56,472 Mas você acha que devo matá-lo? 448 00:41:56,972 --> 00:42:00,267 - Não! Foi cancelado, não? - Está me cheirando mal. 449 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 Sério? A maldade cheira mal? 450 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 - O oden. - O oden? Como você é confuso! 451 00:42:09,235 --> 00:42:11,320 -A Hinako Saba estava lá. - O quê? 452 00:42:12,154 --> 00:42:15,908 - Não é a garota do estacionamento? - E o irmão dela. 453 00:42:16,951 --> 00:42:18,202 Ele deve ser profissional. 454 00:42:19,828 --> 00:42:21,038 E tem o Utsubo. 455 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Que grupo mais estranho… 456 00:42:58,409 --> 00:43:00,202 Ouça, nem pense em causar problemas. 457 00:43:01,287 --> 00:43:03,122 Se matar alguém durante sua folga, 458 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 eu mato você. 459 00:43:24,351 --> 00:43:25,936 Já vou… 460 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 Alô? 461 00:43:31,108 --> 00:43:34,278 Meu nome é Utsubo e tenho uma agência de detetives. 462 00:43:35,613 --> 00:43:36,447 Sim? 463 00:43:37,031 --> 00:43:40,784 Gostaria de falar sobre seu filho, o Etsuji. 464 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 O que o Etsuji fez? 465 00:43:42,911 --> 00:43:46,081 Bem, gostaria de vê-la o quanto antes para conversarmos. 466 00:45:18,507 --> 00:45:20,050 Vou direto ao assunto, Etsuji. 467 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 Conhece uma mulher chamada Misaki Shimizu? 468 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Ela trabalha comigo. 469 00:45:26,473 --> 00:45:30,060 Sabia que ela já trabalhou como pin-up? 470 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 É mesmo? 471 00:45:34,440 --> 00:45:37,526 O Sr. Yamamoto é presidente da agência que a representava 472 00:45:37,609 --> 00:45:39,361 e quer que ela volte com tudo. 473 00:45:39,445 --> 00:45:41,363 Trabalhamos nisso há um ano. 474 00:45:42,448 --> 00:45:47,119 Isso mesmo. Fizemos uma verificação completa só para ter certeza. 475 00:45:47,953 --> 00:45:50,497 Se houvesse algum escândalo, ela perderia a chance. 476 00:45:52,040 --> 00:45:54,626 E encontramos algo. 477 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Câmeras escondidas na casa da Misaki. 478 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Etsuji? 479 00:46:02,676 --> 00:46:03,510 Parece familiar? 480 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 - Ei, espere… - O quê? O que está insinuando? 481 00:46:06,930 --> 00:46:08,182 Segundo a Misaki, 482 00:46:08,265 --> 00:46:11,810 a chave da casa dela desapareceu no trabalho em julho. 483 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 Droga, não fui eu! Filhos da puta! 484 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 Vão acusar meu filho? Nunca fui tão ofendida! 485 00:46:18,192 --> 00:46:21,403 Tem alguma prova? Me mostre agora! 486 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 - Mostre! - Que loucura! 487 00:46:22,738 --> 00:46:25,199 Não queria ter que mostrar isso. 488 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 São vídeos das câmeras escondidas na casa da Misaki. 489 00:46:29,369 --> 00:46:34,166 Elas têm sensor de movimento, então ligam quando são instaladas. 490 00:46:34,249 --> 00:46:37,669 - O quê? - Não, eu não fiz isso! 491 00:46:37,753 --> 00:46:41,131 Havia câmeras até no chuveiro, no vaso sanitário e no closet. 492 00:46:41,215 --> 00:46:42,758 Foram quatro no total. 493 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 Não… Eu não fiz isso! 494 00:46:45,886 --> 00:46:48,388 Não são as que eu instalei! Outra pessoa… 495 00:46:54,102 --> 00:46:56,563 Chega de desculpas patéticas. 496 00:46:58,899 --> 00:47:00,484 Ninguém vai acreditar nelas. 497 00:47:03,779 --> 00:47:04,863 Etsuji! 498 00:47:06,657 --> 00:47:11,537 Se você fez esses vídeos, teremos que levá-lo à justiça. 499 00:47:11,620 --> 00:47:14,456 Ora, Sr. Yamamoto. Sei como se sente, 500 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 mas podemos chegar a um acordo. 501 00:47:17,793 --> 00:47:19,795 A justiça exige tempo e energia. 502 00:47:20,796 --> 00:47:25,467 Além disso, precisamos pensar no futuro do Etsuji. 503 00:47:26,218 --> 00:47:27,052 Não é? 504 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Misaki… 505 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 É tudo culpa sua. 506 00:47:46,613 --> 00:47:47,698 Você… 507 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 Você armou para mim, droga. 508 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 Eu vou matar você. 509 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 Vou matar você… Misaki. 510 00:48:04,548 --> 00:48:08,093 Vou matar você… Misaki. 511 00:48:09,678 --> 00:48:12,431 Sr. Utsubo, o Kainuma surtou. 512 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 Não quer que ele enlouqueça e mate a Misaki, quer? 513 00:48:17,394 --> 00:48:19,354 Bem, pode acontecer. 514 00:48:19,855 --> 00:48:23,525 Então seria mais natural se ele desaparecesse. Mais dramático. 515 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 Que crueldade, cara! 516 00:48:27,863 --> 00:48:31,950 Mas antes que a polícia prenda o Kainuma, precisamos nos livrar dele. 517 00:48:34,077 --> 00:48:36,622 Não quero perder 60 milhões de ienes. 518 00:48:41,627 --> 00:48:45,130 Ai, chefe. Chega, por favor! 519 00:48:47,382 --> 00:48:49,134 - Bom dia. - Kainuma, bom dia. 520 00:48:49,718 --> 00:48:51,887 {\an8}Escute o que o chefe… 521 00:48:51,970 --> 00:48:56,975 Não consigo evitar! Estou com dor de estômago. Fique quieta, silêncio! 522 00:49:00,062 --> 00:49:04,941 Seu… Que fedor! Vá ao banheiro, por favor. 523 00:49:05,025 --> 00:49:07,110 Talvez eu ande bebendo muito. 524 00:49:07,194 --> 00:49:11,406 Estou indo ao banheiro, mas eu só peido. 525 00:49:11,490 --> 00:49:13,116 E, falando nisso… 526 00:49:15,786 --> 00:49:17,537 Caramba, preciso ir ao banheiro. 527 00:49:20,874 --> 00:49:22,918 Trabalhar aqui é uma droga! 528 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Só peidos… 529 00:49:52,823 --> 00:49:54,199 O quê? 530 00:49:58,078 --> 00:49:59,413 Sato, você… 531 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 O que aconteceu? 532 00:50:06,962 --> 00:50:10,549 Ele estava segurando isto e ia fazer alguma coisa comigo. 533 00:50:11,258 --> 00:50:13,260 Quando me virei, ele caiu de repente. 534 00:50:18,306 --> 00:50:21,143 É, foi o que aconteceu. 535 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 Por que o Kainuma machucaria você, Sato? 536 00:50:26,064 --> 00:50:26,940 Não sei. 537 00:50:31,236 --> 00:50:32,070 Vou atrás dele. 538 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 Ora, ora. 539 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 O tal do Sato me viu sequestrando o Kainuma. 540 00:51:12,611 --> 00:51:14,154 - Socorro! - O Sato? 541 00:51:15,197 --> 00:51:18,033 Vou me livrar dele antes que a polícia se envolva. 542 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 Por que justo o Sato? Mas não importa, faça isso. 543 00:51:29,544 --> 00:51:30,462 O que foi? 544 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 - Preciso cuidar de um assunto. - Ei! 545 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 Alguém me ajude! 546 00:51:36,426 --> 00:51:38,804 - Leve-o para a colina e fique de olho. - Ei! 547 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Ei! 548 00:51:41,765 --> 00:51:43,892 Ei! Socorro! 549 00:51:43,975 --> 00:51:46,186 - Só um momento. - Certo. 550 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 Mal posso esperar. 551 00:52:01,451 --> 00:52:03,203 - Pronto. - Obrigada. 552 00:52:14,214 --> 00:52:18,051 - Quero takoyaki agora! - Não! 553 00:52:18,134 --> 00:52:19,719 Espere até chegarmos em casa. 554 00:52:21,638 --> 00:52:23,348 Takoyaki! 555 00:52:30,105 --> 00:52:31,982 Quero que traga o Kainuma de volta. 556 00:52:32,983 --> 00:52:35,986 Não vou perguntar por que o levou. 557 00:52:36,570 --> 00:52:38,697 Devolva-o vivo, e tudo ficará bem. 558 00:52:41,491 --> 00:52:43,869 Como pode pedir isso, sabendo quem eu sou? 559 00:52:43,952 --> 00:52:45,954 Você deve ter seus motivos. 560 00:52:46,955 --> 00:52:47,873 Mas… 561 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 também tenho os meus. 562 00:52:53,420 --> 00:52:54,880 Quem é você afinal? 563 00:52:56,339 --> 00:52:57,716 Você tem até amanhã. 564 00:52:59,426 --> 00:53:00,635 Se não o devolver… 565 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 você não sabe o que te espera. 566 00:53:07,893 --> 00:53:09,227 Tem 24 horas. 567 00:53:22,365 --> 00:53:23,199 Cadê o Kainuma? 568 00:53:24,159 --> 00:53:26,870 Sinto muito, não consegui encontrá-lo. 569 00:53:27,996 --> 00:53:28,830 Certo. 570 00:53:29,789 --> 00:53:31,458 Chefe, o que vamos fazer? 571 00:53:33,376 --> 00:53:36,254 Chame a polícia. É o melhor a fazer. 572 00:53:37,339 --> 00:53:38,298 Certo. 573 00:53:40,675 --> 00:53:41,635 Sato. 574 00:53:43,219 --> 00:53:44,137 Alô? 575 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 Na verdade, 576 00:53:50,393 --> 00:53:52,812 você é alguém capaz de matar pessoas? 577 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Eu tenho experiência de vida e sinto esse tipo de coisa. 578 00:54:06,242 --> 00:54:10,413 Aposto que era um ótimo lutador de artes marciais. 579 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Um dia, ao defender alguém que você amava, 580 00:54:13,083 --> 00:54:17,504 uma briga boba virou uma briga de verdade, e você 581 00:54:17,587 --> 00:54:20,173 acabou ferindo gravemente seu adversário. 582 00:54:20,882 --> 00:54:22,467 Por ter um bom coração, 583 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 escondeu suas habilidades e parou de lutar. 584 00:54:24,678 --> 00:54:28,848 E, desde então, em vez de machucar mais alguém, 585 00:54:28,932 --> 00:54:34,688 você evita brigas e até finge chorar quando elas acontecem. 586 00:54:37,607 --> 00:54:39,901 É a sua história, não é? 587 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Não é? 588 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 Nos mínimos detalhes, chefe. 589 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Eu sabia. 590 00:54:50,245 --> 00:54:51,246 Eu sabia que era isso. 591 00:54:55,333 --> 00:54:56,334 Não se preocupe. 592 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 Vou guardar segredo! 593 00:55:06,011 --> 00:55:07,095 Obrigado. 594 00:55:09,681 --> 00:55:11,099 - Socorro! - Ei! 595 00:55:11,599 --> 00:55:15,520 - Cale a boca, franguinho de merda! - Pare com isso! 596 00:55:15,603 --> 00:55:18,481 Quer morrer? Vamos, responda! 597 00:55:19,274 --> 00:55:22,527 Parece que ele não sabe onde o Sato mora. 598 00:55:22,610 --> 00:55:23,737 Isso dói pra caralho! 599 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 Não sabe onde ele mora? 600 00:55:25,864 --> 00:55:28,033 Só sei onde a irmã dele mora. 601 00:55:28,116 --> 00:55:29,993 A Misaki ficou lá várias vezes. 602 00:55:30,535 --> 00:55:33,538 Sério? Qual é o endereço? 603 00:55:34,956 --> 00:55:37,667 Taiheiji, Asase-cho, 3… 604 00:55:37,751 --> 00:55:41,504 O quê? Não acredito, seu mentiroso! 605 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 O que foi? 606 00:55:43,339 --> 00:55:45,925 Tem algo suspeito nisso. 607 00:55:46,551 --> 00:55:47,385 Suspeito? 608 00:55:47,469 --> 00:55:50,055 Sim. Se não me engano, 609 00:55:50,138 --> 00:55:52,807 é o endereço do alojamento da Companhia Maguro. 610 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 Companhia Maguro? 611 00:56:30,136 --> 00:56:33,098 Eu sabia. Você conta as horas quando estou cozinhando. 612 00:56:33,181 --> 00:56:35,183 Não vai admitir? 613 00:56:43,608 --> 00:56:45,610 Sente-se. 614 00:57:14,013 --> 00:57:15,974 - Quem é você? - Eu faço as perguntas. 615 00:57:16,474 --> 00:57:18,268 Tente uma gracinha, e eu atiro. 616 00:57:29,654 --> 00:57:32,532 Você tem um irmão? Um cara chamado Fable. 617 00:57:34,617 --> 00:57:36,244 Como é? Fabuloso? 618 00:57:39,038 --> 00:57:40,457 Essa merda é inútil. 619 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 Para começar, a irmã dele não estaria tão calma. 620 00:57:44,627 --> 00:57:48,089 Segundo, eu sei que aqui é o alojamento da Companhia Maguro. 621 00:57:48,173 --> 00:57:51,551 Além disso, você tem o mesmo cheiro do seu irmão. 622 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 - Então pegou a pessoa errada. - Como assim? 623 00:57:54,095 --> 00:57:59,225 Você certamente me subestimou, vindo sozinho assim. 624 00:57:59,309 --> 00:58:01,728 Por exemplo, você pôs a arma na mesa. 625 00:58:02,353 --> 00:58:03,938 Vai mesmo deixá-la aí? 626 00:58:04,522 --> 00:58:08,234 E está com as mãos para baixo. Tem certeza disso? 627 00:58:08,318 --> 00:58:10,028 Gosto dessas coisas. 628 00:58:11,529 --> 00:58:14,657 Se acha que pode pegar a arma, pode tentar. 629 00:58:15,492 --> 00:58:16,826 Sabe por que eu disse isso? 630 00:58:19,913 --> 00:58:22,582 Estou te dando uma chance. 631 00:58:28,838 --> 00:58:32,258 Eu avisei. Você pegou a pessoa errada. 632 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 Vejo que sabe usar uma arma. 633 00:58:35,595 --> 00:58:38,765 Mas você nunca matou ninguém. 634 00:58:42,227 --> 00:58:43,394 É mesmo? 635 00:58:44,145 --> 00:58:47,023 Espero que esteja certo. 636 00:58:47,106 --> 00:58:50,401 Assassinos profissionais têm esse cheiro. 637 00:58:51,653 --> 00:58:53,446 O que você quer aqui, afinal? 638 00:58:53,530 --> 00:58:56,282 Quero testar a lenda em torno do seu irmão. 639 00:58:57,575 --> 00:59:00,537 Dizem que ele mata qualquer um em apenas seis segundos. 640 00:59:06,251 --> 00:59:07,335 Então, 641 00:59:08,169 --> 00:59:13,758 que tal se eu provar… para… você? 642 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 Sua comida vai queimar. 643 00:59:16,511 --> 00:59:20,014 Tudo bem. Faço em cinco segundos. 644 00:59:52,505 --> 00:59:53,631 {\an8}Oito segundos? 645 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 Quase queimou meu mapo tofu. 646 01:00:05,602 --> 01:00:06,561 O quê? 647 01:00:08,104 --> 01:00:09,022 O quê? 648 01:00:09,981 --> 01:00:11,983 O quê? Essa não. 649 01:00:14,652 --> 01:00:17,822 Não… Ele sumiu! 650 01:00:20,408 --> 01:00:22,243 Merda! Ele fugiu! 651 01:00:23,578 --> 01:00:24,579 Droga! 652 01:00:33,212 --> 01:00:34,047 O quê? 653 01:00:35,006 --> 01:00:35,840 O quê? 654 01:00:37,925 --> 01:00:38,843 O que aconteceu? 655 01:00:39,594 --> 01:00:41,346 O que… 656 01:00:45,642 --> 01:00:46,476 O quê? 657 01:00:52,857 --> 01:00:53,691 O quê? 658 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 E aí? 659 01:01:08,873 --> 01:01:10,041 Temos visita. 660 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Por que veio aqui? 661 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 Quis me pegar de surpresa? 662 01:01:18,007 --> 01:01:19,801 É, pode-se dizer que sim. 663 01:01:20,426 --> 01:01:22,178 Mas eu apanhei feio. 664 01:01:23,054 --> 01:01:26,808 Se sua irmã é tão boa, você deve ser ainda melhor. 665 01:01:26,891 --> 01:01:29,102 - Talvez 100 vezes melhor. - Vai se foder. 666 01:01:32,980 --> 01:01:34,065 Eu sabia. 667 01:01:34,732 --> 01:01:36,067 - Você é o Fable. - Não diga. 668 01:01:38,194 --> 01:01:40,029 Se você falar demais, 669 01:01:42,657 --> 01:01:44,742 terá que ser eliminado. 670 01:01:52,166 --> 01:01:53,584 Só quero uma coisa. 671 01:01:55,962 --> 01:01:58,047 Soltem o Kainuma vivo. 672 01:02:02,468 --> 01:02:05,263 O quê? O Kainuma? 673 01:02:05,346 --> 01:02:06,597 Sei. 674 01:02:07,598 --> 01:02:08,683 O Kainuma? 675 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 Veja bem… 676 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Houve um pequeno problema. Sim. 677 01:02:16,107 --> 01:02:17,275 E, bem… 678 01:02:18,818 --> 01:02:21,821 Ele… meio que morreu. 679 01:02:23,823 --> 01:02:26,284 Sr. Suzuki, o que eu faço? 680 01:02:27,410 --> 01:02:30,538 O Sr. Utsubo vai me matar… 681 01:02:34,125 --> 01:02:35,209 Que pena… 682 01:02:37,086 --> 01:02:39,714 Não queria que ninguém na minha vida morresse agora. 683 01:02:42,049 --> 01:02:43,801 As pessoas sempre morreram. 684 01:03:35,603 --> 01:03:37,605 Suzuki, pode ir. 685 01:03:58,501 --> 01:03:59,752 Por que vai me soltar? 686 01:04:00,753 --> 01:04:04,173 É porque não me acha uma ameaça? 687 01:04:08,177 --> 01:04:09,345 Quer mapo tofu? 688 01:04:19,856 --> 01:04:21,524 Ele parecia bravo. 689 01:04:21,607 --> 01:04:24,527 É claro que sim. Acabamos com o orgulho dele. 690 01:04:27,071 --> 01:04:28,072 Mas tem certeza 691 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 de que devemos deixá-lo ir? 692 01:04:31,534 --> 01:04:33,953 Vai ficar tudo bem. Ele também é profissional. 693 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 Eu sinto o cheiro. 694 01:04:36,330 --> 01:04:38,124 Lá vem esse papo de cheiro. 695 01:04:40,835 --> 01:04:41,836 Já me irritou. 696 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 Ah… 697 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 Vejo que voltou. 698 01:04:53,556 --> 01:04:54,891 Como se machucou? 699 01:05:00,313 --> 01:05:03,733 O Isaki matou o Kainuma. 700 01:05:04,358 --> 01:05:06,861 Foi um acidente. Então… 701 01:05:08,029 --> 01:05:10,948 como ele ficou com medo e poderia fugir, eu me livrei dele. 702 01:05:13,826 --> 01:05:14,952 E não é tudo, certo? 703 01:05:18,205 --> 01:05:19,749 A Lei de Murphy. 704 01:05:20,833 --> 01:05:21,918 Lei de Murphy? 705 01:05:23,461 --> 01:05:26,047 Então ele está mais perto do que esperávamos? 706 01:05:33,888 --> 01:05:37,099 - Espere aí… - Isso mesmo. Ele é o Fable. 707 01:05:39,060 --> 01:05:41,395 O Sato é o Fable. 708 01:05:45,107 --> 01:05:46,150 O Sato? 709 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 Me dê mais detalhes. 710 01:05:52,031 --> 01:05:53,449 E como nós ficamos? 711 01:05:55,868 --> 01:05:57,244 Isso é um problema? 712 01:05:58,663 --> 01:05:59,997 Ou vamos comemorar? 713 01:06:02,792 --> 01:06:04,543 Comemoramos, é claro. 714 01:06:10,341 --> 01:06:13,928 E por que se acha tão preparado para enfrentá-lo? 715 01:06:15,471 --> 01:06:19,308 Fui descuidado, e a irmã dele me fez de gato e sapato. 716 01:06:21,435 --> 01:06:23,521 Eu estava pronto para morrer. 717 01:06:25,231 --> 01:06:28,526 Mas aí o Sato me convidou para comer com eles! 718 01:06:29,944 --> 01:06:33,948 As plásticas me fazem parecer jovem, mas ainda tenho 40 por dentro. 719 01:06:34,448 --> 01:06:36,867 Pelo meu orgulho que virou fumaça, 720 01:06:37,827 --> 01:06:39,912 e para morrer de forma gloriosa… 721 01:06:42,790 --> 01:06:44,625 estou disposto a arriscar minha vida. 722 01:06:52,466 --> 01:06:56,220 Meus motivos são mais simples que os seus, 723 01:06:57,263 --> 01:06:58,681 só que mais dramáticos. 724 01:07:01,559 --> 01:07:05,730 Há quatro anos, eu comandava uma rede de prostituição. 725 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Há quatro anos, 726 01:07:09,066 --> 01:07:11,819 a Hinako Saba estava naquele carro. 727 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 O último cara morto pelo Fable… 728 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 foi o meu irmão. 729 01:07:24,415 --> 01:07:26,333 Eu não sabia disso. 730 01:07:26,834 --> 01:07:29,754 Ele foi morto junto com quatro amigos meus. 731 01:07:31,005 --> 01:07:33,674 Ele era meu irmão de sangue. 732 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 Quer dizer 733 01:07:35,843 --> 01:07:37,595 que ela ficou paraplégica 734 01:07:39,263 --> 01:07:40,931 por causa do que aconteceu? 735 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 A garganta dele… 736 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 foi cortada pelo Fable… 737 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 e ele capotou com o carro. 738 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 Vou matar o maldito Fable com minhas próprias mãos! 739 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 Procurei esse tempo todo por ele! 740 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 - Ei! - Vim para cá matar esse desgraçado! 741 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 Pare! 742 01:08:32,858 --> 01:08:34,777 Vou matar aquele maldito. 743 01:08:35,361 --> 01:08:39,073 Vou arriscar minha própria vida para vingar meu irmão! 744 01:08:41,867 --> 01:08:44,036 Muito bem! 745 01:08:45,287 --> 01:08:47,540 Vamos matar o Fable. Juntos. 746 01:08:48,290 --> 01:08:49,125 Sim. 747 01:08:52,294 --> 01:08:54,213 Mas não pode ser de qualquer jeito. 748 01:08:56,173 --> 01:08:57,591 Vamos bolar um plano amanhã. 749 01:08:59,802 --> 01:09:01,011 E descansar por hoje. 750 01:09:17,987 --> 01:09:19,196 Que gosto forte! 751 01:09:35,921 --> 01:09:37,131 Entendi. 752 01:09:39,717 --> 01:09:40,759 Só que… 753 01:09:42,011 --> 01:09:44,805 Bom, eu me sinto mal por ela ser cadeirante, 754 01:09:46,056 --> 01:09:48,475 mas ela fugiu de casa e virou prostituta. 755 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 - Talvez ela mereça… - Acho que não. 756 01:09:53,480 --> 01:09:54,398 O quê? 757 01:09:54,982 --> 01:09:59,195 Quando a vi… a Hinako Saba estava chorando. 758 01:10:02,740 --> 01:10:05,910 Levei dois segundos para quebrar a janela e matar o Kawahira. 759 01:10:08,329 --> 01:10:09,914 Ninguém chora em dois segundos. 760 01:10:23,469 --> 01:10:24,970 Uma mina terrestre? 761 01:10:27,640 --> 01:10:31,477 Como diabos conseguiu isto? 762 01:10:31,560 --> 01:10:35,397 Tenho muitos contatos. Coleciono isto há anos. 763 01:10:35,481 --> 01:10:38,192 Sim, mas tudo tem limite. 764 01:10:39,193 --> 01:10:41,487 Como vamos usar isso? 765 01:10:41,570 --> 01:10:42,571 No nosso plano. 766 01:10:43,697 --> 01:10:45,366 Estamos enfrentando o Fable. 767 01:10:46,408 --> 01:10:48,244 Sem um plano perfeito, 768 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 armas e homens não servem para nada. 769 01:12:56,830 --> 01:12:58,082 Você me assustou. 770 01:13:01,335 --> 01:13:03,670 Se estava olhando, me segure antes que eu caia. 771 01:13:04,421 --> 01:13:07,049 Não queria interferir no seu esforço. 772 01:13:11,178 --> 01:13:13,514 Disse a mesma coisa quando nos conhecemos. 773 01:13:34,451 --> 01:13:35,452 Posso tocá-las? 774 01:13:37,121 --> 01:13:38,038 O quê? 775 01:13:51,135 --> 01:13:52,344 Vai sujar suas mãos. 776 01:13:52,428 --> 01:13:54,847 De onde eu venho, isso não é sujeira. 777 01:13:56,432 --> 01:13:57,766 Você tem que imaginar. 778 01:13:59,059 --> 01:14:01,812 Sempre tem que imaginar que suas pernas funcionam. 779 01:14:04,148 --> 01:14:05,232 Imaginar? 780 01:14:08,610 --> 01:14:10,154 Desde o sangue nas veias… 781 01:14:13,073 --> 01:14:14,825 aos seus nervos e músculos, 782 01:14:16,618 --> 01:14:18,078 e até como distribui o peso. 783 01:14:20,247 --> 01:14:21,582 Como sabe dessas coisas? 784 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 Sato… 785 01:14:28,630 --> 01:14:30,757 como foi sua vida até agora? 786 01:14:35,596 --> 01:14:36,513 Vamos. 787 01:14:37,681 --> 01:14:38,849 Diga-me. 788 01:14:40,893 --> 01:14:41,894 Anda. 789 01:15:06,877 --> 01:15:09,254 Como foi sua vida até agora? 790 01:15:12,549 --> 01:15:13,467 Vamos. 791 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Diga-me. 792 01:15:21,350 --> 01:15:22,309 Eu… 793 01:16:22,911 --> 01:16:23,745 Tome. 794 01:16:35,090 --> 01:16:39,177 Tenho uma boa ideia… 795 01:16:43,223 --> 01:16:44,725 do que está planejando. 796 01:16:53,817 --> 01:16:55,235 Não vou mais ver o Sato. 797 01:16:58,322 --> 01:17:01,408 Então não o machuque nem as pessoas próximas a ele. 798 01:17:07,414 --> 01:17:10,500 Por que gosta tanto dele? 799 01:17:14,880 --> 01:17:15,922 O Sato… 800 01:17:18,550 --> 01:17:19,885 me dá autoconfiança. 801 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 É mesmo? 802 01:17:43,992 --> 01:17:45,035 Na verdade… 803 01:17:48,038 --> 01:17:50,040 quando o Suzuki foi atrás dele… 804 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 nós descobrimos uma coisa. 805 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 Não tenho certeza… 806 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 se eu deveria te contar ou não. 807 01:18:15,691 --> 01:18:16,858 Mas… 808 01:18:18,819 --> 01:18:19,986 eu preciso. 809 01:18:35,585 --> 01:18:36,586 Há quatro anos, 810 01:18:38,338 --> 01:18:42,592 um homem foi morto bem na sua frente, não foi? 811 01:18:45,846 --> 01:18:47,681 Era de uma rede de prostituição. 812 01:18:49,891 --> 01:18:51,143 A pessoa que o matou 813 01:18:53,478 --> 01:18:54,980 foi o Sato. 814 01:19:05,282 --> 01:19:06,533 Está brincando. 815 01:19:07,659 --> 01:19:08,744 E isso não é tudo. 816 01:19:09,745 --> 01:19:13,498 Dois dias depois, ele entrou na sua casa 817 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 e ele… 818 01:19:23,592 --> 01:19:27,888 cortou a garganta dos seus pais. 819 01:19:30,474 --> 01:19:31,975 Também foi o Sato. 820 01:19:53,747 --> 01:19:55,248 Mostre os peitos. 821 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 O quê? Não seja idiota. 822 01:19:57,709 --> 01:19:59,294 Por que está com vergonha? 823 01:20:00,295 --> 01:20:01,963 São meus peitos! Claro que estou! 824 01:20:02,047 --> 01:20:04,090 Por que não tem vergonha de mostrar os braços? 825 01:20:04,674 --> 01:20:06,510 - É diferente. - Qual é a diferença? 826 01:20:08,595 --> 01:20:11,014 Qual é a diferença entre peitos e braços? 827 01:20:11,598 --> 01:20:12,432 São iguais! 828 01:20:13,391 --> 01:20:16,019 Braços, tudo bem, mas peitos, não? 829 01:20:17,229 --> 01:20:20,440 Isso é discriminação! O que está fazendo é discriminação! 830 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Deveria pedir desculpas a eles! 831 01:20:25,487 --> 01:20:29,366 Quero ser uma mulher que trata tudo com igualdade! 832 01:20:33,703 --> 01:20:36,873 Missão cumprida! 833 01:20:37,541 --> 01:20:39,417 UM DIA DE SEMANA CHAMADO AMOR CONTINUA… 834 01:20:40,293 --> 01:20:42,587 O Jackal é determinado mesmo. 835 01:21:12,325 --> 01:21:13,493 Não se preocupe. 836 01:21:14,369 --> 01:21:17,247 Não tenha medo. Estou aqui. 837 01:21:53,408 --> 01:21:54,993 Também quero uma arma. 838 01:21:57,495 --> 01:21:58,622 Para matar o Sato? 839 01:22:15,138 --> 01:22:16,139 É muito perigoso. 840 01:22:17,223 --> 01:22:18,725 Vou te dar as balas depois. 841 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 Acostume-se com ela. 842 01:23:00,266 --> 01:23:01,267 Espere um pouco. 843 01:23:10,986 --> 01:23:12,737 Como quer o macarrão? 844 01:23:12,821 --> 01:23:14,990 Com pouco sal. O mapo tofu ficou salgado. 845 01:23:15,073 --> 01:23:16,241 Não foi minha culpa! 846 01:23:26,835 --> 01:23:27,752 Alô? 847 01:23:28,336 --> 01:23:31,673 Olá, Sato. Foi bom te ver no outro dia. 848 01:23:33,091 --> 01:23:33,925 Utsubo. 849 01:23:35,135 --> 01:23:37,470 É uma honra que se lembre de mim. 850 01:23:38,054 --> 01:23:39,514 Koichi Kawahira. 851 01:23:40,390 --> 01:23:41,224 AKIRA SATO 852 01:23:41,307 --> 01:23:44,769 Sabe até o meu nome verdadeiro. Me sinto ainda mais honrado. 853 01:23:45,603 --> 01:23:48,857 Tudo bem, também vou chamá-lo de outra forma. 854 01:23:50,775 --> 01:23:51,609 Fable. 855 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 Quero falar com você. Pode vir me ver? 856 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Sobre o que quer falar? 857 01:24:00,410 --> 01:24:01,828 Sobre a Hinako, é claro. 858 01:24:01,911 --> 01:24:05,665 Você se sente culpado. Por isso se aproximou dela? 859 01:24:13,548 --> 01:24:15,050 Parece que eu acertei. 860 01:24:16,301 --> 01:24:19,596 Não esperava que o lendário assassino sentisse essas coisas. 861 01:24:20,889 --> 01:24:24,017 Vamos falar do futuro da Hinako. Venha ao meu escritório em uma hora. 862 01:24:24,601 --> 01:24:25,477 Está bem. 863 01:24:28,354 --> 01:24:30,565 - Vou sair um pouco. - O quê? Pra onde? 864 01:24:30,648 --> 01:24:32,984 - O escritório do Utsubo. - É uma armadilha. 865 01:24:33,568 --> 01:24:36,279 Eu vou mesmo assim. É minha responsabilidade. 866 01:24:37,030 --> 01:24:39,699 - É o que pessoas normais fazem. - Não mate ninguém. 867 01:24:41,826 --> 01:24:42,827 Eu sei. 868 01:24:43,578 --> 01:24:45,997 Espere aí. Eu vou com você. 869 01:24:47,123 --> 01:24:49,918 Se é uma armadilha, não posso deixá-lo ir sozinho. 870 01:24:54,214 --> 01:24:56,049 - Não atrapalhe. - Não vou! 871 01:25:19,197 --> 01:25:20,448 JACKAL 872 01:25:20,532 --> 01:25:23,660 - Opa! - O que está fazendo? Era meu! 873 01:25:25,745 --> 01:25:27,122 Agora o Jackal foi embora! 874 01:25:31,167 --> 01:25:33,670 O Utsubo deve ter desligado as câmeras de segurança. 875 01:25:34,254 --> 01:25:37,173 Não baixe a guarda. É uma armadilha mesmo. 876 01:25:41,845 --> 01:25:43,221 O Fable está no oitavo andar. 877 01:25:53,439 --> 01:25:54,524 Está tendo um ataque? 878 01:25:59,445 --> 01:26:02,198 Isso mesmo. Continue. 879 01:27:11,351 --> 01:27:13,186 Você está bem? Alô? 880 01:27:13,937 --> 01:27:14,812 Funcionou? 881 01:27:19,359 --> 01:27:23,279 - Akira, você está bem? - Estou, nenhum problema. 882 01:27:25,698 --> 01:27:26,866 É brincadeira? 883 01:27:26,950 --> 01:27:30,411 Como assim, nenhum problema? Eles plantaram uma bomba! 884 01:27:30,954 --> 01:27:33,873 - Era uma granada. - Você detonou de propósito? 885 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 Ela teria machucado alguém. 886 01:27:42,006 --> 01:27:43,424 O Fable foi para o sexto andar. 887 01:27:43,508 --> 01:27:44,968 Mude para o plano B. 888 01:27:45,051 --> 01:27:46,678 Entendido. Aguardo instruções. 889 01:27:46,761 --> 01:27:48,680 Esquadrão A, atacar. 890 01:27:49,514 --> 01:27:53,351 - Esquadrão A. Entendido. - Entrou em uma casa. Vão atrás dele. 891 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 Esquadrão A, iniciando operação. 892 01:27:56,187 --> 01:27:59,274 Esquadrão B a postos no corredor leste. Aguardo instruções. 893 01:28:00,650 --> 01:28:03,069 Esquadrão C, sexto andar, a oeste. Aguardando. 894 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 Estamos enfrentando o Fable. Vão com calma. 895 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 Não se descuidem. 896 01:28:09,075 --> 01:28:11,995 Entendido. Esquadrão B, aguardando no sexto andar, a leste. 897 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 Aguardo instruções. 898 01:28:22,046 --> 01:28:25,550 Fable na varanda do sexto andar. Esquadrões B e C, avançar. 899 01:28:27,343 --> 01:28:28,428 Esquadrão B, entendido. 900 01:28:28,511 --> 01:28:31,848 Ele entrou. Esquadrões A e B, no corredor. 901 01:28:33,474 --> 01:28:34,976 Esquadrão A, entendido. 902 01:28:35,059 --> 01:28:37,562 Esquadrão B, entendido. Iniciando operação. 903 01:28:37,645 --> 01:28:40,231 Ele está passando pelo 1063. Vai entrar no corredor. 904 01:28:40,815 --> 01:28:42,066 Entendido. Situação? 905 01:28:42,150 --> 01:28:44,027 Ele saiu. Esquadrão A, detenham-no. 906 01:28:44,694 --> 01:28:47,196 Esquadrão A, entendido. Iniciando operação. 907 01:28:49,532 --> 01:28:51,951 Talvez seja melhor descer. 908 01:28:54,078 --> 01:28:55,705 Droga. Ele o pegou. 909 01:28:57,123 --> 01:28:59,083 Ele está descendo com os moradores. 910 01:28:59,792 --> 01:29:01,294 Aproximem por cima e por baixo. 911 01:29:01,377 --> 01:29:03,921 Esquadrão A, entendido. Esquadrão B, vamos. 912 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 Esquadrão B, entendido. 913 01:29:06,132 --> 01:29:07,258 Não empurre! 914 01:29:07,342 --> 01:29:09,761 Está apertado, não tem como não empurrar. 915 01:29:10,345 --> 01:29:11,429 Isso é perigoso. 916 01:29:12,096 --> 01:29:14,307 Não hesitem! Ele não tem balas de verdade! 917 01:30:03,898 --> 01:30:05,233 O Fable está no térreo. 918 01:30:05,316 --> 01:30:07,151 - Entendido. - Indo para o térreo. 919 01:30:07,235 --> 01:30:08,069 Entendido. 920 01:30:08,152 --> 01:30:09,153 - Olá. - Entendido. 921 01:30:09,737 --> 01:30:10,780 Olha quanta fumaça! 922 01:30:15,034 --> 01:30:16,911 Você é muito bom, Fable. 923 01:30:17,453 --> 01:30:18,871 Melhor do que imaginei. 924 01:30:18,955 --> 01:30:22,416 Mas também quero vencer e vou fazer o que for preciso. 925 01:30:23,584 --> 01:30:28,339 Tem uma garota surda que mora no 3108. 926 01:30:28,422 --> 01:30:31,551 Dei um presente a ela em seu nome. 927 01:30:32,635 --> 01:30:36,347 É melhor ir vê-la antes que haja problemas. 928 01:30:37,431 --> 01:30:41,102 - Yoko, cuide do atirador na varanda. - Pode deixar. 929 01:30:42,353 --> 01:30:45,398 Repito, a arma do Fable não tem balas de verdade. 930 01:30:45,481 --> 01:30:46,732 Não tenham medo! 931 01:30:47,400 --> 01:30:50,236 Lá está ele, no andaime do terceiro andar, a leste. 932 01:30:50,319 --> 01:30:51,362 Detenham-no. 933 01:30:53,656 --> 01:30:56,450 - Esquadrões A e D, avançar. - Está no quarto andar. 934 01:31:02,415 --> 01:31:04,584 JACKAL 935 01:31:08,045 --> 01:31:08,921 É muito estreito! 936 01:31:09,005 --> 01:31:11,799 - Não empurre, cara! - Não sou eu, é você! 937 01:31:11,883 --> 01:31:13,467 Mas que droga! 938 01:31:37,742 --> 01:31:39,202 Vai, encurralem! 939 01:31:39,994 --> 01:31:41,829 Detenham-no! Sem pânico! 940 01:31:43,039 --> 01:31:44,415 Esquadrão B, entre! 941 01:31:45,249 --> 01:31:46,459 Vamos cercá-lo, pessoal! 942 01:31:58,137 --> 01:31:59,472 Ele está no quinto andar! 943 01:32:04,101 --> 01:32:06,062 Vamos, olhe para a frente. 944 01:32:09,941 --> 01:32:11,025 Merda! 945 01:32:11,108 --> 01:32:15,446 Sr. Utsubo, será como previu. Vamos acabar com ele usando o plano C. 946 01:32:36,467 --> 01:32:37,635 Lá está ele, na varanda. 947 01:32:39,053 --> 01:32:41,389 - Esquadrão C, entendido. - Esquadrão D, entendido. 948 01:32:41,472 --> 01:32:44,392 Esquadrão B, na frente. Esquadrão C, siga o Esquadrão D. 949 01:32:52,775 --> 01:32:54,527 Esquadrão C, vocês o cercam! 950 01:33:09,500 --> 01:33:10,501 Morra! 951 01:33:29,562 --> 01:33:30,938 Ele entrou no décimo andar. 952 01:33:31,439 --> 01:33:33,733 Ele vai para o 3108. 953 01:34:13,272 --> 01:34:14,190 Merda. 954 01:34:32,124 --> 01:34:33,042 Ei. 955 01:34:37,421 --> 01:34:40,007 Emergência. A garotinha saiu do apartamento. 956 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 Sério? 957 01:34:41,550 --> 01:34:47,014 Crianças são demais! Elas sempre nos surpreendem. 958 01:34:47,098 --> 01:34:49,642 - O que vamos fazer? - Seguir o plano, é claro. 959 01:35:40,818 --> 01:35:41,652 Merda! 960 01:36:07,636 --> 01:36:10,973 - Andaime do décimo andar. Todos pra lá! -Entendido. 961 01:36:51,305 --> 01:36:52,765 Akira, um problemão. 962 01:36:53,349 --> 01:36:55,476 Tem uma garotinha na borda do andaime. 963 01:36:55,559 --> 01:36:57,978 Não! Fique parada! 964 01:36:58,062 --> 01:37:01,190 Akira, vá pegá-la! 965 01:37:42,147 --> 01:37:43,274 Akira? 966 01:37:43,357 --> 01:37:45,276 Não se preocupe. Tudo sob controle. 967 01:37:45,359 --> 01:37:46,986 Chama isso de controle? 968 01:38:14,805 --> 01:38:18,475 Só não mate ninguém, por favor. 969 01:39:01,018 --> 01:39:04,021 Missão cumprida! 970 01:39:25,668 --> 01:39:27,378 Yoko, atrás do Suzuki. 971 01:39:28,128 --> 01:39:31,256 - Ele está num Mini Cooper prata. - Entendido. E você? 972 01:39:31,340 --> 01:39:32,633 Vou pensar em algo. 973 01:39:39,431 --> 01:39:42,059 - É o Sato! Quer que eu atenda? - Não, deixe comigo. 974 01:39:46,063 --> 01:39:47,189 É você, Sato? 975 01:39:48,357 --> 01:39:51,318 Como vai? Há quanto tempo. 976 01:39:51,402 --> 01:39:54,363 Eu estou me diver… Está quente! 977 01:39:56,990 --> 01:39:58,951 Pode me arrumar um carro? 978 01:39:59,034 --> 01:40:00,869 Carro? E o Hakosuka? 979 01:40:00,953 --> 01:40:02,788 Está com a Yoko. 980 01:40:02,871 --> 01:40:04,540 Não entendi nada. 981 01:40:05,416 --> 01:40:07,668 - Mas vou mandar o Kuro levar. - Eu vou! 982 01:40:08,335 --> 01:40:10,421 - Vou chegar lá bem rápido! - Onde você está? 983 01:40:10,504 --> 01:40:14,049 TAKOYAKI 984 01:40:41,326 --> 01:40:42,995 Já tem estrelas. 985 01:40:45,122 --> 01:40:46,290 Você olha para elas? 986 01:40:47,666 --> 01:40:49,752 Não importa o que um cara como eu faça, 987 01:40:50,961 --> 01:40:53,380 comparado à vastidão do espaço, 988 01:40:54,047 --> 01:40:55,466 é tudo minúsculo. 989 01:40:59,219 --> 01:41:01,054 Não significa nada. 990 01:41:02,681 --> 01:41:03,599 Nada disso. 991 01:41:20,115 --> 01:41:21,450 Vai raspar embaixo… 992 01:41:44,181 --> 01:41:45,682 Só joguei uma pedra. 993 01:41:46,934 --> 01:41:51,188 Como não tem experiência, pensou que fosse uma granada. 994 01:41:53,398 --> 01:41:56,151 Você nunca matou ninguém, e por isso não tem 995 01:41:57,820 --> 01:41:59,071 a mesma coragem que eu. 996 01:42:15,754 --> 01:42:17,297 O Sato vai nos seguir? 997 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 Nossa, não sei. 998 01:42:28,141 --> 01:42:29,977 Quem é essa mulher? 999 01:42:30,853 --> 01:42:34,982 Ela faz parte da rede de assassinos do Sato. 1000 01:42:36,400 --> 01:42:37,734 Bem na hora, Hinako. 1001 01:42:40,612 --> 01:42:43,532 Para praticar, atire naquela mulher. 1002 01:42:44,741 --> 01:42:45,659 O quê? 1003 01:42:46,243 --> 01:42:50,497 Se não quiser matá-la, atire nas pernas ou nos braços dela. 1004 01:42:51,248 --> 01:42:52,791 Ei, não faça isso. 1005 01:42:53,375 --> 01:42:55,794 Ela é uma das colegas do Sato. 1006 01:43:13,437 --> 01:43:14,438 Hinako! 1007 01:43:30,412 --> 01:43:32,623 Ei, eu estou mandando não fazer. 1008 01:44:09,034 --> 01:44:09,910 Hinako? 1009 01:44:20,963 --> 01:44:23,340 Isso dói! 1010 01:44:26,718 --> 01:44:27,552 O quê? 1011 01:44:28,136 --> 01:44:30,639 Droga! 1012 01:44:31,348 --> 01:44:32,432 Doeu… 1013 01:44:34,559 --> 01:44:35,644 Ai! 1014 01:44:46,238 --> 01:44:47,239 O que foi, Hinako? 1015 01:44:52,744 --> 01:44:53,745 Você me assustou. 1016 01:45:03,505 --> 01:45:05,257 Você matou os meus pais. 1017 01:45:05,924 --> 01:45:09,469 Disse que meus pais foram degolados. 1018 01:45:10,178 --> 01:45:12,723 A polícia não divulgou, mas você sabia. 1019 01:45:13,682 --> 01:45:15,434 Você sabia que eles foram degolados! 1020 01:45:17,144 --> 01:45:18,562 Porque foi você! 1021 01:45:27,988 --> 01:45:30,574 Cacete. 1022 01:45:34,286 --> 01:45:37,539 Foi aí que eu errei. 1023 01:45:55,974 --> 01:45:59,644 É verdade. Eu matei seus pais. 1024 01:46:02,898 --> 01:46:03,857 Por quê? 1025 01:46:08,779 --> 01:46:12,616 Você não podia contar para a polícia sobre a rede de prostituição. 1026 01:46:17,037 --> 01:46:19,956 Então matei seus pais para assustá-la. 1027 01:46:28,965 --> 01:46:30,717 O que eu fui fazer? 1028 01:46:35,597 --> 01:46:36,681 Hinako. 1029 01:46:39,309 --> 01:46:42,646 Transar com você foi muito divertido. 1030 01:46:42,729 --> 01:46:45,357 Cale a boca! Me deu vontade de vomitar! 1031 01:46:50,362 --> 01:46:52,948 Só tem mais duas chances. Mire direito! 1032 01:46:53,031 --> 01:46:54,533 Droga! 1033 01:47:02,082 --> 01:47:05,252 É isso mesmo que você quer, Sato? 1034 01:47:07,796 --> 01:47:10,549 É o Fable. Merda! 1035 01:47:11,049 --> 01:47:12,050 O que ele vai fazer? 1036 01:47:12,134 --> 01:47:15,053 Vamos, atire em mim! Rápido! 1037 01:47:15,137 --> 01:47:18,306 É a oportunidade perfeita! Vamos! 1038 01:47:18,390 --> 01:47:20,976 Não vou nem me mexer. Mas não atire no meu corpo. 1039 01:47:21,059 --> 01:47:24,146 Se quiser me matar, mire na minha cabeça. Vamos! 1040 01:47:24,646 --> 01:47:25,730 Vamos! 1041 01:47:25,814 --> 01:47:27,149 Droga! 1042 01:47:27,899 --> 01:47:29,693 Droga! 1043 01:47:29,776 --> 01:47:33,864 Tenho uma ideia, Hinako! Vou contar sobre quando matei seus pais. 1044 01:47:33,947 --> 01:47:35,907 Ei, o Fable está vindo. 1045 01:47:35,991 --> 01:47:38,952 Sabe, enquanto se acabavam de chorar, 1046 01:47:39,035 --> 01:47:42,205 eles disseram que não se importavam de morrer 1047 01:47:43,081 --> 01:47:45,208 desde que eu poupasse a sua vida. 1048 01:47:48,461 --> 01:47:51,089 Isso que é drama! 1049 01:47:52,799 --> 01:47:55,927 Parecia um programa barato na TV! 1050 01:47:56,011 --> 01:47:57,888 Que pena! 1051 01:47:57,971 --> 01:48:01,850 Você fugiu, mas a família que esperava seu retorno 1052 01:48:02,434 --> 01:48:07,105 acabou encharcada no próprio sangue sujo e fétido. 1053 01:49:06,498 --> 01:49:09,334 Não, Hinako! Pare! Tem uma mina terrestre aí! 1054 01:49:13,046 --> 01:49:14,214 Me escute, Hinako! 1055 01:49:14,297 --> 01:49:17,592 Não se mexa. Se levantar o pé, você explode. 1056 01:49:20,595 --> 01:49:21,805 Que surpresa… 1057 01:49:23,390 --> 01:49:24,224 Como… 1058 01:49:25,850 --> 01:49:26,851 diabos… 1059 01:49:28,770 --> 01:49:30,689 isso foi acontecer, droga? 1060 01:49:31,398 --> 01:49:33,525 Você fodeu com meu plano inteiro! 1061 01:49:34,234 --> 01:49:36,778 Por que você está andando? Quem disse que podia? 1062 01:49:36,861 --> 01:49:40,490 Você estragou a mina terrestre que era para o Sato! 1063 01:49:40,573 --> 01:49:42,617 Não deixe. Ela vai cair se atirar. 1064 01:49:42,701 --> 01:49:46,121 - Hinako, não atire! - Não me importo mais. Pode atirar. 1065 01:49:46,204 --> 01:49:50,125 - Vamos! Atire logo em mim! - Por quê? 1066 01:49:50,208 --> 01:49:52,127 Essas pernas não te ajudaram em nada mesmo! 1067 01:49:52,210 --> 01:49:55,505 - Não atire, Hinako! - Ninguém liga para você! 1068 01:49:55,588 --> 01:49:58,341 - Cale essa boca! - Vá segurá-la! 1069 01:49:58,425 --> 01:50:01,428 - Você não me engana, o Sato está vindo. - O quê? 1070 01:50:01,511 --> 01:50:03,763 -Vamos, atire! -Cale essa boca! 1071 01:50:03,847 --> 01:50:06,057 O plano não era esse! Vamos cancelar! 1072 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 Seus pais morreram porque fugiu, sua burra! 1073 01:50:08,351 --> 01:50:11,229 - Vou te matar! - Já falei pra parar! 1074 01:50:11,313 --> 01:50:15,608 Viu como as estrelas estão bonitas? Mamãe e papai estão esperando no céu. 1075 01:50:15,692 --> 01:50:18,320 - Não atire, Hinako! - Morreram cobertos de sangue e merda. 1076 01:50:18,403 --> 01:50:20,113 - Fable está vindo. - Junte-se a eles! 1077 01:50:23,491 --> 01:50:24,367 Seu… 1078 01:50:26,870 --> 01:50:29,539 maldito desgraçado. 1079 01:50:37,839 --> 01:50:39,758 Desta vez, eu segurei você. 1080 01:50:43,011 --> 01:50:43,887 Sato? 1081 01:50:45,847 --> 01:50:47,057 Fable… 1082 01:50:51,895 --> 01:50:53,229 Deixe o pé aqui. 1083 01:50:53,938 --> 01:50:55,106 Segure-se na cadeira. 1084 01:51:19,964 --> 01:51:21,007 Sato… 1085 01:51:22,717 --> 01:51:24,969 Suas costas estão bem? Algum estilhaço? 1086 01:51:25,553 --> 01:51:26,596 Nenhum problema. 1087 01:51:28,223 --> 01:51:29,224 Suzuki, 1088 01:51:30,433 --> 01:51:31,684 vamos salvar a Hinako. 1089 01:51:33,019 --> 01:51:34,270 Por que me pediu ajuda? 1090 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 Você já sabe o que fazer. 1091 01:51:51,037 --> 01:51:53,289 Um pouco mais à frente. Devagar. 1092 01:51:53,790 --> 01:51:54,624 Abaixe. 1093 01:51:55,792 --> 01:51:56,626 Devagar. 1094 01:51:58,711 --> 01:51:59,629 Devagar. 1095 01:52:01,965 --> 01:52:03,091 Um pouco mais. 1096 01:52:05,009 --> 01:52:06,261 Devagar. 1097 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Mais um centímetro. 1098 01:52:14,394 --> 01:52:15,311 Pare! 1099 01:52:16,521 --> 01:52:19,023 Não tem como dar certo. 1100 01:52:21,067 --> 01:52:23,778 - Vocês vão explodir. - Cale essa boca! Você já cansou. 1101 01:52:24,696 --> 01:52:27,657 Parece ridículo, mas esses dois assassinos estão se ajudando. 1102 01:52:32,954 --> 01:52:34,038 Não vai dar certo. 1103 01:52:35,039 --> 01:52:36,458 Esqueçam a minha perna. 1104 01:52:37,375 --> 01:52:38,543 Afastem-se. 1105 01:52:39,711 --> 01:52:41,171 Lembra o que eu disse antes? 1106 01:52:42,547 --> 01:52:43,965 Você vai andar um dia. 1107 01:52:46,176 --> 01:52:49,012 Em seis meses, vai estar fazendo caminhadas. 1108 01:52:55,477 --> 01:52:57,479 A Hinako não vai aguentar muito. Vamos lá. 1109 01:52:58,062 --> 01:52:59,063 Certo. 1110 01:52:59,814 --> 01:53:03,860 Suzuki, só temos uma chance. Vou contar de três até um. 1111 01:53:04,360 --> 01:53:05,487 Sato… 1112 01:53:06,613 --> 01:53:08,323 - Conto com você. - Pode confiar. 1113 01:53:09,699 --> 01:53:10,825 Sou rápido. 1114 01:53:23,713 --> 01:53:24,547 Lá vai. 1115 01:53:28,510 --> 01:53:29,344 Três. 1116 01:53:31,221 --> 01:53:32,055 Dois. 1117 01:53:33,097 --> 01:53:34,140 Um! 1118 01:55:06,232 --> 01:55:08,776 Muito prazer. Sou o Utsubo. 1119 01:55:13,281 --> 01:55:14,282 Você vai andar. 1120 01:56:01,829 --> 01:56:02,830 Hinako! 1121 01:56:17,720 --> 01:56:19,472 Se não fosse a rapidez do Sato… 1122 01:56:21,641 --> 01:56:22,934 você teria perdido o pé. 1123 01:56:29,857 --> 01:56:30,858 Hinako. 1124 01:56:41,035 --> 01:56:42,620 O Fable é um veneno. 1125 01:56:44,038 --> 01:56:46,624 Mas parece um bom remédio para você. 1126 01:57:18,614 --> 01:57:19,449 Está tudo bem. 1127 01:57:20,867 --> 01:57:22,869 Ele fez isso para que atirássemos nele. 1128 01:58:21,177 --> 01:58:22,178 Espere. 1129 01:59:23,865 --> 01:59:25,783 Agora que ele não está aqui… 1130 01:59:26,951 --> 01:59:29,829 percebi o quanto o Kainuma era bom no que fazia. 1131 01:59:35,168 --> 01:59:36,586 Bom dia, Sato. 1132 01:59:36,669 --> 01:59:38,754 - Bom dia. - Bom dia. 1133 01:59:39,672 --> 01:59:42,049 Fiz os desenhos de Natal. 1134 01:59:42,133 --> 01:59:43,217 - Oba. - Mostre-nos. 1135 01:59:53,227 --> 01:59:55,605 Que caloroso! 1136 01:59:55,688 --> 01:59:59,150 As ideias dele tocam direto no coração. 1137 02:00:02,361 --> 02:00:03,446 São ótimos. 1138 02:00:03,946 --> 02:00:05,114 E eles são a sua cara. 1139 02:00:05,781 --> 02:00:08,326 Conhece uma garota como ela? 1140 02:00:12,121 --> 02:00:14,540 Não, é só coincidência. 1141 02:00:15,541 --> 02:00:16,375 Entendi. 1142 02:00:17,168 --> 02:00:20,254 Gostei de como ela saiu da cadeira de rodas. 1143 02:00:20,338 --> 02:00:21,756 É, ficou ótimo. 1144 02:00:21,839 --> 02:00:25,092 E veja o sorriso dela. É um sorrisão. 1145 02:00:32,850 --> 02:00:36,062 Feliz Natal! 1146 02:00:41,067 --> 02:00:42,777 Que desperdício… 1147 02:00:43,277 --> 02:00:44,612 O quê? 1148 02:00:45,613 --> 02:00:48,866 Ei, traga mais bebida! 1149 02:00:55,373 --> 02:00:56,540 Akira? 1150 02:00:57,833 --> 02:00:59,168 Aonde você foi? 1151 02:00:59,961 --> 02:01:02,964 Akira, cadê você? 1152 02:01:26,070 --> 02:01:29,740 Queime esta carta depois de lê-la. 1153 02:01:31,033 --> 02:01:35,204 Acho que entendo a diferença entre nossos lugares na sociedade. 1154 02:01:36,998 --> 02:01:40,668 Há quatro anos, eu estava chorando naquele carro. 1155 02:01:41,627 --> 02:01:44,297 Era o que eu merecia por sempre fugir de casa. 1156 02:01:44,380 --> 02:01:46,966 - Por não tentar entender meus pais. - Me solte! 1157 02:01:47,591 --> 02:01:49,885 - A culpa é toda minha. - Hinako! 1158 02:01:52,388 --> 02:01:54,682 Também fui criada por pais superprotetores. 1159 02:01:54,765 --> 02:01:57,685 Tudo começou quando me revoltei e fugi. 1160 02:01:58,686 --> 02:02:01,105 Foi o que ganhei por não saber nada do mundo. 1161 02:02:02,732 --> 02:02:05,985 Então, naquele dia, se você não tivesse aparecido, 1162 02:02:06,736 --> 02:02:09,071 eu teria sido vendida a um prostíbulo. 1163 02:02:09,905 --> 02:02:10,865 É por isso… 1164 02:02:12,366 --> 02:02:14,702 que nunca guardei rancor de você. 1165 02:02:16,912 --> 02:02:21,083 Agora que sei da história toda, só tenho gratidão por você. 1166 02:02:23,753 --> 02:02:26,005 Tenho um favor a pedir. 1167 02:02:27,673 --> 02:02:30,843 Em seis meses, estarei andando. 1168 02:02:31,719 --> 02:02:32,970 Tenho certeza. 1169 02:02:34,347 --> 02:02:36,474 Espere, eu vou… 1170 02:02:42,688 --> 02:02:44,357 Vou imaginar. 1171 02:02:44,440 --> 02:02:46,150 Não vou rezar, mas imaginar. 1172 02:02:50,696 --> 02:02:52,531 Desde o sangue nas minhas veias… 1173 02:02:55,618 --> 02:02:57,286 aos meus nervos e músculos… 1174 02:03:06,712 --> 02:03:08,464 e até como distribuo meu peso. 1175 02:03:12,551 --> 02:03:14,887 A fisioterapia que você me ensinou. 1176 02:03:16,555 --> 02:03:18,349 Como você me ensinou… 1177 02:03:19,683 --> 02:03:21,310 Vou imaginar todos os dias. 1178 02:03:24,855 --> 02:03:29,193 E, em seis meses, tenho certeza de que será no verão, 1179 02:03:29,693 --> 02:03:34,532 quero que imagine por um instante que eu estou andando. 1180 02:03:41,163 --> 02:03:42,248 Sato… 1181 02:03:44,458 --> 02:03:45,459 Obrigada. 1182 02:03:48,462 --> 02:03:51,298 Mesmo que tenha poucas lembranças de mim, 1183 02:03:53,426 --> 02:03:56,011 quero que se lembre de mim estando de pé. 1184 02:04:18,242 --> 02:04:19,785 Quando o que você imaginar 1185 02:04:21,287 --> 02:04:23,372 e a minha realidade se alcançarem, 1186 02:04:24,540 --> 02:04:25,833 eu pressinto 1187 02:04:26,917 --> 02:04:28,794 que vamos nos encontrar de novo. 1188 02:04:30,629 --> 02:04:32,006 Até breve. 1189 02:04:33,299 --> 02:04:34,425 Cuide-se. 1190 02:04:37,219 --> 02:04:38,304 Hinako Saba. 1191 02:10:56,932 --> 02:11:00,894 De novo? Sei que conta as horas quando vou fazer o jantar. 1192 02:11:00,978 --> 02:11:02,271 Foi só coincidência. 1193 02:11:02,771 --> 02:11:05,941 Hoje é monjayaki? 1194 02:11:06,024 --> 02:11:07,818 É okonomiyaki! 1195 02:11:24,626 --> 02:11:28,922 {\an8}Legendas: Aline Leoncio