1 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Näpit irti minusta! 2 00:01:02,812 --> 00:01:05,940 Päästä irti! Päästä minut! 3 00:01:06,941 --> 00:01:10,320 Irti minusta! -Tapan sinut! Narttu! 4 00:01:33,551 --> 00:01:36,596 Tapettiin? Kuka se oli? 5 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Alas, Koro. Mitä? 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 Ammuttiinko hänet? 7 00:01:47,607 --> 00:01:48,483 Kuka sen teki? 8 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Miten niin et tiedä? 9 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Ota selvää! 10 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Haloo? 11 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 Koro, tule tänne. 12 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Hei! Älä viitsi! 13 00:02:24,727 --> 00:02:25,895 Etkö tajua? 14 00:02:26,396 --> 00:02:28,982 Joku jahtaa meitä. Tämä ei ole vitsi! Mitä teemme? 15 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 Häivymme? Minne helvettiin? 16 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Soita, jos jotain… 17 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 Soitan takaisin. 18 00:02:53,256 --> 00:02:56,426 Seuraava paikka on mahtava! Vauhtia! Mennään! 19 00:03:20,074 --> 00:03:23,369 {\an8}FAABELI 20 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 He jahtaavat meitä! 21 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 Mitä? 22 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Nozoe ja Yamamoto myös? Voi paska! 23 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 Entä sinä? 24 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 Selvä. Minäkin pidän matalaa profiilia. 25 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 Voi luoja. Mitä tapahtui? Voi ei. 26 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 Haloo? Poliisi? 27 00:06:21,714 --> 00:06:24,592 On tapahtunut onnettomuus. Niin, onnettomuus. 28 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 Lapset ovat maan aarteita. 29 00:06:31,307 --> 00:06:35,895 Meidän on poistettava kivet, joihin he voivat kompastua. 30 00:06:36,437 --> 00:06:40,024 Se on velvollisuutemme aikuisina. 31 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 Isot suojelevat pieniä. 32 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 Se on syvällä DNA:ssamme. 33 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 Eikö olekin uskottavampaa, kun kuulette sanan "DNA"? 34 00:06:55,456 --> 00:06:58,960 Viisivuotiaana hän putosi leikkikentän laitteesta puistossa. 35 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Hän halvaantui vyötäröstä alaspäin. 36 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 Hän putosi kolme metriä. 37 00:07:05,091 --> 00:07:06,759 Kaide ei ollut riittävä. 38 00:07:08,052 --> 00:07:12,682 Teen tätä työtä estääkseni vastaavia tragedioita toistumasta. 39 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Haluan työskennellä kanssanne - 40 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 rakentaakseni yhteiskunnan, jossa lapsemme voivat elää turvassa. 41 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 Kiitos, että kävitte. -Kiitos. 42 00:07:23,860 --> 00:07:27,697 Kiitos, että kävitte. -Kiitos. 43 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 Kiitos. -Kiitos, että kävitte. 44 00:07:31,993 --> 00:07:35,830 Hra Utsubo. Puheenne oli taas upea. 45 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Koin sen todella kuuntelemisen arvoiseksi. 46 00:07:37,915 --> 00:07:40,501 Tarkastan puistoja viikonloppuna pormestarin kanssa. 47 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 Raportoin taas sen jälkeen. -Kyllä. 48 00:07:48,176 --> 00:07:49,051 Hei! 49 00:07:50,511 --> 00:07:52,638 Mitä mieltä olet? Oliko se mielenkiintoista? 50 00:07:53,473 --> 00:07:54,307 Piditkö siitä? 51 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Voi sinua. 52 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 Hän sanoi nauttineensa. Hän pelasi pelejä äitinsä puhelimella. 53 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 Lapset ovat rehellisiä. -Olen pahoillani. 54 00:08:08,029 --> 00:08:08,905 Tässä. 55 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 Osaatte näköjään viittomakieltäkin. -Kyllä. 56 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Haluan kuulla kaikkien ideat. 57 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Kaakatat kyllä paljon, kana. 58 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Mitä sinä kaakatat? 59 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 Auttakaa! 60 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 Autoja. Matkoja. Kauneushoitoja. Karvanpoisto. 61 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 Mikä pahinta, orgioita ja jopa raiskaus. 62 00:08:56,869 --> 00:08:59,205 Tuhlasit vanhempiesi rahat. 63 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Sinulla oli kiva elämä. 64 00:09:09,799 --> 00:09:13,886 Kot, kot. Kot, kot. 65 00:09:13,970 --> 00:09:18,808 Kot, kot. Kot, kot. 66 00:09:18,891 --> 00:09:23,312 Kot, kot. Kot, kot. 67 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 Miksi kutsut häntä kanaksi? 68 00:09:27,066 --> 00:09:31,821 Ylisuojelevat vanhemmat kasvattivat hänet kuin tipun. 69 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 Nyt hänestä on tullut kana. 70 00:09:35,199 --> 00:09:36,117 Vai niin. 71 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 Koska maailma on vaarallinen, yleensä opimme olemaan satuttamatta itseämme. 72 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 Mutta mitä syvemmälle uppoutuu kuvottavaan käytökseen, 73 00:09:47,128 --> 00:09:48,504 sitä turhamaisemmaksi tulee. 74 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 Pitäisikö pahiksen todella sanoa noin? 75 00:09:53,926 --> 00:09:58,264 Totuuden puhujat ovat aina vihollisia ja pahoja. 76 00:09:58,347 --> 00:09:59,599 Niinkö? 77 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 Paljonko huijasit hänen vanhemmiltaan? 78 00:10:03,519 --> 00:10:06,355 Kaksikymmentä miljoonaa. Tiedän, että he maksavat. 79 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Laitan sen näyttämään siltä, 80 00:10:08,524 --> 00:10:12,486 että hän käytti rahat Kaakkois-Aasiassa itsetutkiskelumatkaan. 81 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Ikuiseen. 82 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 Älä huoli. Tämä on kohta ohi. 83 00:10:25,374 --> 00:10:29,503 Hyvästä lääkkeestä tulee myrkkyä, jos sitä annetaan liikaa. 84 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 Ylisuojelevaisuus on hyvä asia. 85 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 Se tietää hyvää bisnestä. 86 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 Tässä on uusi työntekijämme Isaki. 87 00:11:21,430 --> 00:11:24,433 Olen Isaki. Odotan innolla yhteistyötämme. 88 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 Tämä on - 89 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 Suzuki. 90 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 Etkö sinä käyttänyt kaivinkonetta aiemmin? 91 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 Hän ei ehkä näytä siltä, mutta hän on sinua vanhempi, Isaki. 92 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 Oikeasti? Kävitkö plastiikkakirurgilla? 93 00:11:40,449 --> 00:11:42,284 Ja tässä on Hinako. 94 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 Sääli. Olet tosi kaunis! 95 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Miten käyt suihkussa? Tai vessassa? 96 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 Tai harrastat seksiä? -Hei! 97 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Riittää jo. 98 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 Anteeksi. 99 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 Tiimityö on tärkeää. 100 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 Meidän neljän yhteishenki on avain. 101 00:12:01,846 --> 00:12:04,682 The Beatles. Queen. Sex Pistols. 102 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 Nämä hienojen laulujen luojat olivat neljän hengen tiimejä. 103 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 Tosi vanhoja. Nehän ovat aikakaudeltasi? 104 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Ehkä. 105 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Otetaanpa meille neljälle. 106 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 Kippis. 107 00:12:32,376 --> 00:12:35,254 Voitko luottaa siihen Isakiin? 108 00:12:36,380 --> 00:12:38,924 Kyse on siitä, voinko käyttää häntä. 109 00:12:39,508 --> 00:12:41,844 Jos hänestä tulee este, hankkiudumme hänestä eroon. 110 00:12:48,058 --> 00:12:52,313 Hän on Maguro-yhtiön entinen työntekijä. 111 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 Mitä sillä tarkoitat? 112 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Tiedätkö ammattitappaja Faabelin? 113 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 Hän on vain urbaanilegenda. 114 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 Entä jos hän olisi todellinen? 115 00:13:07,536 --> 00:13:10,456 Faabeli on ilmeisesti mukana Maguro-yhtiön toiminnassa. 116 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 Se on toinen syy, miksi palkkasin Isakin. 117 00:13:14,543 --> 00:13:15,503 Faabeli. 118 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Se tarkoittaa myyttiä. 119 00:13:19,673 --> 00:13:23,177 Nimi tulee siitä, että hän tappaa aina kohteensa. 120 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Mutta on eräs, joka on selvinnyt häneltä. 121 00:13:32,895 --> 00:13:33,896 Minä. 122 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 Näitkö hänet? -En tietenkään. 123 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Hänhän on Faabeli. 124 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 Joka tapauksessa, tiedätkö hänestä mitään? 125 00:13:48,244 --> 00:13:50,829 Hän tappaa kenet vain kuudessa sekunnissa. 126 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Pistooli hylsyn manuaalisella poistolla on kuin lelu. 127 00:13:55,209 --> 00:13:57,628 Luoteja, jotka eivät ole tappavia. 128 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 Tiedän vain saman kuin kaikki muutkin. 129 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 Totisesti myytti. 130 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 Hän on itse asiassa odottamattoman lähellä. 131 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 Vähän kuin Murphyn laki. 132 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 Ole tyttöystäväni! 133 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 En ikinä! 134 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 Etkö olekin Tochigista, Ai? 135 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 Kyllä. Entä sitten? 136 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Jos alat tyttöystäväkseni, 137 00:14:32,705 --> 00:14:37,918 sitten minulla on tyttöystäviä kaikista Japanin 47 prefektuurista! 138 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 Olet tosi intohimoinen, Sakaali. -Rukoilen sinua! 139 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 Ole tyttöystäväni! 140 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Rakastan sinua! 141 00:14:52,266 --> 00:14:56,103 Onnistui! 142 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 RAKKAUDEN ARKIPÄIVÄ JATKUU 143 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Misaki. 144 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 Pomona minun on kerrottava sinulle totuus. 145 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Tiedäthän, 146 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 että kampauksesi näyttää kauniilta! 147 00:15:27,676 --> 00:15:30,095 Luuletko niin? Mukava kuulla. 148 00:15:30,179 --> 00:15:33,641 Totta kai pitkät hiuksesikin olivat kivat. 149 00:15:33,724 --> 00:15:37,186 Mutta nuo lyhyet hiukset ovat tosi upeat! Loistavaa! 150 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 Hetkinen! Onpa kirkasta! Se on kuin aurinko! 151 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Pomo! Imartelet minua liikaa. 152 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 Oho! Muutitko tyyliäsi, Misaki? 153 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 Näytät upealta. -Kiitos. 154 00:15:48,864 --> 00:15:50,157 Kappas vain. 155 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 Huomenta. 156 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Sato! 157 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 Katso nyt Misakia. Katso häntä! 158 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Kerro hänelle rehellisesti, mitä mieltä olet. 159 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 Hyvin punainen. 160 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 Mitä? -Mitä sanoit? 161 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Vaatteeniko? 162 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 Puseroniko? 163 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 Aivan. -Tuota… 164 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 Myönnän, se on punainen. Mutta mitä muuta? 165 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 Hameesi on valkoinen. 166 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 Kyllä. -Etkö näe sitä? 167 00:16:27,778 --> 00:16:31,365 Mitä edes katsot? Ei se ole se. Hänen hiuksensa. 168 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 Hänen hiuksensa? 169 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Ne ovat mustat. 170 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 Se on oikea värini. 171 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Kuunteletko edes? 172 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 Brasiliankorallikäärmeen värinen. 173 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 Bra… -Käärmeen? 174 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 Kaunis ja myrkyllinen käärme. -Myrkyllinen? 175 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 Myrkkykäärmekö? -Mitä jos menisit tekemään toimituksen? 176 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Mitä tuijotat? Lakkaa uneksimasta! 177 00:16:56,640 --> 00:16:59,768 Mene toimittamaan tämä, Sato. Nyt! Vauhtia! 178 00:16:59,852 --> 00:17:01,729 Se on uskomattoman kiireellinen! Vauhtia! 179 00:17:01,812 --> 00:17:05,816 Aivan! Misaki, meiltä tilattiin esitteitä. 180 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 Yleishyödyllinen yhteisö, joka auttaa lapsia. Näetkö? 181 00:17:10,654 --> 00:17:14,283 Tilasin esitteet ensi kuun luennolle. 182 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Kiitos. 183 00:17:17,703 --> 00:17:22,291 Internet on täynnä vaaroja. Meidän on suojeltava lapsia niiltä. 184 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 Hei. Suokaa anteeksi. -Hei. Olen pahoillani. 185 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 Ja… -Niin? Mitä nyt? 186 00:17:33,302 --> 00:17:35,471 Anna potkut sille Isakille. 187 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Hän on karmiva. 188 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 Se ei ole niin helppoa. Tarvitsen ihmisiä tähän työhön. 189 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Jos kuitenkaan - 190 00:17:47,941 --> 00:17:50,319 et mitenkään voi sietää häntä, 191 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 harkitsen asiaa. 192 00:17:55,991 --> 00:17:59,078 Nuorten, joilla on tulevaisuus, mielipiteitä on kunnioitettava. 193 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Tulevaisuusko? 194 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Ei minulla ole. 195 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Hinako. 196 00:18:16,053 --> 00:18:17,679 Jotkut, jotka eivät voi kävellä, 197 00:18:19,431 --> 00:18:22,226 elävät täydellisen tyydyttävää elämää. 198 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Suokaa anteeksi. 199 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 Siitä vain. 200 00:18:35,155 --> 00:18:38,033 Kiitos. -Herttinen. Miten suloinen! 201 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 Kuinka vanha? -Kahdeksan kuukautta. 202 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 Vain kahdeksan kuukautta? Hän pitää varmasti kiireisenä. 203 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 Se on 70 senttimetriä. 204 00:18:45,124 --> 00:18:48,335 Sen pitäisi olla 110. Nimittäin lapset - 205 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 kurkkivat sen yli. 206 00:18:49,837 --> 00:18:52,589 Vai niin. -Jos he nojaavat pidemmälle, he putoavat. 207 00:18:53,215 --> 00:18:56,385 Se on vaarallista. -Katsokaa tämän lammen väriä. 208 00:18:56,468 --> 00:18:59,596 Vaikka joku näkisi putoamisen, lasta ei välttämättä voitaisi pelastaa. 209 00:19:00,097 --> 00:19:04,017 Voisi olla parempi hankkiutua eroon koko jutusta. 210 00:20:45,535 --> 00:20:46,536 Mitä haluat? 211 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 En mitään. Ajattelin, että putoaisit. 212 00:20:53,293 --> 00:20:56,755 Jos olit katsomassa, normaalisti ottaisit minut kiinni ennen kuin putoaisin. 213 00:20:57,798 --> 00:21:00,550 En halunnut sekaantua, kun yritit tosi kovasti. 214 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Naurettavaa. 215 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 Autan sitten sinua. -Ei kiitos. 216 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 Onko tämä sinusta hauskaa? 217 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 Tulet vielä kävelemään. 218 00:21:35,419 --> 00:21:36,670 Se vie aikaa, 219 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 mutta tulet kävelemään. 220 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Mitä paskaa. 221 00:21:53,478 --> 00:21:54,396 Tosi teennäistä. 222 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 Onpa tyydyttävää. 223 00:22:20,297 --> 00:22:23,342 Tulet aina käymään, kun teen ruokaa. 224 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 Jokin vaivaa minua. 225 00:22:25,635 --> 00:22:26,887 Mitä nyt? 226 00:22:26,970 --> 00:22:31,058 Haluan tietää murhista Tokiossa joulukuussa neljä vuotta sitten. 227 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 Miksi haluat tietää niistä? Etsi itse tietoa. 228 00:22:34,144 --> 00:22:37,981 Minulla on töitä, ja muistisi on mieletön. 229 00:22:38,065 --> 00:22:42,319 Mieletön? Etkö voisi olla kohteliaampi? 230 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Jestas sentään. 231 00:22:45,655 --> 00:22:49,409 Neljä vuotta sitten? Kerron, mitä tiedän, mutta se ei ole kaikki. 232 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Nerima, neljäs joulukuuta. 233 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 Ryöstäjä iski pubiin… -Ei. 234 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 Shinjuku, 19. joulukuuta. 235 00:23:00,420 --> 00:23:02,589 Mies ulkoiluttaa koiraansa… -Ei. 236 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 Minato, 20. joulukuuta. 237 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 Parkkirakennus… -Se juuri. 238 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Kenji Kawahira, 28, työtön. 239 00:23:10,889 --> 00:23:14,267 Joku viilsi hänen kurkkunsa, kun hän istui autossaan. 240 00:23:14,935 --> 00:23:17,229 Auto lähti hallitsemattomasti - 241 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 ja syöksyi alas parkkihallin neljännestä kerroksesta. Kawahira kuoli. 242 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 Mitä muuta? 243 00:23:22,526 --> 00:23:26,988 Kawahiran kuoltua häntä syytettiin prostituutiosta. 244 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 Paikalla oli myös tyttö. 245 00:23:34,162 --> 00:23:36,623 Hinako Saba, 16. 246 00:23:36,706 --> 00:23:40,335 Parkkipaikan työntekijä löysi hänet tapahtumapaikan läheltä. 247 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Hän oli tajuton. 248 00:23:41,878 --> 00:23:45,173 Hänen yhteyttään tapaukseen tutkitaan yhä. 249 00:23:46,299 --> 00:23:47,134 Vai niin. 250 00:23:48,927 --> 00:23:51,972 Älä sano, että sinä teit sen. 251 00:23:53,348 --> 00:23:55,767 Silloin tapoin viisi ihmistä. 252 00:23:55,851 --> 00:23:57,060 Viisi ihmistä? 253 00:23:59,187 --> 00:24:03,316 Hetkinen. Ethän saa mitään hassuja ideoita? 254 00:24:05,068 --> 00:24:08,363 Miksi asumme täällä ja teeskentelemme olevamme sisaruksia? 255 00:24:08,446 --> 00:24:10,073 Elääksemme tavallista elämää. 256 00:24:10,157 --> 00:24:12,117 Kuka käski meitä? -Pomo. 257 00:24:12,200 --> 00:24:14,452 Mikä tarkoittaa, ei tappelua eikä ongelmia. 258 00:24:14,536 --> 00:24:18,832 Ja tietenkin, älä edes ajattele tappamista. 259 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 Niin. Tiedän. 260 00:24:23,003 --> 00:24:24,212 Hyvä. 261 00:24:26,798 --> 00:24:28,717 Onko curry jo valmista? -Haluatko? 262 00:24:50,572 --> 00:24:55,493 Näytän mielestäni hyvältä tässä. Hän kutsui minua myrkkykäärmeeksi. 263 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 {\an8}MIKI KAWAMURA 264 00:25:08,506 --> 00:25:10,300 Misaki. 265 00:25:10,383 --> 00:25:14,638 No niin. Misaki. 266 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 Misaki. 267 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 No niin. Kyllä. 268 00:25:21,645 --> 00:25:27,525 Anna mennä. Misaki. 269 00:25:34,574 --> 00:25:36,201 Misaki. 270 00:25:38,745 --> 00:25:42,832 Saimme seuraavan kanamme. Olen pitänyt häntä silmällä pitkään. 271 00:25:43,375 --> 00:25:44,751 Ei laiskotella. Tosissaan nyt. 272 00:25:46,836 --> 00:25:48,588 Pidätkö suunnitelmasta? Onko hyvä? 273 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 Miesparka. 274 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 Huomenta. -Tervehdys. 275 00:26:06,064 --> 00:26:08,775 Hei, Sato. Voisitko piirtää joulupiirustuksia? 276 00:26:10,068 --> 00:26:10,986 Joulu? 277 00:26:11,069 --> 00:26:14,281 Muistatko, kun teit piirustuksia siihen eläintapahtumaan? 278 00:26:14,364 --> 00:26:16,700 Promoottori vaatii, että teet sen uudestaan. 279 00:26:16,783 --> 00:26:19,160 Haluatteko amatöörin piirtämään uudestaan? 280 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 Muistatko, miten joulusta innostui lapsena? 281 00:26:22,706 --> 00:26:25,917 Aivan. Lahjat odottivat aamulla. 282 00:26:26,001 --> 00:26:29,754 Ja sukka oli täynnä… 283 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 Lahjoja ei ollut! Kuka saisi lahjoja? 284 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 Ei tietenkään! Lahjojen saaminen olisi hullua! 285 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 Tiedäthän joulupukin? 286 00:26:45,145 --> 00:26:48,064 En tunne häntä. En ole tavannut häntä. 287 00:26:51,609 --> 00:26:55,697 Ei se mitään. En minäkään. -Minäkään en ole tavannut häntä. 288 00:26:58,366 --> 00:27:03,079 Mutta jos he haluavat piirustuksiani, teen sen mielelläni. 289 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 Hyvä. Jos se onnistuu, saat 100 jeniä lisää tunnilta. 290 00:27:50,126 --> 00:27:53,254 Se häiritsee minua vieläkin enemmän tuolta etäisyydeltä. 291 00:28:07,811 --> 00:28:09,896 Jos kannustat minua, se karmii minua. 292 00:28:10,688 --> 00:28:11,523 En. 293 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 En tee tätä sen takia, mitä sanoit. 294 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 Tiedän. Sinun pitäisi - 295 00:28:19,406 --> 00:28:20,990 vain mennä järjestyksessä. 296 00:28:22,659 --> 00:28:23,535 Järjestyksessä? 297 00:28:24,911 --> 00:28:27,664 Ei kannata kokeilla korkeinta ensin. 298 00:28:28,665 --> 00:28:30,708 Pitäisi aloittaa matalimmasta. 299 00:28:37,590 --> 00:28:38,800 Kuka teki sinusta pomon? 300 00:28:50,103 --> 00:28:53,273 YLEISHYÖDYLLINEN YHTEISÖ LASTEN TULEVAISUUS 301 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 Onko jokin vialla? 302 00:29:05,910 --> 00:29:06,911 Ei. 303 00:29:07,662 --> 00:29:10,707 Älä ole noin tyly. Olemme kaikki samaa tiimiä. 304 00:29:15,086 --> 00:29:18,715 Puistossa on outo ahdistelija. 305 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 Ahdistelijako? 306 00:29:23,470 --> 00:29:24,512 Kyllä. 307 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 Hän puhui minulle tehdessäni fysioterapiaa. 308 00:29:30,810 --> 00:29:34,981 Esimiehenäsi hankkiudun hänestä eroon. 309 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Työhöni kuuluu myös pitää sinut turvassa. 310 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 Niinkö? 311 00:29:46,534 --> 00:29:47,535 Kiitos. 312 00:29:52,874 --> 00:29:54,292 En kuitenkaan pyytänyt apua. 313 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 Hei, tuo menee vähän liian pitkälle. 314 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 Varmuuden vuoksi, jos jotain tapahtuu. 315 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 Älä aiheuta ongelmia. 316 00:30:21,069 --> 00:30:26,324 Hinako kohtelee minua aina kylmästi. 317 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 Vaikuttaako halvaantuminen myös persoonallisuuteen? 318 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 Älä ole tuollainen. 319 00:30:33,122 --> 00:30:34,749 Hänellä on ollut rankkaa. 320 00:30:36,584 --> 00:30:39,712 Kun hän oli lukiossa, murtovaras tappoi hänen vanhempansa. 321 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 Wagyu on tosi houkuttelevaa. -Se on todella herkullista. 322 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 Tämä on mahtavaa! -Kiitos. 323 00:30:50,640 --> 00:30:54,644 Hän elää vain kostaakseen. Mutta hänen tilansa vaikeuttaa sitä. 324 00:30:55,687 --> 00:30:57,188 Ymmärrän. 325 00:30:58,523 --> 00:31:01,651 Siksi hän varmaan tekee fysioterapiaa. 326 00:31:02,235 --> 00:31:05,196 Niin. Toivottavasti tapahtuu ihme. 327 00:31:06,239 --> 00:31:10,410 Ihmekö? Se tarkoittaa ei koskaan. 328 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 Hei, mennään. 329 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Hyvää iltaa. Oletteko asukas täällä? 330 00:31:28,177 --> 00:31:29,512 Kyllä. Mitä siitä? 331 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Olemme erikoistuneet havaitsemaan salakuuntelulaitteita ja piilokameroita. 332 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 Olemme SGP Securitysta. 333 00:31:37,645 --> 00:31:40,398 Rakennuksesta löytyi salakuuntelulaitteita ja piilokameroita. 334 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 Haluaisimme tarkistaa kotinne. -Piilokameroita? 335 00:31:44,193 --> 00:31:48,031 Niin. Tarkistus kestää vain hetken. 336 00:31:48,114 --> 00:31:49,324 Se on tietenkin ilmaista. 337 00:31:49,407 --> 00:31:53,703 Jos olette huolissanne, pyytäkää toista asukasta seuraksenne. 338 00:31:53,786 --> 00:31:54,662 SGP SECURITY 339 00:31:56,039 --> 00:32:00,126 Ei hätää. Kotonani ei taida olla mitään sellaista. 340 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 Siten useimmat sanovat. 341 00:32:06,174 --> 00:32:09,510 Mutta ne ovat ihmisten taloja, joista yleensä löydämme niitä. 342 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Kamerat ovat nykyään pikkuruisia. 343 00:32:12,013 --> 00:32:13,848 Yllättyisitte! 344 00:32:42,460 --> 00:32:44,545 Etsitkö jotakuta, kaveri? 345 00:32:50,385 --> 00:32:51,469 Pyörätuolityttöäkö? 346 00:32:53,304 --> 00:32:54,138 Kas. 347 00:32:56,140 --> 00:32:56,975 Kyllä. 348 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 En tiedä, oletko rehellinen vai tyhmä. 349 00:33:01,938 --> 00:33:03,106 Ehkä molempia. 350 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Olen hänen veljensä. 351 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 Pysy kaukana siskostani, senkin pervo. 352 00:33:16,786 --> 00:33:18,204 Olenko - 353 00:33:19,664 --> 00:33:20,790 pervo? 354 00:33:24,544 --> 00:33:27,380 Ovatko nämä kaksi erilaisia? 355 00:33:30,216 --> 00:33:33,970 Ne näyttävät olevan vähän erilaisia. 356 00:33:35,471 --> 00:33:38,516 Valitsin kaksi eri tyyliä. 357 00:33:38,599 --> 00:33:40,435 Niin. Teit näköjään kovasti töitä. 358 00:33:40,518 --> 00:33:42,603 Piirsin niitä koko yön. 359 00:33:44,856 --> 00:33:45,898 Koko yönkö? 360 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 Teit kovasti töitä. -Pomo! 361 00:33:55,158 --> 00:33:58,494 Älä naura! Sato on hyvin vakava. 362 00:34:00,580 --> 00:34:02,457 Älä stressaa sitä liikaa. 363 00:34:02,957 --> 00:34:06,711 Piirustuksissasi on hienoa niiden lapsenomainen viattomuus. 364 00:34:06,794 --> 00:34:08,379 Pidä hauskaa piirtäessäsi. 365 00:34:09,630 --> 00:34:10,798 Pidän hauskaa? 366 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 Muuten, Sato. 367 00:34:16,888 --> 00:34:21,100 Yleishyödyllisen yhteisön… Miksi minä nauran? Voi ei! 368 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 Yleishyödyllisen yhteisön esitteet ovat valmiit. Haluan, että toimitat ne. Käykö? 369 00:34:25,271 --> 00:34:28,232 Se on todella painava. Menehän nyt. 370 00:34:28,316 --> 00:34:29,901 Vie ne perille. 371 00:34:33,571 --> 00:34:35,239 Piirsikö hän koko yön? 372 00:34:36,532 --> 00:34:40,328 Mitä hittoa? Miten näiden piirtämiseen voi mennä koko yö? 373 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Miten hän piirsi niitä? 374 00:34:50,254 --> 00:34:52,048 Tämä on hitonmoinen video. 375 00:34:53,132 --> 00:34:54,258 Näytäpä. 376 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 Entä ne eilen asennetut? 377 00:34:58,846 --> 00:35:00,515 Nekin ovat kauniita. 378 00:35:05,103 --> 00:35:07,814 Kivoja videoita! Ne ovat täydellisiä! 379 00:35:08,314 --> 00:35:11,526 Voi paska. Onpa häijyä. Katso, mitä voi nähdä. 380 00:35:11,609 --> 00:35:15,279 Ai niin. Menen teettämään käyntikortit. 381 00:35:17,073 --> 00:35:18,741 Hankin uuden puvunkin. 382 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 Kuulehan! Ostat omat puvut itse. 383 00:35:20,910 --> 00:35:22,370 Äläs nyt. 384 00:35:35,341 --> 00:35:37,927 Valmistaudun ensi kuun luennolle. 385 00:35:38,010 --> 00:35:40,555 Asioita on valtavasti läpikäytävänä. 386 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 Ei hätää. Minä avaan. 387 00:35:46,352 --> 00:35:47,311 Niin? 388 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Olen Octopusista. 389 00:36:02,034 --> 00:36:04,829 Tulin toimittamaan esitteenne. 390 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Kiitos. 391 00:36:10,084 --> 00:36:10,918 Oho! 392 00:36:13,671 --> 00:36:14,505 Tunnetko hänet? 393 00:36:15,464 --> 00:36:16,465 Vai niin. 394 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Enpä ole varma. 395 00:36:22,221 --> 00:36:25,641 Niinkö? Puistossako? 396 00:36:28,352 --> 00:36:29,604 Siitä vain. Istu alas. 397 00:36:30,771 --> 00:36:33,399 Tyyppi, joka potkaisi sinua, työskentelee minulle. 398 00:36:34,150 --> 00:36:37,153 Hän suojelee tyttöä kuin pikkusiskoa. Olen pahoillani siitä. 399 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Vai niin. 400 00:36:43,701 --> 00:36:45,369 Sato vai? 401 00:36:46,495 --> 00:36:49,165 Ja jaoit esitteitämme. 402 00:36:50,416 --> 00:36:51,709 Varmaan kohtalo. 403 00:36:54,378 --> 00:36:55,338 Kiitos. 404 00:36:56,005 --> 00:36:58,382 Pidän suunnittelusta. Onneksi teetimme ne teillä. 405 00:36:59,175 --> 00:37:02,553 Sato, oletko huolissasi Hinakon halvauksesta? 406 00:37:03,137 --> 00:37:05,640 Näin hänen epävarmat yrityksensä ja halusin auttaa. 407 00:37:05,723 --> 00:37:08,851 Ihmiset pitävät pervona, kun puuttuu muiden asioihin. 408 00:37:10,436 --> 00:37:14,440 Tekeekö epätoivoisesti kamppailevan auttaminen toisesta pervon? 409 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 Upeaa! 410 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 Sinä tajuat. 411 00:37:21,113 --> 00:37:25,034 Nykyään rehelliset ja hyvät aikeet tulkitaan aina teennäisiksi. 412 00:37:25,660 --> 00:37:29,121 Hyödyttömät ihmiset syyttävät todellisia menestyjiä tekopyhiksi. 413 00:37:29,205 --> 00:37:33,000 Ja he piiloutuvat tehdessään niin. Mutta emme välitä. 414 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 Todelliset menestyjät syöksyvät eteenpäin muiden sanoista välittämättä. 415 00:37:38,422 --> 00:37:39,465 Kuumaa! 416 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 Olet mahtava. 417 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Tulemme varmasti hyvin toimeen. 418 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 Meillä on nyt erityinen Sakaali-tarjous! 419 00:38:14,417 --> 00:38:18,587 Tulkaa ottamaan selvää! -Juuri niin! 420 00:38:18,671 --> 00:38:21,257 Tulkaa kokeilemaan! Tulkaa ottamaan selvää! 421 00:38:21,757 --> 00:38:24,969 Tervetuloa. Meillä on erityinen Sakaali-tarjous. 422 00:38:25,052 --> 00:38:26,304 Haluatteko kokeilla? 423 00:39:26,322 --> 00:39:29,241 Se nuori mies on mukava kaveri. 424 00:39:30,076 --> 00:39:34,080 Häneltä puuttuu pari ruuvia, mutta hän on ainutlaatuinen. 425 00:39:36,999 --> 00:39:39,668 Teet kuulemma fysioterapiaa. 426 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 Toivo on tärkeää. 427 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 Mutta - 428 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 ole aina valmis pettymään. 429 00:40:17,873 --> 00:40:18,874 Minulla - 430 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 on tänään kuukautiset. 431 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 Välittäisinkö muka? 432 00:40:29,135 --> 00:40:30,302 Pidän verestä. 433 00:40:59,665 --> 00:41:00,749 Onko tänään odenia? 434 00:41:00,833 --> 00:41:03,878 Ajoituksesi on täydellinen. 435 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 Mikä se on? 436 00:41:06,672 --> 00:41:08,090 Sakaali-ilmapallo. 437 00:41:10,176 --> 00:41:11,135 Niinkö? 438 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 Tapasin miehen, joka minun piti tappaa. -Mitä? 439 00:41:23,397 --> 00:41:25,649 Tapoin viisi ihmistä neljä vuotta sitten. 440 00:41:30,279 --> 00:41:32,406 Minun käskettiin tappaa kuusi. 441 00:41:32,907 --> 00:41:35,618 Mutta yksi peruttiin viime hetkellä. 442 00:41:35,701 --> 00:41:37,119 Miksi? -En tiedä. 443 00:41:37,828 --> 00:41:40,414 Pomon päätös. -Tapasit siis kuudennen miehen? 444 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 Hän kutsuu nykyään itseään Utsuboksi. 445 00:41:45,794 --> 00:41:48,380 Hän johtaa lapsia suojelevaa yleishyödyllistä yhteisöä. 446 00:41:49,757 --> 00:41:52,468 Puhuin tietenkin hänelle vain normaalisti ja lähdin. 447 00:41:54,845 --> 00:41:56,472 Mutta pitäisikö minun tappaa hänet? 448 00:41:56,972 --> 00:42:00,267 Ei! Sehän peruttiin? -Se haiskahtaa. 449 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 Haiskahtaa? Pahaltako? 450 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 Odenilta. -Ai, sekö? Olet hämmentävä. 451 00:42:09,235 --> 00:42:11,320 Hinako Saba oli myös siellä. -Mitä? 452 00:42:12,154 --> 00:42:15,908 Eikö hän ollut parkkipaikkatapauksessa? -Ja hänen isoveljensä. 453 00:42:16,951 --> 00:42:18,202 Veli on kai ammattilainen. 454 00:42:19,828 --> 00:42:21,038 Ja sitten on Utsubo. 455 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Onpa outo tiimi. 456 00:42:58,284 --> 00:43:00,202 Kuule. Älä uskallakaan aiheuttaa ongelmia. 457 00:43:01,287 --> 00:43:03,122 Jos tapat jonkun tauolla, 458 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 sitten minä tapan sinut. 459 00:43:24,351 --> 00:43:25,936 Selvä. 460 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 Haloo? 461 00:43:31,108 --> 00:43:34,278 Olen Utsubo. Johdan etsivätoimistoa. 462 00:43:35,613 --> 00:43:36,447 Niin? 463 00:43:37,031 --> 00:43:40,784 Haluaisin puhua pojastanne Etsujista. 464 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 Mitä Etsuji teki? 465 00:43:42,911 --> 00:43:46,081 Haluaisin tavata teidät mahdollisimman pian asiaa koskien. 466 00:45:18,507 --> 00:45:20,050 Menen asiaan, Etsuji. 467 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 Tunnetko naisen nimeltä Misaki Shimizu? 468 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Hän on työtoverini. 469 00:45:26,473 --> 00:45:30,060 Tiesitkö, että hän työskenteli kansikuvatyttönä? 470 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Niinkö? 471 00:45:34,440 --> 00:45:37,526 Hra Yamamoto tässä, häntä edustaneen toimiston johtaja, 472 00:45:37,609 --> 00:45:39,361 haluaa hänen tekevän paluun. 473 00:45:39,445 --> 00:45:41,363 Olemme työstäneet sitä vuoden. 474 00:45:42,448 --> 00:45:47,119 Aivan. Tarkistimme asian varmuuden vuoksi. 475 00:45:47,953 --> 00:45:50,497 Skandaalit tuhoaisivat hänen mahdollisuutensa. 476 00:45:52,040 --> 00:45:54,626 Löysimme jotain. 477 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Misakin luona on piilokameroita. 478 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Etsuji. 479 00:46:02,676 --> 00:46:03,510 Onko tuttua? 480 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 Hei! Hetkinen. -Mitä? Mitä vihjailette? 481 00:46:06,930 --> 00:46:08,182 Misakin mukaan - 482 00:46:08,265 --> 00:46:11,810 hänen asuntonsa avain katosi hänen työpaikaltaan heinäkuussa. 483 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 Hitto! En tehnyt sitä! Vitun ääliöt! 484 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 Syytättekö häntä? Minua ei ole loukattu näin! 485 00:46:18,192 --> 00:46:21,403 Onko teillä todisteita? Näyttäkää ne minulle heti! 486 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 Näyttäkää! -Hullua! 487 00:46:22,738 --> 00:46:25,199 En halunnut näyttää tätä. 488 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 Tässä on Misakin kotoa löytyneiden kameroiden videot. 489 00:46:29,369 --> 00:46:34,166 Ne ovat liiketunnistinkameroita, jotka käynnistyvät asennettaessa. 490 00:46:34,249 --> 00:46:37,669 Mitä? -En tehnyt sitä! 491 00:46:37,753 --> 00:46:41,131 Jopa kylpyhuoneessa, vessassa ja pukuhuoneessa oli kamerat. 492 00:46:41,215 --> 00:46:42,758 Niitä oli yhteensä neljä. 493 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 En tehnyt sitä! 494 00:46:45,886 --> 00:46:48,388 En minä niitä asentanut! Joku muu… 495 00:46:54,102 --> 00:46:56,563 Lakkaa valehtelemasta. 496 00:46:58,899 --> 00:47:00,484 Kukaan ei usko sitä. 497 00:47:03,779 --> 00:47:04,863 Etsuji. 498 00:47:06,657 --> 00:47:11,537 Jos kuvasit tuollaisia videoita, joudut oikeuteen. 499 00:47:11,620 --> 00:47:14,456 No niin, hra Yamamoto. Tiedän tunteen. 500 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 Mutta olen varma, että pääsemme jonkinlaiseen ratkaisuun. 501 00:47:17,793 --> 00:47:19,795 Oikeudenkäynti vie aikaa ja energiaa. 502 00:47:20,796 --> 00:47:25,467 Meidän pitää ajatella myös Etsujin tulevaisuutta. 503 00:47:26,218 --> 00:47:27,052 Vai mitä? 504 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Misaki. 505 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 Tämä on sinun syytäsi. 506 00:47:46,613 --> 00:47:47,698 Senkin… 507 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 Lavastit minut, hitto vie. 508 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 Tapan sinut. 509 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 Tapan sinut, Misaki. 510 00:48:04,548 --> 00:48:08,093 Tapan sinut, Misaki. 511 00:48:09,678 --> 00:48:12,431 Etsuji Kainuman käämit paloivat. 512 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 Et kai halua hänen sekoavan ja tappavan Misakia? 513 00:48:17,394 --> 00:48:19,354 Niin voi käydä. 514 00:48:19,855 --> 00:48:23,525 Silloin olisi luonnollisempaa, jos hän katoaisi. Dramaattisempaa. 515 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 Olet raakalainen. 516 00:48:27,863 --> 00:48:31,950 Ennen Kainuman pidätystä hänestä on päästävä eroon. 517 00:48:34,077 --> 00:48:36,622 En halua menettää sitä 60 miljoonaa jeniä. 518 00:48:41,627 --> 00:48:45,130 Pomo! Lopeta tuo! 519 00:48:47,382 --> 00:48:49,134 Huomenta. -Huomenta, Kainuma. 520 00:48:49,718 --> 00:48:51,887 {\an8}Kuuntele, mitä pomo… 521 00:48:51,970 --> 00:48:56,975 En voi sille mitään! Vatsani on sekaisin! Hiljaa nyt! Hiljaa! 522 00:49:00,062 --> 00:49:04,941 Voi sinua! Löyhkää! Kävisitkö vessassa? 523 00:49:05,025 --> 00:49:07,110 Ehkä olen juonut liikaa. 524 00:49:07,194 --> 00:49:11,406 Olen käynyt vessassa, mutta sieltä tulee vain pieruja. 525 00:49:11,490 --> 00:49:13,116 Ja nyt kun mainitsit… 526 00:49:15,786 --> 00:49:17,537 Voi ei. Pitää käydä vessassa. 527 00:49:20,874 --> 00:49:22,918 Täällä työskentely haisee! 528 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Vain pieruja tulee ulos. 529 00:49:52,823 --> 00:49:54,199 Mitä? 530 00:49:58,078 --> 00:49:59,413 Sato, sinäkö… 531 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 Mitä tapahtui? 532 00:50:06,962 --> 00:50:10,549 Hän piteli tätä ja aikoi tehdä minulle jotain. 533 00:50:11,258 --> 00:50:13,260 Kun käännyin ympäri, hän kaatui yhtäkkiä. 534 00:50:18,306 --> 00:50:21,143 Kyllä. Niin siinä kävi. 535 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 Miksi Kainuma haluaisi satuttaa sinua? 536 00:50:26,064 --> 00:50:26,940 En tiedä. 537 00:50:31,236 --> 00:50:32,070 Lähden perään. 538 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 Kappas vain. 539 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 Kun sieppasin Kainuman, se Sato näki minut. 540 00:51:12,611 --> 00:51:14,154 Apua! -Satoko? 541 00:51:15,197 --> 00:51:18,033 Hankkiudun hänestä eroon ennen poliisin sekaantumista. 542 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 Miksi juuri Sato? Ihan sama. Hoida homma, kuten sanoit. 543 00:51:29,544 --> 00:51:30,462 Mitä nyt? 544 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 Minun pitää hoitaa yksi juttu. -Hei! 545 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 Auttakaa! 546 00:51:36,426 --> 00:51:38,804 Vie hänet kukkuloille ja vahdi häntä. -Hei! 547 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Hei! 548 00:51:41,765 --> 00:51:43,892 Hei! Apua! 549 00:51:43,975 --> 00:51:46,186 Hetki vain. -Selvä. 550 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 En malta odottaa. 551 00:52:01,451 --> 00:52:03,203 Olkaa hyvä. -Kiitos. 552 00:52:14,214 --> 00:52:18,051 Haluan takoyakia nyt! -Ei! 553 00:52:18,134 --> 00:52:19,719 Odota, kunnes pääsemme kotiin. 554 00:52:21,638 --> 00:52:23,348 Takoyakia! 555 00:52:30,105 --> 00:52:31,982 Haluan, että tuot Kainuman takaisin. 556 00:52:32,983 --> 00:52:35,986 En kysy, miksi veit hänet. 557 00:52:36,570 --> 00:52:38,697 Palauta hänet elävänä, niin kaikki on hyvin. 558 00:52:41,491 --> 00:52:43,869 Tiedät, kuka olen. Miten voit pyytää sitä? 559 00:52:43,952 --> 00:52:45,954 Sinulla on varmasti syysi. 560 00:52:46,955 --> 00:52:47,873 Mutta - 561 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 minullakin on omani. 562 00:52:53,420 --> 00:52:54,880 Kuka hitto olet? 563 00:52:56,339 --> 00:52:57,716 Saat huomiseen asti aikaa. 564 00:52:59,426 --> 00:53:00,635 Jos et palauta häntä, 565 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 olet polviasi myöten paskassa. 566 00:53:07,893 --> 00:53:09,227 Saat 24 tuntia aikaa. 567 00:53:22,365 --> 00:53:23,199 Missä Kainuma on? 568 00:53:24,159 --> 00:53:26,870 Anteeksi. En löytänyt häntä. 569 00:53:27,996 --> 00:53:28,830 Vai niin. 570 00:53:29,789 --> 00:53:31,458 Pomo, mitä teemme? 571 00:53:33,376 --> 00:53:36,254 Soita poliisille. Parasta tehdä niin. 572 00:53:37,339 --> 00:53:38,298 Selvä. 573 00:53:40,675 --> 00:53:41,635 Sato. 574 00:53:43,219 --> 00:53:44,137 Haloo? 575 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 Oletko oikeasti - 576 00:53:50,393 --> 00:53:52,812 joku, joka voi tappaa ihmisiä? 577 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Olen ollut maisemissa jonkin aikaa, joten aavistan sellaisen. 578 00:54:06,242 --> 00:54:10,413 Olit varmasti ennen hitonmoinen taistelija. 579 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Eräänä päivänä, kun puolustit rakastamaasi ihmistä, 580 00:54:13,083 --> 00:54:17,504 pieni riita muuttui kunnon tappeluksi ja päädyit - 581 00:54:17,587 --> 00:54:20,173 vahingoittamaan vastustajaasi vakavasti. 582 00:54:20,882 --> 00:54:22,467 Olet herkkä sielu. 583 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 Salasit taitosi ja lopetit taistelemisen. 584 00:54:24,678 --> 00:54:28,848 Sen jälkeen et ole satuttanut ketään, 585 00:54:28,932 --> 00:54:34,688 vaan välttelet tappeluita ja jopa teeskentelet itkeväsi. 586 00:54:37,607 --> 00:54:39,901 Eikö se ole periaatteessa tarinasi? 587 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Vai mitä? 588 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 Juuri niin, pomo. 589 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Tiesin sen. 590 00:54:50,245 --> 00:54:51,246 Tiesin, että niin oli. 591 00:54:55,333 --> 00:54:56,334 Älä huoli. 592 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 En kerro kellekään! 593 00:55:06,011 --> 00:55:07,095 Kiitos. 594 00:55:09,681 --> 00:55:11,099 Apua! -Hei! 595 00:55:11,599 --> 00:55:15,520 Turpa kiinni, helvetin pelkuri! -Lopeta se! 596 00:55:15,603 --> 00:55:18,481 Haluatko kuolla? Vauhtia! Vastaa! 597 00:55:19,274 --> 00:55:22,527 Hän ei taida tietää, missä Sato asuu. 598 00:55:22,610 --> 00:55:23,737 Auts! Se sattuu! 599 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 Etkö tiedä, missä hän asuu? 600 00:55:25,864 --> 00:55:28,033 Tiedän vain, missä hänen siskonsa asuu. 601 00:55:28,116 --> 00:55:29,993 Misaki yöpyi siellä monesti. 602 00:55:30,535 --> 00:55:33,538 Niinkö? Mikä osoite on? 603 00:55:34,956 --> 00:55:37,667 Taiheiji, Asase-cho 3. 604 00:55:37,751 --> 00:55:41,504 Mitä? Ei voi olla totta, senkin valehteleva paskiainen! 605 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 Mikä hätänä? 606 00:55:43,339 --> 00:55:45,925 Tässä on jotain hämärää. 607 00:55:46,551 --> 00:55:47,385 Hämärää? 608 00:55:47,469 --> 00:55:50,055 Niin. Ellen erehdy, 609 00:55:50,138 --> 00:55:52,807 se on Maguro-yhtiön asuntolan osoite. 610 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 Maguro-yhtiö? 611 00:56:30,136 --> 00:56:33,098 Tiesin sen. Ajoitat oikein, kun kokkaan. 612 00:56:33,181 --> 00:56:35,183 Myönnä pois. 613 00:56:43,608 --> 00:56:45,610 Istu alas. 614 00:57:14,013 --> 00:57:15,974 Kuka olet? -Minä kysyn kysymykset. 615 00:57:16,474 --> 00:57:18,268 Jos yrität jotain, ammun sinut. 616 00:57:29,654 --> 00:57:32,532 Sinullahan on veli? Kaveri nimeltä Faabeli. 617 00:57:34,617 --> 00:57:36,244 Kuka niin? Fabioko? 618 00:57:39,038 --> 00:57:40,457 Tuo paska on hyödytöntä. 619 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 Hänen siskonaan olet aivan liian rauhallinen. 620 00:57:44,627 --> 00:57:48,089 Tiedän myös, että tämä on Maguro-yhtiön asuntola. 621 00:57:48,173 --> 00:57:51,551 Sinulla on sama haju kuin veljelläsi. 622 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 Sitten sinulla on väärä henkilö. -Mitä tarkoitat? 623 00:57:54,095 --> 00:57:59,225 Aliarvioit minut, kun tulit yksin. 624 00:57:59,309 --> 00:58:01,728 Laitoit esimerkiksi aseen pöydälle. 625 00:58:02,353 --> 00:58:03,938 Haluatko sen varmasti siihen? 626 00:58:04,522 --> 00:58:08,234 Molemmat kätesi ovat alhaalla. Haluatko sitä varmasti? 627 00:58:08,318 --> 00:58:10,028 Pidän tällaisesta. 628 00:58:11,529 --> 00:58:14,657 Jos luulet voivasi ottaa aseen, kokeile sitä. 629 00:58:15,492 --> 00:58:16,826 Tiedätkö, miksi sanon näin? 630 00:58:19,913 --> 00:58:22,582 Annan sinulle mahdollisuuden. 631 00:58:28,838 --> 00:58:32,258 Minähän sanoin. Sinulla on väärä henkilö. 632 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 Osaat näköjään käsitellä asetta. 633 00:58:35,595 --> 00:58:38,765 Mutta et ole ikinä tappanut ketään. 634 00:58:42,227 --> 00:58:43,394 Niinkö? 635 00:58:44,145 --> 00:58:47,023 Toivottavasti olet oikeassa. 636 00:58:47,106 --> 00:58:50,401 Ammattitappajilla on tietty haju. 637 00:58:51,653 --> 00:58:53,446 Miksi hitossa edes olet täällä? 638 00:58:53,530 --> 00:58:56,282 Testatakseni veljesi legendaa. 639 00:58:57,575 --> 00:59:00,537 Sen, joka tappaa kuulemma kenet tahansa kuudessa sekunnissa. 640 00:59:06,251 --> 00:59:07,335 Miksen sitten - 641 00:59:08,169 --> 00:59:13,758 todista sitä sinulle? 642 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 Ruokasi palaa. 643 00:59:16,511 --> 00:59:20,014 Ei se mitään. Teen sen viidessä sekunnissa. 644 00:59:52,505 --> 00:59:53,631 {\an8}Kahdeksan sekuntiako? 645 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 Mapo-tofu on melkein palanut. 646 01:00:05,602 --> 01:00:06,561 Mitä? 647 01:00:08,104 --> 01:00:09,022 Mitä? 648 01:00:09,981 --> 01:00:11,983 Mitä? Voi ei. 649 01:00:14,652 --> 01:00:17,822 Voi ei. Hän on poissa. 650 01:00:20,408 --> 01:00:22,243 Paska! Hän pakeni! 651 01:00:23,578 --> 01:00:24,579 Hitto! 652 01:00:33,212 --> 01:00:34,047 Mitä… 653 01:00:35,006 --> 01:00:35,840 Mitä? 654 01:00:37,925 --> 01:00:38,843 Mitä tapahtui? 655 01:00:39,594 --> 01:00:41,346 Mitä… 656 01:00:45,642 --> 01:00:46,476 Mitä? 657 01:00:52,857 --> 01:00:53,691 Mitä? 658 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 Hei. 659 01:01:08,873 --> 01:01:10,041 Meillä on vieras. 660 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Miksi tulit tänne? 661 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 Yritätkö päästä edelleni? 662 01:01:18,007 --> 01:01:19,801 Niinkin voisi sanoa. 663 01:01:20,426 --> 01:01:22,178 Mutta minut hakattiin pahasti. 664 01:01:23,054 --> 01:01:26,808 Jos siskosi on niin hyvä, sinun täytyy olla vielä parempi. 665 01:01:26,891 --> 01:01:29,102 Varmaan sata kertaa parempi. -Painu helvettiin. 666 01:01:32,980 --> 01:01:34,065 Tiesin sen. 667 01:01:34,732 --> 01:01:36,067 Olet Faabeli. -Älä sano sitä. 668 01:01:38,194 --> 01:01:40,029 Jos puhut liikaa, 669 01:01:42,657 --> 01:01:44,742 sinusta on hankkiuduttava eroon. 670 01:01:52,166 --> 01:01:53,584 Haluan vain yhden asian. 671 01:01:55,962 --> 01:01:58,047 Vapauta Kainuma elävänä. 672 01:02:02,468 --> 01:02:06,597 Mitä? Kainuma. Kyllä vain. 673 01:02:07,598 --> 01:02:08,683 Kainuma vai? 674 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 No katsos… 675 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Oli pieni ongelma. Kyllä. 676 01:02:16,107 --> 01:02:17,275 Ja katsos… 677 01:02:18,818 --> 01:02:21,821 Hän on tavallaan kuollut. 678 01:02:23,823 --> 01:02:26,284 Hra Suzuki! Mitä teen? 679 01:02:27,410 --> 01:02:30,538 Hra Utsubo tappaa minut… 680 01:02:34,125 --> 01:02:35,209 Harmi. 681 01:02:37,086 --> 01:02:39,714 En halunnut nyt kenenkään elämässäni kuolevan. 682 01:02:42,049 --> 01:02:43,801 Ennen aina kävi niin. 683 01:03:35,603 --> 01:03:37,605 Suzuki, voit mennä. 684 01:03:58,501 --> 01:03:59,752 Miksi annat minun mennä? 685 01:04:00,753 --> 01:04:04,173 Koska et pidä minua uhkana? 686 01:04:08,177 --> 01:04:09,345 Haluatko mapo-tofua? 687 01:04:19,856 --> 01:04:21,524 Hän vaikutti vihaiselta. 688 01:04:21,607 --> 01:04:24,527 Tietenkin hän oli. Murskasimme hänen ylpeytensä. 689 01:04:27,071 --> 01:04:28,072 Mutta oletko varma, 690 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 että hänet voi päästää? 691 01:04:31,033 --> 01:04:33,953 Kaikki järjestyy. Hänkin on ammattilainen. 692 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 Haistan sen. 693 01:04:36,330 --> 01:04:38,124 Taas alat haistella. 694 01:04:40,835 --> 01:04:41,836 Sait minut suuttumaan. 695 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 Oho. 696 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 Olet palannut. 697 01:04:53,556 --> 01:04:54,891 Miten sait tuon vamman? 698 01:05:00,313 --> 01:05:03,733 Isaki tappoi Kainuman. 699 01:05:04,358 --> 01:05:06,861 Se oli vahinko. Niinpä - 700 01:05:07,945 --> 01:05:10,948 hankkiuduin hänestä eroon, koska hän pelkäsi ja olisi ehkä paennut. 701 01:05:13,826 --> 01:05:14,952 Eikä siinä ollut kaikki? 702 01:05:18,205 --> 01:05:19,749 Murphyn laki. 703 01:05:20,833 --> 01:05:21,918 Murphyn laki? 704 01:05:23,252 --> 01:05:26,047 Onko hän siis odotettua lähempänä? 705 01:05:33,888 --> 01:05:37,099 Hetkinen. Tarkoitatko… -Aivan. Hän on Faabeli. 706 01:05:39,060 --> 01:05:41,395 Sato on Faabeli. 707 01:05:45,107 --> 01:05:46,150 Satoko? 708 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 Kerro kaikki yksityiskohdat. 709 01:05:52,031 --> 01:05:53,449 Mikä tilanteemme on nyt? 710 01:05:55,868 --> 01:05:57,244 Onko tämä ongelma? 711 01:05:58,663 --> 01:05:59,997 Vai juhlimmeko? 712 01:06:02,792 --> 01:06:04,543 Juhlimme tietenkin. 713 01:06:10,341 --> 01:06:13,928 Miksi sitten olet valmis kohtaamaan hänet? 714 01:06:15,471 --> 01:06:19,308 Olin huolimaton, ja hänen siskonsa hoiteli minut. 715 01:06:21,435 --> 01:06:23,521 Olin valmis kohtaamaan luojani. 716 01:06:25,231 --> 01:06:28,526 Mutta Sato jopa pyysi minua syömään heidän kanssaan! 717 01:06:29,944 --> 01:06:33,948 Näytän nuorelta kasvojenkohotusten ansiosta, mutta sisältä olen 40-vuotias. 718 01:06:34,448 --> 01:06:36,867 Ylpeyteni katosi kuin tuhka tuuleen, 719 01:06:37,827 --> 01:06:39,912 ja lähteäkseni näyttävästi - 720 01:06:42,790 --> 01:06:44,625 olen valmis vaarantamaan henkeni. 721 01:06:52,466 --> 01:06:56,220 Syyni ovat yksinkertaisempia kuin sinun, 722 01:06:57,263 --> 01:06:58,681 mutta dramaattisempia. 723 01:07:01,559 --> 01:07:05,730 Neljä vuotta sitten pyöritin prostituutiorinkiä. 724 01:07:06,689 --> 01:07:08,065 Hinako Saba - 725 01:07:09,066 --> 01:07:11,819 oli siinä autossa neljä vuotta sitten. 726 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 Viimeinen tyyppi, jonka Faabeli tappoi, 727 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 oli veljeni. 728 01:07:24,415 --> 01:07:26,333 En tiennytkään. 729 01:07:26,834 --> 01:07:29,754 Hänet ja neljä kaveriani tapettiin. 730 01:07:31,005 --> 01:07:33,674 Hän oli veriveljeni. 731 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 Tarkoitatko, 732 01:07:35,843 --> 01:07:37,595 että Hinako halvaantui - 733 01:07:39,263 --> 01:07:40,931 tapahtuneen takia? 734 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 Faabeli viilsi - 735 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 hänen kurkkunsa, 736 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 ja hän syöksyi auton mukana. 737 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 Tapan sen paskiaisen, Faabelin, omilla käsilläni! 738 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 Olen etsinyt häntä koko ajan! 739 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 Hei! -Tulin tänne tappamaan sen paskiaisen! 740 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 Lopeta! 741 01:08:32,858 --> 01:08:34,777 Päätän sen paskiaisen elämän. 742 01:08:35,361 --> 01:08:39,073 Vaarannan oman henkeni kostaakseni veljeni puolesta. 743 01:08:41,867 --> 01:08:44,036 Selvä. 744 01:08:45,287 --> 01:08:47,540 Tapetaan Faabeli yhdessä. 745 01:08:48,290 --> 01:08:49,125 Kyllä. 746 01:08:52,294 --> 01:08:54,213 Emme voi jättää tätä puolitiehen. 747 01:08:56,173 --> 01:08:57,591 Laaditaan suunnitelma huomenna. 748 01:08:59,802 --> 01:09:01,011 Levätään tämä yö. 749 01:09:17,987 --> 01:09:19,196 Se on aika vahvaa. 750 01:09:35,921 --> 01:09:37,131 Vai niin. 751 01:09:39,717 --> 01:09:40,759 Kuitenkin - 752 01:09:42,011 --> 01:09:44,805 on harmi, että hän on pyörätuolissa. 753 01:09:46,056 --> 01:09:48,475 Mutta hän karkasi kotoa ja ryhtyi huoraksi. 754 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 Ehkä hän ansaitsi sen. -Enpä usko. 755 01:09:53,480 --> 01:09:54,398 Mitä? 756 01:09:54,982 --> 01:09:59,195 Näin Hinako Saban itkevän. 757 01:10:02,740 --> 01:10:05,910 Rikoin ikkunan ja tapoin Kawahiran kahdessa sekunnissa. 758 01:10:08,329 --> 01:10:09,914 Kukaan ei itke niin nopeasti. 759 01:10:23,469 --> 01:10:24,970 Maamiinako? 760 01:10:27,640 --> 01:10:31,477 Miten hitossa sait tämän käsiisi? 761 01:10:31,560 --> 01:10:35,397 Minulla on yhteyksiä. Olen keräillyt näitä vuosien varrella. 762 01:10:35,481 --> 01:10:38,192 Niin, mutta rajansa kaikella. 763 01:10:39,193 --> 01:10:41,487 Miten näitä on tarkoitus käyttää? 764 01:10:41,570 --> 01:10:42,571 Suunnitelmassamme. 765 01:10:43,697 --> 01:10:45,366 Vastassamme on Faabeli. 766 01:10:46,408 --> 01:10:48,244 Ilman täydellistä suunnitelmaa - 767 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 aseet ja miehet ovat käytännössä vain kasa roskaa. 768 01:12:56,830 --> 01:12:58,082 Pelästytit minut. 769 01:13:01,335 --> 01:13:03,670 Jos katselit, ota minut kiinni ennen kuin putoan. 770 01:13:04,421 --> 01:13:07,049 En halunnut sekaantua, kun yritit noin kovasti. 771 01:13:11,178 --> 01:13:13,514 Sanoit samaa, kun tapasimme ensi kerran. 772 01:13:34,451 --> 01:13:35,452 Voinko koskea niihin? 773 01:13:37,121 --> 01:13:38,038 Mitä? 774 01:13:51,135 --> 01:13:52,344 Kätesi likaantuvat. 775 01:13:52,428 --> 01:13:54,847 Meillä päin tämä ei ole likaista. 776 01:13:56,432 --> 01:13:57,766 Kuvittele se mielessäsi. 777 01:13:59,059 --> 01:14:01,812 Sinun pitää aina kuvitella, että jalkasi toimivat. 778 01:14:04,148 --> 01:14:05,232 Kuvitella? 779 01:14:08,610 --> 01:14:10,154 Suonissasi virtaava veri, 780 01:14:13,073 --> 01:14:14,825 hermosi ja lihaksesi - 781 01:14:16,618 --> 01:14:18,078 ja jopa painosi siirtyminen. 782 01:14:20,247 --> 01:14:21,582 Miten tiedät tuon kaiken? 783 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 Sato, 784 01:14:28,630 --> 01:14:30,757 millaista elämäsi on ollut tähän asti? 785 01:14:35,596 --> 01:14:36,513 Kerro vaan. 786 01:14:37,681 --> 01:14:38,849 Kerro minulle. 787 01:14:40,893 --> 01:14:41,894 Kerro nyt. 788 01:15:06,877 --> 01:15:09,254 Millaista elämäsi on ollut tähän asti? 789 01:15:12,549 --> 01:15:13,467 Kerro vaan. 790 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Kerro minulle. 791 01:15:21,350 --> 01:15:22,309 Minä… 792 01:16:22,911 --> 01:16:23,745 Tässä. 793 01:16:35,090 --> 01:16:39,177 Minulla on aika hyvä käsitys - 794 01:16:43,223 --> 01:16:44,725 suunnitelmistasi. 795 01:16:53,817 --> 01:16:55,235 En tapaa Satoa enää. 796 01:16:58,322 --> 01:17:01,408 Älä siis satuta Satoa tai hänen läheisiään enää. 797 01:17:07,414 --> 01:17:10,500 Miksi välität Satosta? 798 01:17:14,880 --> 01:17:15,922 Sato - 799 01:17:18,550 --> 01:17:19,885 antaa minulle itsevarmuutta. 800 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 Niinkö? 801 01:17:43,992 --> 01:17:45,035 Totuus on, 802 01:17:48,038 --> 01:17:50,040 että kun Suzuki otti selvää hänestä, 803 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 saimme jotain selville. 804 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 En ole varma, 805 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 pitäisikö kertoa sinulle vai ei? 806 01:18:15,691 --> 01:18:16,858 Mutta - 807 01:18:18,819 --> 01:18:19,986 minun pitäisi todellakin. 808 01:18:35,585 --> 01:18:36,586 Neljä vuotta sitten - 809 01:18:38,338 --> 01:18:42,592 mies tapettiin silmiesi edessä. 810 01:18:45,846 --> 01:18:47,681 Hän kuului prostituutiorinkiin. 811 01:18:49,891 --> 01:18:51,143 Se, joka tappoi hänet, 812 01:18:53,478 --> 01:18:54,980 oli Sato. 813 01:19:05,282 --> 01:19:06,533 Huijaat. 814 01:19:07,659 --> 01:19:08,744 Eikä siinä kaikki. 815 01:19:09,745 --> 01:19:13,498 Kaksi päivää myöhemmin hän meni taloosi. 816 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 Ja hän… 817 01:19:23,592 --> 01:19:27,888 Hän viilsi äitisi ja isäsi kurkut. 818 01:19:30,474 --> 01:19:31,975 Sekin oli Sato. 819 01:19:53,747 --> 01:19:55,248 Näytä tissisi. 820 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 Mitä? Älä ole typerä. 821 01:19:57,709 --> 01:19:59,294 Miksi häpeät? 822 01:20:00,295 --> 01:20:01,963 Ne ovat tissini. Totta kai häpeän. 823 01:20:02,047 --> 01:20:04,090 Mikset sitten häpeä näyttää käsivarsiasi? 824 01:20:04,674 --> 01:20:06,510 Ne ovat eri asia. -Mitä eroa niillä on? 825 01:20:08,595 --> 01:20:11,014 Mitä eroa tisseillä ja käsivarsilla on? 826 01:20:11,598 --> 01:20:12,432 Ne ovat sama asia! 827 01:20:13,391 --> 01:20:16,019 Käsivarret käyvät, mutta tissit eivät? Miksi niin? 828 01:20:17,229 --> 01:20:20,440 Se on syrjintää! Tämä on syrjintää! 829 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Pyytäisit anteeksi rinnoiltasi! 830 01:20:25,487 --> 01:20:29,366 Haluan olla nainen, joka kohtelee kaikkea tasavertaisesti! 831 01:20:33,703 --> 01:20:36,873 Onnistui! 832 01:20:37,541 --> 01:20:39,417 RAKKAUDEN ARKIPÄIVÄ JATKUU 833 01:20:40,293 --> 01:20:42,587 Sakaali on todella intohimoinen. 834 01:21:12,325 --> 01:21:13,493 Älä huoli. 835 01:21:14,369 --> 01:21:17,247 Älä pelkää. Olen tässä. 836 01:21:53,408 --> 01:21:54,993 Anna minullekin ase. 837 01:21:57,495 --> 01:21:58,622 Tappaaksesi Saton? 838 01:22:15,138 --> 01:22:16,139 Se on vaarallinen. 839 01:22:17,223 --> 01:22:18,725 Saat luodit myöhemmin. 840 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 Totuttele pitelemään sitä. 841 01:23:00,266 --> 01:23:01,267 Odota hetki. 842 01:23:10,986 --> 01:23:12,737 Millaista pastaa haluat? 843 01:23:12,821 --> 01:23:14,990 Ei liikaa suolaa. Mapo-tofu oli liian suolaista. 844 01:23:15,073 --> 01:23:16,241 Ei minun syytäni! 845 01:23:26,835 --> 01:23:27,752 Haloo? 846 01:23:28,336 --> 01:23:31,673 Hei, Sato. Oli kiva nähdä toissa päivänä. 847 01:23:33,091 --> 01:23:33,925 Utsubo. 848 01:23:35,135 --> 01:23:37,470 On kunnia, että muistat minut. 849 01:23:38,054 --> 01:23:39,514 Koichi Kawahira. 850 01:23:40,390 --> 01:23:41,224 AKIRA SATO 851 01:23:41,307 --> 01:23:44,769 Tiedät oikean nimenikin. Tämä on vieläkin suurempi kunnia. 852 01:23:45,603 --> 01:23:48,857 Selvä. Vaihdan myös sinun nimesi. 853 01:23:50,775 --> 01:23:51,609 Faabeli. 854 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 Haluan puhua kanssasi. Voitko tulla käymään? 855 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Mistä haluat puhua? 856 01:24:00,410 --> 01:24:01,828 Hinakosta tietenkin. 857 01:24:01,911 --> 01:24:05,665 Tunnet syyllisyyttä. Siksikö lähestyit häntä? 858 01:24:13,548 --> 01:24:15,050 Taisin osua napakymppiin. 859 01:24:16,301 --> 01:24:19,596 En odottanut legendaariselta ammattitappajalta sellaisia tunteita. 860 01:24:20,889 --> 01:24:24,017 Puhutaan Hinakon tulevaisuudesta. Tule toimistolleni tunnin päästä. 861 01:24:24,601 --> 01:24:25,477 Hyvä on. 862 01:24:28,354 --> 01:24:30,565 Menen hetkeksi ulos. -Mitä? Minne? 863 01:24:30,648 --> 01:24:32,984 Utsubon toimistolle. -Se on varmasti ansa. 864 01:24:33,568 --> 01:24:36,279 Kyllä, mutta menen silti. Se on velvollisuuteni. 865 01:24:37,030 --> 01:24:39,699 Niinhän tavalliset ihmiset tekevät. -Älä tapa ketään. 866 01:24:41,826 --> 01:24:42,827 Tiedän. 867 01:24:43,578 --> 01:24:45,997 Odota hetki. Tulen mukaasi. 868 01:24:47,123 --> 01:24:49,918 Jos tiedän, että se on ansa, en voi päästää sinua yksin. 869 01:24:54,214 --> 01:24:56,049 Älä tule tielle. -En! 870 01:25:19,197 --> 01:25:20,448 SAKAALI 871 01:25:20,532 --> 01:25:23,660 Oho! -Mitä teet? Se oli minun! 872 01:25:25,745 --> 01:25:27,122 Sakaali on nyt poissa. 873 01:25:31,167 --> 01:25:33,670 Utsubo varmaan sammutti valvontakamerat. 874 01:25:34,254 --> 01:25:37,173 Pysy valppaana. Tämä on ansa. 875 01:25:41,845 --> 01:25:43,221 Faabeli on kasikerroksessa. 876 01:25:53,439 --> 01:25:54,524 Saiko hän kohtauksen? 877 01:25:59,445 --> 01:26:02,198 Juuri noin. Jatka vain. 878 01:27:11,351 --> 01:27:13,186 Oletko kunnossa? Haloo? 879 01:27:13,937 --> 01:27:14,812 Toimiko se? 880 01:27:19,359 --> 01:27:23,279 Akira! Oletko kunnossa? -Kyllä. Ei hätää. 881 01:27:25,698 --> 01:27:26,866 Voiko tämä olla totta? 882 01:27:26,950 --> 01:27:30,411 Miten niin ei hätää? He asensivat pommin! 883 01:27:30,954 --> 01:27:33,873 Se oli käsikranaattiansa. -Laukaisitko sen tahallasi? 884 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 Joku olisi loukkaantunut vakavasti sisälle mennessään. 885 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 Hän pakeni kuutoskerrokseen. 886 01:27:43,508 --> 01:27:44,968 B-suunnitelma käyttöön. 887 01:27:45,051 --> 01:27:46,678 Selvä. Odotamme ohjeita. 888 01:27:46,761 --> 01:27:48,680 A-ryhmä, hyökätkää. 889 01:27:49,514 --> 01:27:53,351 A-ryhmä kuittaa. -Hän meni taloon. Seuratkaa häntä. 890 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 A-ryhmä aloittaa operaation. 891 01:27:56,187 --> 01:27:59,274 B-ryhmä valmiina itäkäytävällä. Odotamme ohjeita. 892 01:28:00,650 --> 01:28:03,069 C-ryhmä, kuutoskerros, länsipuoli. Valmiina. 893 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 Vastassamme on Faabeli. Hitaasti ja varmasti. 894 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 Olkaa huolellisia. 895 01:28:09,075 --> 01:28:11,995 Selvä. B-ryhmä valmiina kuutoskerroksessa itäpuolella. 896 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 Odotamme ohjeita. 897 01:28:22,046 --> 01:28:25,550 Faabeli pakenee kuutoskerroksen parvekkeilla. B- ja C-ryhmät, edetkää. 898 01:28:27,343 --> 01:28:28,428 B-ryhmä kuittaa. 899 01:28:28,511 --> 01:28:31,848 Hän meni sisälle. A- ja B-ryhmät, menkää käytävälle. 900 01:28:33,474 --> 01:28:34,976 A-ryhmä kuittaa. 901 01:28:35,059 --> 01:28:37,562 B-ryhmä kuittaa. Aloitamme operaation. 902 01:28:37,645 --> 01:28:40,231 Hän kulkee läpi 1063:sta. Hän tulee käytävään. 903 01:28:40,815 --> 01:28:42,066 Selvä. Mikä on tilanne? 904 01:28:42,150 --> 01:28:44,027 Hän on ulkona. A-ryhmä, napatkaa hänet. 905 01:28:44,694 --> 01:28:47,196 A-ryhmä kuittaa. Aloitamme operaation suunnitellusti. 906 01:28:49,532 --> 01:28:51,951 Ehkä pitäisi mennä alakertaan. 907 01:28:54,078 --> 01:28:55,705 Hitto. Faabeli sai hänet. 908 01:28:57,123 --> 01:28:59,083 Hän laskeutuu portaita asukkaiden kanssa. 909 01:28:59,792 --> 01:29:01,294 Saartakaa ylhäältä ja alhaalta. 910 01:29:01,377 --> 01:29:03,921 A-ryhmä kuittaa. B-ryhmä, menoksi. 911 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 B-ryhmä kuittaa. 912 01:29:06,132 --> 01:29:07,258 Älä työnnä! 913 01:29:07,342 --> 01:29:09,761 Täällä on niin ahdasta, etten voi olla työntämättä. 914 01:29:10,345 --> 01:29:11,429 Se on vaarallista. 915 01:29:12,096 --> 01:29:14,307 Älkää epäröikö! Hän ei käytä oikeita luoteja! 916 01:30:03,898 --> 01:30:05,233 Faabeli on ykköskerroksessa. 917 01:30:05,316 --> 01:30:07,151 Selvä. -Selvä, siirrymme maan tasalle. 918 01:30:07,235 --> 01:30:08,069 Selvä. 919 01:30:08,152 --> 01:30:09,153 Ai, hei. -Selvä. 920 01:30:09,737 --> 01:30:10,780 Katso tuota savua. 921 01:30:15,034 --> 01:30:16,911 Olet hemmetin hyvä, Faabeli. 922 01:30:17,453 --> 01:30:18,871 Parempi kuin kuvittelin. 923 01:30:18,955 --> 01:30:22,416 Mutta minäkin haluan voittaa ja teen kaikkeni sen eteen. 924 01:30:23,584 --> 01:30:28,339 Asunnossa 3108 on kuuro tyttö. 925 01:30:28,422 --> 01:30:31,551 Annoin hänelle lahjan, joka on sinulle. 926 01:30:32,635 --> 01:30:36,347 Mene tapaamaan häntä ennen kuin tulee ongelmia. 927 01:30:37,431 --> 01:30:41,102 Yoko, hoitele tarkka-ampuja parvekkeella. -Selvä. 928 01:30:42,353 --> 01:30:45,398 Toistan, Faabelin aseessa ei ole oikeita luoteja. 929 01:30:45,481 --> 01:30:46,732 Älkää pelätkö! 930 01:30:47,400 --> 01:30:50,236 Siinä hän on. Kolmoskerroksen telineet, länsipuoli. 931 01:30:50,319 --> 01:30:51,362 Pysäyttäkää hänet. 932 01:30:53,656 --> 01:30:56,450 A- ja D-ryhmät, edetkää. -Hän on nyt neloskerroksessa. 933 01:31:02,415 --> 01:31:04,584 SAKAALI 934 01:31:08,045 --> 01:31:08,921 Se on liian kapea! 935 01:31:09,005 --> 01:31:11,799 Älä työnnä! -En työnnäkään! Sinä vedät! 936 01:31:11,883 --> 01:31:13,467 Voi hemmetti! 937 01:31:37,742 --> 01:31:39,202 Menoksi! Ajakaa hänet ansaan! 938 01:31:39,994 --> 01:31:41,829 Pysäyttäkää hänet! Ei paniikkia! 939 01:31:43,039 --> 01:31:44,415 B-ryhmä, menkää sinne! 940 01:31:45,249 --> 01:31:46,459 Piirittäkää hänet! 941 01:31:58,137 --> 01:31:59,472 Hän on viitoskerroksessa! 942 01:32:04,101 --> 01:32:06,062 Vauhtia. Mennään. Katso eteenpäin. 943 01:32:09,941 --> 01:32:11,025 Paska! 944 01:32:11,108 --> 01:32:15,446 Juuri niin kuin odotit. Teemme hänestä lopun C-suunnitelmalla. 945 01:32:36,467 --> 01:32:37,635 Hän on parvekepuolella. 946 01:32:39,053 --> 01:32:41,389 C-ryhmä kuittaa. -D-ryhmä kuittaa. 947 01:32:41,472 --> 01:32:44,392 B-ryhmä johtaa. C-ryhmä, seuratkaa D-ryhmää. 948 01:32:52,775 --> 01:32:54,527 C-ryhmä, saarto ylhäältä ja alhaalta! 949 01:33:09,500 --> 01:33:10,501 Kuole! 950 01:33:29,562 --> 01:33:30,938 Hän meni kymppikerrokseen. 951 01:33:31,439 --> 01:33:33,733 Hän suuntaa 3108:aan. 952 01:34:13,272 --> 01:34:14,190 Paska. 953 01:34:32,124 --> 01:34:33,042 Hei. 954 01:34:37,421 --> 01:34:40,007 Hätätilanne. Lapsi lähti asunnosta. 955 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 Oikeasti? 956 01:34:41,550 --> 01:34:46,847 Lapset ovat mahtavia! He tekevät aina jotain odottamatonta. 957 01:34:46,931 --> 01:34:49,642 Mitä teemme? -Noudatetaan suunnitelmaa tietenkin. 958 01:35:40,818 --> 01:35:41,652 Paska. 959 01:36:07,636 --> 01:36:10,973 Kymppikerroksen telineet! Menkää! -Selvä. 960 01:36:51,305 --> 01:36:52,765 Akira! Iso ongelma! 961 01:36:53,349 --> 01:36:55,476 Telineiden päässä on tyttö! 962 01:36:55,559 --> 01:36:57,978 Ei! Seis! 963 01:36:58,062 --> 01:37:01,190 Akira! Pysäytä hänet! 964 01:37:42,147 --> 01:37:43,274 Akira? 965 01:37:43,357 --> 01:37:45,276 Älä huoli. Tilanne on hallinnassa. 966 01:37:45,359 --> 01:37:46,986 Onko tuo muka hallinnassa? 967 01:38:14,805 --> 01:38:18,475 Älä viitsi. Älä vain tapa ketään. 968 01:39:01,018 --> 01:39:04,021 Onnistui! 969 01:39:25,668 --> 01:39:27,378 Yoko, mene Suzukin perään. 970 01:39:28,128 --> 01:39:31,256 Hän on hopeanvärisessä Mini Cooperissa. -Selvä. Entä sinä? 971 01:39:31,340 --> 01:39:32,633 Keksin jotain. 972 01:39:39,306 --> 01:39:42,059 Se on Sato! Haluatteko, että vastaan? -Ei! Minä vastaan! 973 01:39:46,063 --> 01:39:47,189 Oletko se sinä, Sato? 974 01:39:48,357 --> 01:39:51,318 Miten menee? Siitä on aikaa. 975 01:39:51,402 --> 01:39:54,363 Minulla on hauskaa… Kuumaa! 976 01:39:56,990 --> 01:39:58,951 Voitko hankkia minulle auton? 977 01:39:59,034 --> 01:40:00,869 Auton? Entä Hakosuka? 978 01:40:00,953 --> 01:40:02,788 Yoko ajaa sillä. 979 01:40:02,871 --> 01:40:04,540 En tajua tätä. 980 01:40:05,416 --> 01:40:07,668 Mutta Kuro tuo sinulle yhden. -Minä menen! 981 01:40:08,252 --> 01:40:10,421 Tulen supernopeasti! -Missä olet? 982 01:40:10,504 --> 01:40:14,049 TAKOYAKIA 983 01:40:41,326 --> 01:40:42,995 Tähdet näkyvät jo. 984 01:40:45,122 --> 01:40:46,290 Katsotko tähtiä? 985 01:40:47,666 --> 01:40:49,752 Tekipä kaltaiseni mies mitä tahansa, 986 01:40:50,961 --> 01:40:53,380 avaruuden laajuuteen verrattuna - 987 01:40:54,047 --> 01:40:55,466 se on äärettömän pientä. 988 01:40:59,219 --> 01:41:01,054 Se ei merkitse mitään. 989 01:41:02,681 --> 01:41:03,599 Mikään siitä. 990 01:41:20,115 --> 01:41:21,450 Pohja osuu maahan. 991 01:41:44,181 --> 01:41:45,682 Se oli vain kivi, jonka heitin. 992 01:41:46,934 --> 01:41:51,188 Koska olet kokematon, oletit sen olevan käsikranaatti. 993 01:41:53,398 --> 01:41:56,151 Et ole koskaan tappanut ketään, joten sinulla ei ole - 994 01:41:57,820 --> 01:41:59,071 lujuutta kuten minulla. 995 01:42:15,754 --> 01:42:17,297 Seuraako Sato meitä? 996 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 Enpä tiedä. 997 01:42:28,141 --> 01:42:29,977 Kuka tuo nainen on? 998 01:42:30,853 --> 01:42:34,982 Hän kuuluu samaan salamurharyhmään kuin Sato. 999 01:42:36,400 --> 01:42:37,734 Täydellinen ajoitus, Hinako. 1000 01:42:40,612 --> 01:42:43,532 Ammu tuo nainen harjoitukseksi. 1001 01:42:44,741 --> 01:42:45,659 Mitä? 1002 01:42:46,243 --> 01:42:50,497 Jos et halua tappaa häntä, ammu häntä jalkoihin tai käsiin. 1003 01:42:51,248 --> 01:42:52,791 Hei, älä tee sitä. 1004 01:42:53,375 --> 01:42:55,794 Nainen on yksi Saton tovereista. 1005 01:43:13,437 --> 01:43:14,438 Hinako! 1006 01:43:30,412 --> 01:43:32,623 Hei! Ihan totta! Älä tee sitä! 1007 01:44:09,034 --> 01:44:09,910 Hinako? 1008 01:44:20,963 --> 01:44:23,340 Sattuu! 1009 01:44:26,718 --> 01:44:27,552 Mitä? 1010 01:44:28,136 --> 01:44:30,639 Hitto! 1011 01:44:31,348 --> 01:44:32,432 Tuo sattuu. 1012 01:44:34,559 --> 01:44:35,644 Auts! 1013 01:44:46,238 --> 01:44:47,239 Mikä hätänä, Hinako? 1014 01:44:49,700 --> 01:44:50,659 Mitä? 1015 01:44:52,744 --> 01:44:53,745 Järkytit minua. 1016 01:45:03,505 --> 01:45:05,257 Sinä tapoit vanhempani. 1017 01:45:05,924 --> 01:45:09,469 Sanoit, että vanhempieni kurkut viillettiin auki. 1018 01:45:10,178 --> 01:45:12,723 Poliisi piti sen salassa, mutta sinä tiesit, 1019 01:45:13,682 --> 01:45:15,434 että heidän kurkkunsa oli viilletty. 1020 01:45:17,144 --> 01:45:18,562 Koska sinä teit sen! 1021 01:45:27,988 --> 01:45:30,574 Voi hitto. 1022 01:45:34,286 --> 01:45:37,539 Siinä minä mokasin. 1023 01:45:55,974 --> 01:45:59,644 Aivan. Tapoin vanhempasi. 1024 01:46:02,898 --> 01:46:03,857 Miksi? 1025 01:46:08,779 --> 01:46:12,616 En voinut antaa sinun puhua poliisille prostituutiorenkaasta. 1026 01:46:17,037 --> 01:46:19,956 Tapoin vanhempasi pelotellakseni sinua. 1027 01:46:28,965 --> 01:46:30,717 Mitä olenkaan tehnyt? 1028 01:46:35,597 --> 01:46:36,681 Hinako. 1029 01:46:39,309 --> 01:46:42,646 Seksi kanssasi oli hauskaa. 1030 01:46:42,729 --> 01:46:45,357 Turpa kiinni! Se oksetti minua! 1031 01:46:50,362 --> 01:46:52,948 Kaksi laukausta jäljellä. Tähtää suoraan! 1032 01:46:53,031 --> 01:46:54,533 Hitto! 1033 01:47:02,082 --> 01:47:05,252 Tätäkö todella haluat, Sato? 1034 01:47:07,796 --> 01:47:10,549 Se on Faabeli. Paska! 1035 01:47:11,049 --> 01:47:12,050 Mitä hän juonii? 1036 01:47:12,134 --> 01:47:15,053 Vauhtia! Ammu minut! Pidä kiirettä! 1037 01:47:15,137 --> 01:47:18,306 Täydellinen tilaisuus! Anna mennä! 1038 01:47:18,390 --> 01:47:20,976 En edes liiku. Mutta älä ammu kehooni. 1039 01:47:21,059 --> 01:47:24,146 Jos haluat tappaa minut, tähtää päähäni. Anna mennä. 1040 01:47:24,646 --> 01:47:25,730 Vauhtia. 1041 01:47:25,814 --> 01:47:27,149 Hitto! 1042 01:47:27,899 --> 01:47:29,693 Helvetti! 1043 01:47:29,776 --> 01:47:33,864 Sain ajatuksen, Hinako! Kerronpa siitä, kun tapoin vanhempasi. 1044 01:47:33,947 --> 01:47:35,907 Hei! Faabeli tulee! 1045 01:47:35,991 --> 01:47:38,952 Kun he itkivät, 1046 01:47:39,035 --> 01:47:42,205 he sanoivat, etteivät välittäneet kuolevatko he, 1047 01:47:43,081 --> 01:47:45,208 kunhan säästän sinun henkesi! 1048 01:47:48,461 --> 01:47:51,089 Johan on teatraalista! 1049 01:47:52,799 --> 01:47:55,927 Se oli kuin halpa TV-draama! 1050 01:47:56,011 --> 01:47:57,888 Sääli. 1051 01:47:57,971 --> 01:48:01,850 Sinä karkasit, mutta paluutasi odottanut perhe - 1052 01:48:02,434 --> 01:48:07,105 päätyi kastumaan saastaiseen, haisevaan vereensä! 1053 01:49:06,498 --> 01:49:09,334 Ei, Hinako! Pysähdy! Siellä on maamiina! 1054 01:49:13,046 --> 01:49:14,214 Kuuntele, Hinako! 1055 01:49:14,297 --> 01:49:17,592 Älä liiku. Jos nostat jalkaasi, räjähdät palasiksi. 1056 01:49:20,595 --> 01:49:21,805 Sepä oli yllätys. 1057 01:49:23,390 --> 01:49:24,224 Miten - 1058 01:49:25,850 --> 01:49:26,851 helvetissä - 1059 01:49:28,770 --> 01:49:30,689 näin voi käydä? 1060 01:49:31,398 --> 01:49:33,525 Pilasit koko suunnitelmani! 1061 01:49:34,234 --> 01:49:36,778 Miksi hitossa kävelet? Kuka antoi luvan? 1062 01:49:36,861 --> 01:49:40,490 Kävelysi on pilannut Satolle tarkoitetun maamiinan! 1063 01:49:40,573 --> 01:49:42,617 Estä häntä! Hän kaatuu, jos ampuu. 1064 01:49:42,701 --> 01:49:46,121 Hinako! Älä ammu. -En välitä enää. Ammu vain minut. 1065 01:49:46,204 --> 01:49:50,125 Anna mennä! Ammu minut äkkiä! -Miksi sinä… 1066 01:49:50,208 --> 01:49:52,127 Noista jaloista ei ollut hyötyä! 1067 01:49:52,210 --> 01:49:55,505 Hei! Hinako! Älä ammu! -Kukaan ei välitä sinusta! 1068 01:49:55,588 --> 01:49:58,341 Turpa kiinni! -Mene sinne ja pitele häntä! 1069 01:49:58,425 --> 01:50:01,428 Et voi huijata minua! Sato tulee! -Mitä? 1070 01:50:01,511 --> 01:50:03,763 Vauhtia! Tee se! -Turpa kiinni! 1071 01:50:03,847 --> 01:50:06,057 Tämä ei ollut suunnitelmassa! Perutaan se! 1072 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 Vanhempasi kuolivat, koska karkasit, ämmä! 1073 01:50:08,351 --> 01:50:11,229 Tapan sinut! -Sanoin, että lopetetaan tämä! 1074 01:50:11,313 --> 01:50:15,608 Näetkö, miten kauniita tähdet ovat? Äiti ja isä taivaalla odottavat. 1075 01:50:15,692 --> 01:50:18,320 Älä ammu, Hinako! -He kuolivat veren ja paskan peitossa. 1076 01:50:18,403 --> 01:50:20,113 Faabeli tulee! -Mene heidän luokseen! 1077 01:50:23,491 --> 01:50:24,367 Senkin - 1078 01:50:26,870 --> 01:50:29,539 vitun paskiainen! 1079 01:50:37,839 --> 01:50:39,758 Nyt sain sinut kiinni ennen kuin putosit. 1080 01:50:43,011 --> 01:50:43,887 Sato. 1081 01:50:45,847 --> 01:50:47,057 Faabeli. 1082 01:50:51,895 --> 01:50:53,229 Jätä jalkasi siihen. 1083 01:50:53,938 --> 01:50:55,106 Tartu pyörätuoliin. 1084 01:51:19,964 --> 01:51:21,007 Sato. 1085 01:51:22,717 --> 01:51:24,969 Onko selkäsi kunnossa? Saitko sirpaleita? 1086 01:51:25,553 --> 01:51:26,596 Ei hätää. 1087 01:51:28,223 --> 01:51:29,224 Suzuki. 1088 01:51:30,433 --> 01:51:31,684 Pelastetaan Hinako. 1089 01:51:33,019 --> 01:51:34,270 Miksi pyydät apuani? 1090 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 Tiedät jo, mitä tehdä. 1091 01:51:51,037 --> 01:51:53,289 Vähän eteenpäin. Hitaasti. 1092 01:51:53,790 --> 01:51:54,624 Laske se. 1093 01:51:55,792 --> 01:51:56,626 Hitaasti. 1094 01:51:58,711 --> 01:51:59,629 Hitaasti. 1095 01:52:01,965 --> 01:52:03,091 Vielä vähän. 1096 01:52:05,009 --> 01:52:06,261 Hitaasti. 1097 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Vielä yksi sentti. 1098 01:52:14,394 --> 01:52:15,311 Seis! 1099 01:52:16,521 --> 01:52:19,023 Tuo ei tule onnistumaan mitenkään. 1100 01:52:21,067 --> 01:52:23,778 Räjähdätte kappaleiksi. -Turpa kiinni! Jo riittää. 1101 01:52:24,696 --> 01:52:27,657 Kuulostaa naurettavalta, mutta ammattitappajat auttavat toisiaan. 1102 01:52:32,954 --> 01:52:34,038 Tämä ei onnistu. 1103 01:52:35,039 --> 01:52:36,458 Unohda jalkani. 1104 01:52:37,375 --> 01:52:38,543 Perääntykää. 1105 01:52:39,711 --> 01:52:41,171 Muistatko, mitä sanoin aiemmin? 1106 01:52:42,547 --> 01:52:43,965 Jonain päivänä voit kävellä. 1107 01:52:46,176 --> 01:52:49,012 Puolen vuoden päästä kävelet noilla jaloilla. 1108 01:52:55,477 --> 01:52:57,479 Hinako ei jaksa enää kauan. Hoidetaan homma. 1109 01:52:58,062 --> 01:52:59,063 Aivan. 1110 01:52:59,814 --> 01:53:03,860 Suzuki, meillä on vain yksi tilaisuus. Lasken kolmesta yhteen. 1111 01:53:04,360 --> 01:53:05,487 Sato. 1112 01:53:06,613 --> 01:53:08,323 Luotan sinuun. -Luota minuun. 1113 01:53:09,699 --> 01:53:10,825 Olen nopea. 1114 01:53:23,713 --> 01:53:24,547 Nyt lähtee. 1115 01:53:28,510 --> 01:53:29,344 Kolme. 1116 01:53:31,221 --> 01:53:32,055 Kaksi. 1117 01:53:33,097 --> 01:53:34,140 Yksi! 1118 01:55:06,232 --> 01:55:08,776 Hauska tutustua. Olen Utsubo. 1119 01:55:13,281 --> 01:55:14,282 Pystyt kävelemään. 1120 01:56:01,829 --> 01:56:02,830 Hinako! 1121 01:56:17,720 --> 01:56:19,472 Ilman Saton nopeutta - 1122 01:56:21,641 --> 01:56:22,934 olisit menettänyt jalkasi. 1123 01:56:29,857 --> 01:56:30,858 Hinako. 1124 01:56:41,035 --> 01:56:42,620 Faabeli on myrkkyä. 1125 01:56:44,038 --> 01:56:46,624 Mutta vaikuttaa, että hän on hyvää lääkettä sinulle. 1126 01:57:18,614 --> 01:57:19,449 Kaikki on hyvin. 1127 01:57:20,867 --> 01:57:22,869 Hän teki sen, jotta ampuisimme hänet. 1128 01:58:21,177 --> 01:58:22,178 Odota. 1129 01:59:23,865 --> 01:59:25,783 Nyt kun Kainuma ei ole täällä, 1130 01:59:26,951 --> 01:59:29,829 tajusin, miten hyvä hän oli työssään. 1131 01:59:35,168 --> 01:59:36,586 Hyvää huomenta, Sato. 1132 01:59:36,669 --> 01:59:38,754 Hyvää huomenta. -Huomenta. 1133 01:59:39,672 --> 01:59:42,049 Piirsin joulukuvia. 1134 01:59:42,133 --> 01:59:43,217 Vau. -Näytä meille. 1135 01:59:53,227 --> 01:59:55,605 Tosi lämminhenkistä. 1136 01:59:55,688 --> 01:59:59,150 Hänen ideansa lämmittävät sydäntä. 1137 02:00:02,361 --> 02:00:03,446 Nämä ovat upeita. 1138 02:00:03,946 --> 02:00:05,114 Niin tapaistasi. 1139 02:00:05,781 --> 02:00:08,326 Tunnetko hänenlaistaan tyttöä? 1140 02:00:12,121 --> 02:00:14,540 En, se oli vain sattumaa. 1141 02:00:15,541 --> 02:00:16,375 Vai niin. 1142 02:00:17,168 --> 02:00:20,254 Pidän siitä, miten hän nousi pyörätuolistaan. 1143 02:00:20,338 --> 02:00:21,756 Kyllä. Mahtavaa. 1144 02:00:21,839 --> 02:00:25,092 Katso hänen hymyään. Leveä hymy. 1145 02:00:32,850 --> 02:00:36,062 Hyvää joulua! 1146 02:00:41,067 --> 02:00:42,777 Mitä tuhlausta. 1147 02:00:43,277 --> 02:00:44,612 Mitä hittoa? 1148 02:00:45,613 --> 02:00:48,866 Hei! Tuo lisää viinaa! 1149 02:00:55,373 --> 02:00:56,540 Akira? 1150 02:00:57,833 --> 02:00:59,168 Minne menit? 1151 02:00:59,961 --> 02:01:02,964 Akira! Missä olet? 1152 02:01:26,070 --> 02:01:29,740 Polta tämä kirje luettuasi sen. 1153 02:01:31,033 --> 02:01:35,204 Luulen ymmärtäväni eron paikkojemme välillä yhteiskunnassa. 1154 02:01:36,998 --> 02:01:40,668 Neljä vuotta sitten itkin siinä autossa. 1155 02:01:41,627 --> 02:01:44,297 Ansaitsin sen, koska karkailin aina kotoa. 1156 02:01:44,380 --> 02:01:46,966 Enkä yrittänyt ymmärtää vanhempiani. -Päästä! 1157 02:01:47,591 --> 02:01:49,885 Se on täysin syytäni. -Hinako! 1158 02:01:52,388 --> 02:01:54,682 Minutkin kasvattivat ylisuojelevat vanhemmat. 1159 02:01:54,765 --> 02:01:57,685 Kaikki alkoi, kun kapinoin ja karkasin. 1160 02:01:58,686 --> 02:02:01,105 Sen siitä saa, kun ei tiedä mitään maailmasta. 1161 02:02:02,732 --> 02:02:05,985 Jos et olisi ilmestynyt sinä päivänä, 1162 02:02:06,736 --> 02:02:09,071 minut olisi myyty ilotaloon. 1163 02:02:09,905 --> 02:02:10,865 Sen takia - 1164 02:02:12,366 --> 02:02:14,702 en ole ikinä kantanut kaunaa sinulle. 1165 02:02:16,912 --> 02:02:21,083 Nyt kun tiedän koko tarinan, arvostan sinua valtavasti. 1166 02:02:23,753 --> 02:02:26,005 Pyytäisin yhtä palvelusta. 1167 02:02:27,673 --> 02:02:30,843 Puolen vuoden päästä kävelen. 1168 02:02:31,719 --> 02:02:32,970 Olen varma siitä. 1169 02:02:34,347 --> 02:02:36,474 Odottakaa! Minä… 1170 02:02:42,688 --> 02:02:44,357 Kuvittelen sen. 1171 02:02:44,440 --> 02:02:46,150 En rukoile, vaan kuvittelen. 1172 02:02:50,696 --> 02:02:52,531 Suonissani virtaavan veren, 1173 02:02:55,618 --> 02:02:57,286 hermoni ja lihakseni - 1174 02:03:06,712 --> 02:03:08,464 ja jopa painoni siirtymisen. 1175 02:03:12,551 --> 02:03:14,887 Opettamasi fysioterapia. 1176 02:03:16,555 --> 02:03:18,349 Juuri niin kuin opetit minulle. 1177 02:03:19,683 --> 02:03:21,310 Kuvittelen sen joka päivä. 1178 02:03:24,855 --> 02:03:29,193 Ja puolen vuoden päästä on kesä. 1179 02:03:29,693 --> 02:03:34,532 Haluan, että kuvittelet minun kävelevän. 1180 02:03:41,163 --> 02:03:42,248 Sato. 1181 02:03:44,458 --> 02:03:45,459 Kiitos. 1182 02:03:48,462 --> 02:03:51,298 Vaikka sinulla olisi vain muutama muisto minusta, 1183 02:03:53,426 --> 02:03:56,011 haluan, että seison niissä omilla jaloillani. 1184 02:04:18,242 --> 02:04:19,785 Kun se, mitä kuvittelet, 1185 02:04:21,287 --> 02:04:23,372 ja todellisuuteni menevät päällekkäin, 1186 02:04:24,540 --> 02:04:25,833 minusta tuntuu, 1187 02:04:26,917 --> 02:04:28,794 että tapaamme vielä. 1188 02:04:30,629 --> 02:04:32,006 Hyvästi. 1189 02:04:33,174 --> 02:04:34,425 Pidä huolta itsestäsi. 1190 02:04:37,136 --> 02:04:38,304 Hinako Saba. 1191 02:10:56,932 --> 02:11:00,894 Taasko? Ajoitat sen siihen, kun laitan ruokaa. 1192 02:11:00,978 --> 02:11:02,271 Se oli vain sattumaa. 1193 02:11:02,771 --> 02:11:05,941 Onko tänään monjayakia? 1194 02:11:06,024 --> 02:11:07,818 Ei, okonomiyakia! 1195 02:11:24,626 --> 02:11:28,922 {\an8}Tekstitys: Tomi Kumpulainen