1 00:00:00,240 --> 00:00:07,240 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:07,264 --> 00:00:14,264 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,933 دریادار ویلیام گفت تو رو اینجا پیدا می‌کنم 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,477 مشکلی هست، قربان؟ 5 00:00:19,477 --> 00:00:21,062 این اولین بارته؟ 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,231 می‌تونم بپرسم قضیه چیه؟ 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,234 اوه، بزار اینجوری بگم این اولین حکمته 8 00:00:26,234 --> 00:00:29,029 شاگرد اول کلاس در کالج دریایی سلطنتی 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 بهترین در ده سال گذشته 10 00:00:30,864 --> 00:00:33,450 با توجه به گفته‌های دریاسالار کنن تو بهترینی، مگه نه؟ 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 ...قربان اگه شما دنبال جذب نیرو برای ام‌آی‌فایو 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,787 من برای ام‌آی‌فایو کار نمی‌کنم خب، نظرت چیه؟ 13 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 دربارۀ چی نظرم چیه قربان؟ - اون - 14 00:00:42,667 --> 00:00:45,253 سریع‌ترین نابودگر روی آب ضدهوایی سی وایپر 15 00:00:45,253 --> 00:00:46,504 بهترین سیستم راداری 16 00:00:46,504 --> 00:00:49,299 بیانیۀ رسمی ازت نمی‌خوام می‌خوام بدونم نظرت چیه؟ 17 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 من فکر می‌کنم شما مافوق من نیستید قربان 18 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 فکر می‌کنم مجبور نیستم به سؤالاتتون پاسخ بدم قربان 19 00:00:56,765 --> 00:01:00,310 از خودت بپرس چرا این همه راه رو اومدم تا گوان لعنتی تا پیدات کنم 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,021 ،چرا من، که پرمشغله‌ترین آدمی هستم که دیدی 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 ساعت‌ها با فرمانده‌ات و 22 00:01:05,315 --> 00:01:06,691 با مربی کالجت و همینطور 23 00:01:06,691 --> 00:01:09,277 بقیۀ کسانی که باهاشون سروکار داشتی صحبت کردم؟ 24 00:01:09,277 --> 00:01:10,820 من ممنونم، قربان 25 00:01:11,321 --> 00:01:14,949 ولی من دربارۀ عملیات‌های بسیار مهم نیروی دریایی با غریبه‌ها صحبت نمی‌کنم 26 00:01:15,867 --> 00:01:17,577 خب، می‌تونستی ازم کارت شناسایی درخواست کنی 27 00:01:17,577 --> 00:01:20,747 که اون بهت میگه من کی هستم و کجا کار می‌کنم 28 00:01:20,747 --> 00:01:22,165 ولی اگه درخواست می‌کردی کارت شناسایی منو ببینی 29 00:01:22,165 --> 00:01:26,169 می‌فهمیدم تو هم مثل بقیۀ افراد رده بالای نیروی دریایی که دیدم یه احمق بیشتر نیستی 30 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 می‌تونم کارت شناساییتون رو ببینم قربان؟ 31 00:01:29,279 --> 00:01:36,279 مترجم: سعید Theo_S 32 00:01:43,061 --> 00:01:46,648 این کشتی برای جنگ‌های قرن بیستم طراحی شده آقای وید 33 00:01:47,482 --> 00:01:50,902 برای درگیرهای نامتقارن با کنشگر نادولت زیادی گرونه [هر کنشگر بین المللی که دولت نباشد] 34 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 برابر تسلیحات ارزون خیلی آسیب‌پذیره 35 00:01:52,779 --> 00:01:55,990 و ساعتی چهار هزار لیتر سوخت مصرف می‌کنه 36 00:01:55,990 --> 00:01:58,284 اگه یه میلیارد پوند برای دفاع دریایی به من بدید 37 00:01:58,284 --> 00:02:01,371 به جای اون، روی چند هزار پهپاد صرفش می‌کنم 38 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 چرا به نیروی دریایی ملحق شدی؟ 39 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 تا از کشورم دفاع کنم 40 00:02:12,090 --> 00:02:14,467 چیزی که من تو رو بابتش لازم دارم خیلی مهمتره 41 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 گفتید بیشتر از چهارصد ساله که نیومدن 42 00:02:36,114 --> 00:02:37,907 پس از کجا می‌دونید که قراره خوب باشن؟ 43 00:02:37,907 --> 00:02:39,033 خوب؟ 44 00:02:39,534 --> 00:02:42,328 معمولاً، وقتی افراد با تکنولوژی پیشرفته‌تر 45 00:02:42,328 --> 00:02:45,331 با افرادی با تکنولوژی سطح پایین‌تر مواجه میشن 46 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 اتفاقات خوبی برای دستۀ دوم نمیفته 47 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 تو پلیس خوبه‌ای؟ 48 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 بستگی داره کی بپرسه 49 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 پلیس بد کجاست؟ 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 نگاه می‌کنه 51 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 خب، پونزده آگوست هزار و نهصد و هفتاد و هفت ای.تی با خونه تماس گرفت 52 00:03:09,689 --> 00:03:11,691 از فضایی‌ها پاسخی دریافت کردید؟ 53 00:03:12,192 --> 00:03:13,109 بله 54 00:03:13,109 --> 00:03:16,613 از مستمع سان‌تی که پیام من رو دریافت کرد 55 00:03:17,322 --> 00:03:21,868 ...سان‌تی، اون این بهتون میگه، این کارو نکنید 56 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 برای مردمتون خوب نمیشه ولی بازم این کارو کردید 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 کردم - چرا؟ - 58 00:03:27,999 --> 00:03:33,880 چون تمدن ما دیگه توانایی حل مشکلات خودش رو نداره 59 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 حداقل ده تا پلیس مخفی ما رو زیر نظر دارن 60 00:03:53,691 --> 00:03:54,859 این کافی نیست 61 00:03:54,859 --> 00:03:56,903 فکر می‌کنی هنوزم دنبالمون هستن؟ 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 من پلیس‌ها رو مستقیماً به سمت اونا بردم 63 00:03:59,739 --> 00:04:02,158 پس... آره 64 00:04:12,919 --> 00:04:14,963 مطمئنی می‌خوای همۀ اونا رو برداری؟ 65 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 برای اضطرابن - می‌دونم - 66 00:04:16,381 --> 00:04:17,966 من اضطراب دارم - می‌دونم - 67 00:04:17,966 --> 00:04:20,301 کسانی هستن که می‌خوان ما رو بکشن و شاید فضایی‌ها هم همینطور 68 00:04:20,301 --> 00:04:22,845 می‌دونم، ولی مطمئنم اونا رو نباید همینجوری بندازی بالا 69 00:04:22,845 --> 00:04:25,598 آگی، من دوستت دارم، ولی میشه خفه شی؟ 70 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 الآن یادم افتاد چرا دیگه با هم زندگی نکردیم 71 00:04:30,728 --> 00:04:33,564 فقط بزار قرصام و موسلی لعنتیمو بردارم 72 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 چرا راج اینجا نیست که با اون یونیفرم جذابش از ما محافظت کنه؟ 73 00:04:40,863 --> 00:04:43,866 تو یه مأموریت مخفیه 74 00:04:45,785 --> 00:04:47,078 من هفته‌ای یه بار می‌بینمش 75 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 واقعاً نمی‌دونم اوضاعش چطوره 76 00:04:51,332 --> 00:04:53,126 فکر می‌کردم مادر ورا رو می‌شناسم 77 00:04:55,586 --> 00:04:57,922 می‌دونی، تو آکسفورد وقتی دلم برای خونه تنگ میشد 78 00:04:57,922 --> 00:04:59,424 برام گان گوی سیب‌زمینی درست می‌کرد 79 00:05:01,009 --> 00:05:03,261 مثل عمۀ پیر مهربونم بود 80 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 لعنت 81 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 اون همیشه ما رو می‌شناخته 82 00:05:12,145 --> 00:05:13,229 آره 83 00:05:13,229 --> 00:05:16,899 اونها ما رو می‌گردونن، انگار... انگار با رشته‌هایی، ام 84 00:05:16,899 --> 00:05:18,026 ...کلمه‌اش چی - عروسک خیمه‌شب‌بازی؟ - 85 00:05:18,026 --> 00:05:20,403 !عروسک خیمه‌شب‌بازی چطوری این کلمه رو یادم رفت؟ 86 00:05:24,490 --> 00:05:27,493 من دیگه یه عروسک خیمه‌شب‌بازی نیستم 87 00:05:28,411 --> 00:05:31,956 خب، ام، قراره فضایی‌ها رو شکست بدیم؟ 88 00:05:32,457 --> 00:05:36,252 خب، قطعاً وقتی اینجوری میگیش احمقانه به نظر میاد 89 00:05:40,131 --> 00:05:42,342 فکر می‌کنی چقدر ما رو اینجا نگه دارن؟ 90 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 نمی‌دونم 91 00:05:45,428 --> 00:05:48,973 فک کنم تا وقتی که امن بشه - و اون میشه چه موقع؟ - 92 00:05:48,973 --> 00:05:50,391 نه، نمی‌دونم 93 00:05:51,893 --> 00:05:53,853 با اینکه نابغه‌ای، چیزای زیادی رو نمی‌دونی 94 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 زمان بیشتر با پلیس خوبه؟ 95 00:06:04,238 --> 00:06:05,740 چای؟ قهوه؟ 96 00:06:14,457 --> 00:06:17,418 خب، هر چیزی که به من گفتی درست بوده 97 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 تو خیلی همکاری کردی 98 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 چرا؟ 99 00:06:26,135 --> 00:06:28,721 پروردگار اجازه داده منو دستگیر کنی 100 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 که یعنی من دیگه ارزشی ندارم 101 00:06:31,099 --> 00:06:35,311 که یعنی... چیزی که من می‌دونم دیگه مهم نیست 102 00:06:36,354 --> 00:06:37,980 این اذیتت می‌کنه؟ 103 00:06:38,564 --> 00:06:42,151 من می‌خوام باور کنم مهم هستم؟ قطعاً 104 00:06:42,151 --> 00:06:45,405 من غرور خودمو دارم مطمئنم که تو هم داری 105 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 شاید به نظرت اینجوری نباشه 106 00:06:48,491 --> 00:06:50,827 ولی من دیگه اهمیتی ندارم 107 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 تو اهمیتی نداری 108 00:06:52,620 --> 00:06:55,248 کسانی که نگاه می‌کنن هم اهمیتی ندارن 109 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 فقط اینه که مهمه 110 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 اونا دارن میان 111 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 اوانز چی؟ 112 00:07:04,966 --> 00:07:06,884 اون هنوزم برای پروردگارت مهمه؟ 113 00:07:06,884 --> 00:07:08,428 نمی‌دونم 114 00:07:08,428 --> 00:07:10,972 ما در مورد اینکه اون پدر وراست درست میگیم؟ 115 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 فقط به لحاظ بیولوژیکی 116 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 تو حقیقت رو ازش مخفی کردی 117 00:07:17,520 --> 00:07:18,563 آره 118 00:07:18,563 --> 00:07:19,480 چرا؟ 119 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 چون اون به اندازۀ کافی قوی نبود 120 00:07:21,232 --> 00:07:26,237 ،پس سعی کردی ازش محافظت کنی ولی فایده‌ای نداشت، درسته؟ 121 00:07:29,198 --> 00:07:31,576 شاید اصلاً تو پلیس خوبه نباشی 122 00:07:35,830 --> 00:07:37,206 شاید اوانز بهش گفته 123 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 اون تا حالا اونو ندیده 124 00:07:39,375 --> 00:07:42,628 اولین باری که اون رو دید، اون توی تابوتش بود 125 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 فکر می‌کردم پدر بدی بودم 126 00:07:46,466 --> 00:07:48,301 مطمئنم که هستی 127 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 وقتی هدست واقعی مجازی رو به جین چانگ دادی گفتی که اون مال ورا بوده 128 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 دروغ گفتم 129 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 چرا جیم چانگ رو جذب کردی؟ 130 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 اون ممکنه بزرگترین فیزیکدان نسل خودش باشه 131 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 حتی بهتر از تو؟ 132 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 نه 133 00:08:11,782 --> 00:08:15,161 ما یه چیزی رو نمی‌تونیم بفهمیم - فقط یه چیز؟ - 134 00:08:15,912 --> 00:08:18,164 چهار سال طول می‌کشه تا یه سیگنال رادیویی 135 00:08:18,164 --> 00:08:21,250 از سیارۀ ما به سیارۀ اونها برسه، درسته؟ 136 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 و چهار سال دیگه هم طول می‌کشه تا جوابش بیاد 137 00:08:24,170 --> 00:08:29,175 ولی تا جایی که ما می‌دونیم، اوانز بیشتر 138 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 عمرش رو توی کشتی روز قیامت گذرونده 139 00:08:30,384 --> 00:08:32,136 اون چکار می‌کنه؟ 140 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 هشت سال منتظر یه تماس مونده؟ 141 00:08:35,223 --> 00:08:39,977 من یه احمقم که تا حالا دانشگاه نرفتم ولی من نمی‌تونم دلیلش رو بفهمم 142 00:08:39,977 --> 00:08:41,312 ...مگه اینکه 143 00:08:42,188 --> 00:08:43,272 مگه اینکه؟ 144 00:08:43,272 --> 00:08:45,816 راه سریعتری برای ارتباط هست 145 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 ولی ارتباط سریعتر از نور ناممکنه 146 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 ناممکن برای ما 147 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 کاش می‌تونستم نشونت بدم آینده چجوریه 148 00:09:06,546 --> 00:09:09,840 بیست تا شرط می‌بندم اونقدری که فکر می‌کنی باشکوه نیست 149 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 خودت رو به عنوان یه دانشجوی تاریخ می‌بینی؟ 150 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 اه، تو این زمینه مهارتی ندارم 151 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 نه اینکه اصلاً داشته باشم 152 00:09:22,645 --> 00:09:25,815 تا حالا تست دی‌ان‌ای دادی؟ اصالتت رو بررسی کنی؟ 153 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 من دادم 154 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 می‌دونم من چی هستم؟ 155 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 نصف شغال؟ 156 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 اروپایی مسخره، خیلی خسته‌کننده 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 غیر از این یه ذره، من یه درصد مغولم 158 00:09:36,784 --> 00:09:38,786 ما عملاً با هم برادریم 159 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 می‌دونی اینها چی هستن کلارنس؟ رکاب‌های آهنی 160 00:09:42,832 --> 00:09:45,042 حدود هزار سال قدمتشونه 161 00:09:46,627 --> 00:09:47,587 یه نگاه بنداز 162 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 ارتش چنگیزخان قبل از بقیه از رکاب‌های فلزی استفاده می‌کرد 163 00:09:52,383 --> 00:09:54,927 اونها سواره بهتر از دشمن می‌جنگیدن 164 00:09:54,927 --> 00:09:57,221 اونها دنیا رو تصرف کردن پدر همه رو درآوردن 165 00:09:57,221 --> 00:09:58,973 به همین دلیله که من یه درصد مغولم 166 00:09:58,973 --> 00:10:01,601 یه رکاب آهنی هزار ساله چه ارزشی داره؟ 167 00:10:01,601 --> 00:10:04,395 نمی‌دونم، اونا کادویی از یه دوست چینی بودن 168 00:10:05,062 --> 00:10:07,106 یه دوست چینی موفق‌تر 169 00:10:07,106 --> 00:10:08,858 واضحه 170 00:10:10,484 --> 00:10:12,570 با اون پیرزن کارت خوب بود 171 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 اون دیگه مخفی نمیشه 172 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 از نظرش، اون دیگه مهم نیست 173 00:10:18,326 --> 00:10:19,827 اون ما رو دست کم گرفته 174 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 یا اینه یا دهنمون سرویسه 175 00:10:24,290 --> 00:10:26,500 اگه در مورد اینکه اوانز سوابق ارتباطاتش با سان‌تی 176 00:10:26,500 --> 00:10:28,210 ...رو نگه می‌داره حق با تو باشه 177 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 این کارو می‌کنه شبیه کلمات پروردگاره 178 00:10:30,796 --> 00:10:33,341 برای اونا مثل انجیله - ما اون انجیل رو لازم داریم - 179 00:10:33,841 --> 00:10:36,802 باید هر چیزی که می‌تونیم رو در مورد این عوضی‌ها بفهمیم 180 00:10:36,802 --> 00:10:38,804 چهارصد سال فرصت داشتیم نقشه‌ای بچینیم 181 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 ولی بدون هوش نمی‌تونیم نقشه‌ای بکشیم 182 00:10:40,848 --> 00:10:43,434 باید بفهمیم اونا چجور رکابی دارن 183 00:10:43,434 --> 00:10:44,518 درسته 184 00:10:46,729 --> 00:10:50,399 یه موقعیت گروگان‌گیریه با این تفاوت که گروگان یه هارد درایوه 185 00:10:50,399 --> 00:10:52,943 یا هر چیزی که اون سوابق رو توش ثبت کردن 186 00:10:54,111 --> 00:10:57,948 یه جایی تو کشتی روز قیامته اونجا تنها جای امن برای نگه داشتنشه 187 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 باید به دستش بیاریم 188 00:11:00,076 --> 00:11:02,078 کار سختیه 189 00:11:02,078 --> 00:11:05,373 ،نمی‌دونیم چند نفر تو اون کشتی هستن ممکنه بیشتر از هزار نفر باشن 190 00:11:05,373 --> 00:11:07,124 خائنین به انسان‌ها 191 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 بچه هم جزوشون هست 192 00:11:08,459 --> 00:11:11,504 آره، باعث شرمساریه که والدینشون به گونۀ خودشون خیانت کردن 193 00:11:11,504 --> 00:11:12,880 ولی همینه که هست 194 00:11:12,880 --> 00:11:15,257 چطوری همۀ کسانی که تو کشتی هستن رو 195 00:11:15,257 --> 00:11:17,176 از پا دربیاریم بدون اینکه به دیتا آسیب نرسه؟ 196 00:11:18,260 --> 00:11:19,970 اگه به نیروی ویژه فکر می‌کنی 197 00:11:19,970 --> 00:11:22,807 بهت بگم که تو هر دو طرف حموم خون راه میفته 198 00:11:23,391 --> 00:11:25,393 و احتمالاً فرصت می‌کنن اون درایو 199 00:11:25,393 --> 00:11:27,061 یا هر چیزی که هست رو قبل از اینکه دست ما بهش برسه نابود کنن 200 00:11:27,061 --> 00:11:28,312 آره، نشدنیه 201 00:11:28,312 --> 00:11:31,941 حمله موشکی هم ممکنه باعث بشه چیزی که لازم داریم نابود بشه 202 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 می‌تونی گاز رو هم امتحان کنی ولی اون کشتی تهویه‌های خیلی زیادی داره 203 00:11:36,362 --> 00:11:37,988 داری ایده‌های مضخرفت رو به من میگی 204 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 اوه، ببخشید، ایدۀ خوب میخوای؟ 205 00:11:42,159 --> 00:11:45,413 می‌دونستی کشتی روز قیامت برای یه ماه آینده 206 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 یه جایگاه تو کانال پاناما رزرو کرده؟ 207 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 روی هم رفته روحیه خوب به نظر میاد 208 00:12:02,847 --> 00:12:05,725 وقتی اون حوالی هستی همه خودشون رو نترس نشون میدن 209 00:12:05,725 --> 00:12:06,934 افراد نگران هستن 210 00:12:06,934 --> 00:12:08,185 معلومه که هستن 211 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 عزیزان بعضیاشون تو زندانن، بعضیا گم شدن 212 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 لحظاتی مثل این آزمون بزرگی برای ایمان هستن 213 00:12:16,902 --> 00:12:19,238 تا حالا ایمانت آزمون شده؟ 214 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 ما همیشه فکر می‌کردیم پروردگار ما رو می‌بینه 215 00:12:24,034 --> 00:12:28,706 برخلاف خدایان ساختگی که گونۀ ما تصور می‌کنه 216 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 پروردگار ما واقعاً ما رو می‌بینه 217 00:12:30,833 --> 00:12:33,002 ...ولی حمله در انگلیس 218 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 من نمی‌فهمم 219 00:12:35,171 --> 00:12:36,797 تو یه گربه داری، مگه نه؟ 220 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 گربه‌ات می‌دونه چرا ما داریم تو اقیانوس اطلس حرکت می‌کنیم؟ 221 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 ...منو ببخشید، من 222 00:12:42,762 --> 00:12:44,889 پروردگار هر روز با من حرف می‌زنه 223 00:12:45,681 --> 00:12:47,558 این حمله تعجبی نداشت 224 00:12:48,350 --> 00:12:50,686 فکر می‌کنی اگه نمی‌خواستن اتفاق بیفته 225 00:12:50,686 --> 00:12:52,521 اجازه می‌دادن که اتفاق بیفته؟ 226 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 نه 227 00:12:55,316 --> 00:12:58,736 اگه رفقای ما در انگلیس دستگیر یا کشته بشن 228 00:12:59,361 --> 00:13:01,155 اینا بخشی از نقشۀ پروردگارمون هستن 229 00:13:01,155 --> 00:13:02,782 بله، بله حتماً 230 00:13:03,783 --> 00:13:05,367 بعداً برای شام می‌بینمت 231 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 پروردگارم؟ 232 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 اگه سکوت بخشی از نقشه باشه من درک می‌کنم 233 00:13:21,050 --> 00:13:22,968 ولی من به خدمت‌گذاری به شما ادامه میدم 234 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 ما به خدمت‌گذاری به شما ادامه میدیم 235 00:13:29,683 --> 00:13:31,393 ما هیچوقت به شما دروغ نگفتیم، پروردگار 236 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 هیچوقت 237 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 خواهش می‌کنم 238 00:13:39,735 --> 00:13:41,487 لطفاً دوباره با ما صحبت کنید 239 00:13:44,448 --> 00:13:45,574 خواهش می‌کنم، پروردگارم 240 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 خب سن‌یابی شی لازمه 241 00:13:51,789 --> 00:13:54,375 بعضی از بهترین چیزهای فابرژه تو قرن بیستم ساخته شدن 242 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 درسته - عصر ماشین، تلفن - 243 00:13:56,377 --> 00:13:57,336 حتی الکتریسته 244 00:13:57,336 --> 00:13:59,547 ...و اینجا، ما یه چیزی داریم که 245 00:13:59,547 --> 00:14:01,507 خوبه، این یکی - !!!لعنتی! وای - 246 00:14:01,507 --> 00:14:04,510 چرا باید اینجوری منو غافلگیر کنی؟ - میلیون‌ها پوند، اون قیمت داره - 247 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 برارگیر 248 00:14:06,345 --> 00:14:08,472 تو مارکز توقف کرده و اسپارکز داره میاد 249 00:14:09,139 --> 00:14:10,933 فهمیدی که سر کارت گذاشتن 250 00:14:10,933 --> 00:14:13,894 اون عوضی که جک رو کشت پیدا کردی؟ 251 00:14:13,894 --> 00:14:16,105 نه، هنوز نه 252 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 مردمش رازشون رو تو یه کشتی بزرگ نگه می‌دارن 253 00:14:20,985 --> 00:14:24,071 اگه قراره دستمون به اون رازها برسه 254 00:14:24,071 --> 00:14:26,740 نیاز داریم که تو دوباره نانوفیبر تولید کنی 255 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 چی؟ 256 00:14:31,078 --> 00:14:32,663 برای جک عدالت می‌خوای؟ 257 00:14:32,663 --> 00:14:35,916 آره، و کار توئه که بگیریش - فقط ازت می‌خوام برگردی سر کار - 258 00:14:35,916 --> 00:14:39,795 اوه، گفتنش برای تو راحته، اونا یه بمب ساعتی تو مغز تو کار نگذاشتن 259 00:14:39,795 --> 00:14:41,338 تو ترسیدی، می‌فهمم 260 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 حق داری که بترسی 261 00:14:42,673 --> 00:14:45,676 ولی ما یه فرصت داریم که این عوضی‌ها رو متوقف کنیم 262 00:14:45,676 --> 00:14:47,636 و من به کمکت نیاز دارم 263 00:14:47,636 --> 00:14:51,056 چرا؟ قراره نانوفیبرهای من در برابر اونا چکار کنن؟ 264 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 نمی‌تونم اینو بهت بگم 265 00:14:52,850 --> 00:14:54,768 پس می‌خوای که بهت اعتماد کنم؟ 266 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 آره 267 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 یه سیگار می‌خوای؟ 268 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 نمی‌تونی اینجا سیگار بکشی - لعنتی، تو دردسر میفتم - 269 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 اون کمکی نمی‌کنه 270 00:15:36,810 --> 00:15:38,979 و اون پلیس‌هایی که بیرونن هم همینطور 271 00:15:38,979 --> 00:15:39,939 اینو می‌دونی، درسته؟ 272 00:15:39,939 --> 00:15:41,982 چیزهای هستن که بیشتر از چهار سال نوری فاصله دارن 273 00:15:41,982 --> 00:15:46,362 که می‌تونن تصاویری روی شبکیۀ من بندازن پس افراد مسلح قرار نیست از من مواظبت کنن 274 00:15:46,362 --> 00:15:48,447 فضایی‌ها جک رو نکشتن 275 00:15:49,073 --> 00:15:51,283 اوه خدای من، یه نوشیدنی لازم دارم 276 00:15:55,371 --> 00:15:56,288 واو 277 00:15:56,997 --> 00:15:58,916 سنتی - آره منم - 278 00:16:00,918 --> 00:16:01,794 چیه؟ 279 00:16:01,794 --> 00:16:02,878 ویسکی 280 00:16:06,048 --> 00:16:07,174 بد چیزیه 281 00:16:07,174 --> 00:16:08,926 پولم به چیز خوب‌ها نمی‌رسه 282 00:18:00,704 --> 00:18:01,789 اعداد 283 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 چرا دوباره برنگشتن؟ 284 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 فکر کنم پروردگار دیگه از گله‌اش محافظت نمی‌کنه 285 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 شما مردان و زنان شخصاً توسط فرمانده وارما انتخاب شدید 286 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 شماها بهترین مهندسان در نیروی دریایی سلطتنی هستید 287 00:18:16,887 --> 00:18:18,722 که اصلاً برای من مهم نیست 288 00:18:20,390 --> 00:18:23,685 احتمالاً براتون سؤاله که چرا از یه دوبلینی لباس شخصی دستور می‌گیرید 289 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 باید اولین بارتون باشه، هان؟ 290 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 شش روز فرصت دارید یه پروژه مهندسی رو تکمیل کنید 291 00:18:30,692 --> 00:18:34,488 وقتی موفق شدید مدال، شهرت 292 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 یا افتخاری در کار نیست 293 00:18:36,740 --> 00:18:40,619 ولی شش روز آینده مهمترین روزهای زندگی شماهاست 294 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 خرابش نکنید 295 00:18:44,206 --> 00:18:46,333 اون یه عوضی واقعیه، مگه نه؟ 296 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 کی گفته اون واقعیه؟ - وسایلتون رو بردارید، ما میریم - 297 00:18:49,753 --> 00:18:53,340 فکر نمی‌کنید این عجیبه که اون دوست‌پسر جین رو برای رهبری مأموریت انتخاب کرده؟ 298 00:18:53,966 --> 00:18:55,801 هر کاری که اون می‌کنه عجیبه 299 00:18:56,426 --> 00:18:59,972 چرا تو لازم نیست بری؟ 300 00:18:59,972 --> 00:19:02,266 جزء مجموعه مهارت‌های من نیست - اوه، تو مجموعۀ مهارت داری؟ - 301 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 ممم-هممم 302 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 کمی قبل، من بازرس اصلی تو یه پروندۀ قتل بودم 303 00:19:09,731 --> 00:19:12,192 آره، یه مکزیکی زنش رو از صخره پرت کرده بود پایین 304 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 می‌دونی چرا این کارو کرده بود؟ 305 00:19:16,697 --> 00:19:18,031 تکیلا 306 00:19:43,682 --> 00:19:47,060 اوه، هی، سل، هی، غریبه 307 00:19:47,060 --> 00:19:48,103 هی، رفیق 308 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 حالت چطوره؟ 309 00:19:49,813 --> 00:19:51,106 آره، خوبم 310 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 خوبه 311 00:19:52,774 --> 00:19:56,778 اه، آقای پیو، منو تا اینجا رسوند 312 00:19:56,778 --> 00:20:00,908 آقای داونینگ، من سلوین پیو هستم وکیل جک رونی 313 00:20:01,950 --> 00:20:03,660 متأسفم که توی تعطیلات مزاحمتتون شدم 314 00:20:03,660 --> 00:20:07,080 مسألۀ اضطراریه، با توجه به حجم میراث 315 00:20:07,789 --> 00:20:10,042 اون یه کلمۀ واقعیه؟ 316 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 بله، هست 317 00:20:15,130 --> 00:20:17,007 متأسفم، من خیلی نشئه‌ام 318 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 موکل من، آقای رونی مرحوم نیمی از اموالش رو برای شما گذاشته 319 00:20:22,804 --> 00:20:27,726 که بعد از کم کردن مالیات میشه حدود بیست میلیون پوند 320 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 وقتی که اسناد امضا بشن و برگردن 321 00:20:33,690 --> 00:20:36,902 به تصمیم شما نیاز داریم تا بدونیم اونها رو کجا بزاریم 322 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 مطمئن میشم اون همه چی رو امضا کنه - ممنون - 323 00:20:42,115 --> 00:20:43,742 پس من میرم 324 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 ممنون 325 00:20:57,756 --> 00:21:00,050 لعنتی 326 00:21:01,051 --> 00:21:02,010 اونو می‌خوای؟ 327 00:21:03,428 --> 00:21:05,347 فکر می‌کنم می‌دونی جک چی می‌خواست 328 00:21:06,181 --> 00:21:09,309 بهترین سرطان‌شناس سیاره رو پیدا کن ...آخرین درمان رو پیدا کن 329 00:21:09,309 --> 00:21:11,937 برای اونا خیلی دیر شده - شانست رو امتحان کن، از کجا مطمئنی؟ - 330 00:21:11,937 --> 00:21:14,731 من یه نظر دیگه دارم سل، من یه احمق نیستم 331 00:21:16,275 --> 00:21:17,693 سرطان خیلی پخش شده 332 00:21:22,698 --> 00:21:25,659 زمان کمی برام مونده و نمی‌خوام به جاهای مختلف برم 333 00:21:25,659 --> 00:21:28,078 بهم آمپول بزنن و اسکنم کنن 334 00:21:28,078 --> 00:21:31,790 فقط می‌خوام،آسمون رو ببینم، می‌دونی؟ 335 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 غذاهای خوبی بخورم 336 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 قبل از اینکه همه چیز سخت بشه چند هفتۀ واقعاً خوب داشته باشم 337 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 می‌فهمم 338 00:21:46,596 --> 00:21:48,140 منم همین کارو می‌کردم 339 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 گرسنه‌ای؟ 340 00:21:56,189 --> 00:21:58,191 خیلی زیاد 341 00:21:58,191 --> 00:22:01,278 می‌دونی، یه مغازۀ پیراشکی تو همین خیابون هست 342 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 من عاشق پیراشکی‌ام 343 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 اگه بخوای می‌تونیم پنج میلیون‌تا بخریم 344 00:22:15,490 --> 00:22:18,490 [معبر کالبرا، پاناما] 345 00:22:23,508 --> 00:22:25,385 تاپساید، غواص یک هستم 346 00:22:25,385 --> 00:22:28,597 دوارهای کناری وصل شدن دوارهای سمت راست در حال نصب هستن 347 00:22:28,597 --> 00:22:31,433 دریافت شد، پایه‌های سمت چپ قرار گرفتن 348 00:22:31,433 --> 00:22:34,853 اتصال فیبرهای سمت چپ تا ده دقیقۀ دیگه شروع میشه 349 00:22:40,233 --> 00:22:44,529 وقتی فیبرها در کشیدگی کامل قرار بگیرن می‌تونیم ورقه‌ها رو جمع کنیم 350 00:22:46,031 --> 00:22:49,117 ،باید قبل از اینکه دستگاه نانوفیبر رو اضافه کنیم اون رو سن‌یابی کنیم 351 00:22:49,117 --> 00:22:52,704 یه لایۀ دیگه از زنگ‌زدگی اون رو سی ساله نشون میده 352 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 همه چیز طبق برنامه پیش میره؟ 353 00:22:57,125 --> 00:22:58,126 بله قربان 354 00:22:58,126 --> 00:23:00,253 بیست‌وشش ساعت تا روز قیامت فاصله داریم 355 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 خوبی؟ 356 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 آره 357 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 مطمئن نیستم این نقطه قوت فرمانده وارما باشه 358 00:23:13,475 --> 00:23:14,684 کارش رو دوباره چک کن 359 00:23:17,562 --> 00:23:19,064 چند نفر تو کشتی هستن؟ 360 00:23:19,815 --> 00:23:23,193 نمی‌دونیم - کسی از مقامات کانال نیست؟ - 361 00:23:23,193 --> 00:23:24,778 سکاندار 362 00:23:24,778 --> 00:23:28,073 لازمه اون کشتی رو تا اقیانوس آرام همراهی کنه 363 00:23:28,073 --> 00:23:29,408 ...نمیشه ما 364 00:23:29,408 --> 00:23:31,868 راهی نیست که بهش هشدار بدیم؟ 365 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 می‌دونی چند نفر مردن تا این کانال ساخته بشه؟ 366 00:23:35,622 --> 00:23:36,832 کسی نمی‌دونه 367 00:23:36,832 --> 00:23:39,501 بهترین تخمین بین پنج و بیست هزار نفره 368 00:23:39,501 --> 00:23:41,837 مالاریا و تب زرد بیشترشون رو کشت 369 00:23:41,837 --> 00:23:44,840 ولی رانش زمین، حوادث انفجار و غرق شدن هم بود 370 00:23:44,840 --> 00:23:46,925 یه فاجعۀ کامل بود ولی اون بیچاره‌ها 371 00:23:46,925 --> 00:23:48,677 به کارشون ادامه دادن تا اینکه تموم شد 372 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 فکر می‌کنی کدومش برای انسان مهمتره 373 00:23:51,430 --> 00:23:56,017 یه کانال یا شکست دادن دشمنی که داره میاد تا دنیای ما رو مال خودش کنه؟ 374 00:24:04,776 --> 00:24:07,237 من بهش اعتماد ندارم سه‌باره کارهاش رو چک کن 375 00:24:17,998 --> 00:24:20,000 چند نفر روی اون کشتی هستن؟ 376 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 نمی‌دونم 377 00:24:23,253 --> 00:24:24,588 تو واقعاً آدم نیروی دریایی هستی 378 00:24:25,630 --> 00:24:28,175 نوع کشتی و تعداد خدمه رو می‌دونی، درسته؟ 379 00:24:28,175 --> 00:24:31,219 این کشتی نیروی دریایی نیست این یه نفتکش تغییر یافته‌اس 380 00:24:31,970 --> 00:24:34,931 اگه سیستم‌ها کاملاً اتوماتیک باشن ممکنه خدمۀ کمی داشته باشه 381 00:24:34,931 --> 00:24:36,516 یه حدسی بزن 382 00:24:36,516 --> 00:24:37,851 نمی‌دونم 383 00:24:37,851 --> 00:24:39,478 خب، شاید جواب نده 384 00:24:39,478 --> 00:24:41,271 چرا جواب نده؟ 385 00:24:41,271 --> 00:24:44,232 چون تا حالا فیبرهایی به این اندازه نساختیم 386 00:24:44,232 --> 00:24:47,569 تا حالا زیر دریا تستش نکردیم ...نمی‌دونیم که نگهدارنده‌ها دووم میاره یا نه 387 00:24:47,569 --> 00:24:49,112 نگهدارنده‌ها دووم میارن 388 00:24:53,450 --> 00:24:55,160 می‌خوای که این جواب بده 389 00:24:55,160 --> 00:24:56,578 معلومه که می‌خوام 390 00:24:56,578 --> 00:24:59,581 حتی با اینکه نمی‌دونی قراره چند نفر رو بکشیم؟ 391 00:24:59,581 --> 00:25:01,958 هیچی در مورد اونها نمی‌دونی اینکه کی هستن 392 00:25:01,958 --> 00:25:04,336 اسماشون چیه یا اینکه حقشون هست که بمیرن یا نه 393 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 ولی می‌دونم که مهمه 394 00:25:06,171 --> 00:25:08,131 ...اونها ما رو نمی‌فرستادن - اونها؟ اونها کی هستن؟ - 395 00:25:08,131 --> 00:25:10,842 وید؟ وید دیگه کیه؟ رئیس وید کیه؟ 396 00:25:10,842 --> 00:25:14,054 اونها میگن کسانی که نمی‌شناسیم رو به دلایلی که نمی‌دونیم بکشیم 397 00:25:14,054 --> 00:25:16,223 و تو هم میگی خب باشه؟ 398 00:25:25,482 --> 00:25:26,733 من مثل تو نیستم 399 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 من برای این نیومدم 400 00:25:31,404 --> 00:25:33,907 تو این چیزها رو بهتر از من درک می‌کنی 401 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 تو نیروی نظامی هستی 402 00:25:37,869 --> 00:25:40,288 فکر می‌کنی چه اتفاقی داره میفته؟ 403 00:25:43,166 --> 00:25:44,793 فکر می‌کنم ما در جنگ هستیم 404 00:25:44,817 --> 00:25:54,817 دیجــــی موویـــــز 405 00:26:25,125 --> 00:26:26,543 اون آخری بود، بریم 406 00:26:27,335 --> 00:26:29,462 همگی، راه بیفتید 407 00:26:29,462 --> 00:26:32,048 پیش برید همگی همه راه میفتیم 408 00:26:33,592 --> 00:26:35,468 دارم سه-یک رو چک می‌کنم 409 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 حالت خوبه؟ 410 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 ایناهاش 411 00:27:45,038 --> 00:27:47,874 درسته 412 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 کار نمی‌کنه 413 00:28:44,389 --> 00:28:45,640 چرا کار نمی‌کنه؟ 414 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 می‌کنه 415 00:29:17,589 --> 00:29:18,757 هی، ببین 416 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 !ببین 417 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 اون چی بود؟ 418 00:29:45,366 --> 00:29:48,036 نمی‌دونم، تمرین اطفاء حریق هم داشتیم؟ 419 00:30:32,247 --> 00:30:33,414 !برو 420 00:30:55,270 --> 00:30:56,396 !فلیکس 421 00:31:03,319 --> 00:31:04,696 بهمون حمله شده؟ 422 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 !قربان 423 00:31:42,650 --> 00:31:44,360 منو ببخش، پروردگارم 424 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 تبریک میگم دکتر سالازار 425 00:35:20,076 --> 00:35:22,870 آقای وید، فرمانده وارما پیداش کردیم 426 00:35:32,505 --> 00:35:33,464 ممنون 427 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 هنوزم هیچی؟ 428 00:36:34,817 --> 00:36:36,235 فقط دو هفته گذشته 429 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 فقط؟ 430 00:36:37,361 --> 00:36:38,613 به وید گفتم 431 00:36:39,405 --> 00:36:42,617 اون گوش نمیده - چقدر طول می‌کشه؟ - 432 00:36:42,617 --> 00:36:44,535 فکر نکن، حدس بزن 433 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 کدگذاری کوانتومی بیست سال از ما جلوتره 434 00:36:49,665 --> 00:36:51,918 زمان میانه احتمالاً 435 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 سه و هشت دهم تریلیون ساله 436 00:36:54,754 --> 00:36:55,922 شوخی نکن 437 00:36:55,922 --> 00:36:58,674 هممم اگه شانس بیاریم 438 00:36:58,674 --> 00:37:00,718 سه و هشت دهم میلیارد سال؟ 439 00:37:06,432 --> 00:37:07,683 می‌تونی بازش کنی 440 00:37:08,559 --> 00:37:10,061 بازش کنم؟ - آره - 441 00:37:10,061 --> 00:37:12,021 داخلش رو ببینی، شاید چیزی فهمیدی 442 00:37:12,021 --> 00:37:13,397 من بازش نمی‌کنم 443 00:37:13,397 --> 00:37:16,609 خب، اگه نتونی چیزی که داخلشه رو بیرون بیاری همه چی نابود میشه 444 00:37:16,609 --> 00:37:18,444 همونجوری که از اول هم گفتم 445 00:37:18,444 --> 00:37:20,571 ...سن‌یابی زوری به درد 446 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 چی شد؟ 447 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 باز شد 448 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 تو هیچ کاری نکردی 449 00:37:34,877 --> 00:37:37,797 اون باز شد چون اونا می‌خواستن ما ببینیم چی داخلشه 450 00:37:40,383 --> 00:37:44,387 بیست‌وهشت گیگ فایل متنی و رسانه‌ای؟ 451 00:37:44,971 --> 00:37:46,514 اون کمتر از گوشی من نیست؟ 452 00:37:46,514 --> 00:37:48,849 شاید گوشی تو نه 453 00:37:50,268 --> 00:37:51,394 اون چی؟ 454 00:37:55,731 --> 00:37:57,817 با نوع فایلش آشنا نیستم 455 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 صد پتابایته 456 00:38:04,824 --> 00:38:09,662 نمی‌دونم اون یعنی چی - یعنی صد میلیون گیگابایت - 457 00:38:12,164 --> 00:38:13,708 اون بیشتر از گوشی منه 458 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 صدایی که داد، خب، ازش خوشت نمیومد 459 00:38:18,296 --> 00:38:21,632 انگار که ناخن‌های خدا روی تخته خراشیده میشه 460 00:38:22,967 --> 00:38:25,011 بهرحال، متأسفم بابت فقدانتون 461 00:38:25,011 --> 00:38:27,638 البته به نظر میاد که خیلی هم کمک حال نبوده 462 00:38:30,891 --> 00:38:34,103 تو گفتی که دوستان فضاییت اجازه دادن سازمانشون رو نابود کنیم 463 00:38:34,103 --> 00:38:35,813 و دستمون به تو برسه 464 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 اونا اجازۀ این رو هم دادن؟ 465 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 بله - چرا؟ - 466 00:38:41,027 --> 00:38:44,947 چرا اونا می‌زارن کشتی شما رو نابود کنیم و دوست‌پسرت رو بکشیم؟ 467 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 دلایل اونا فراتر از توانایی ادراک منه 468 00:38:49,076 --> 00:38:50,536 اشکالی نداره 469 00:38:51,579 --> 00:38:54,749 می‌دونم که اونا میان تا ما رو از دست خودمون نجات بدن 470 00:38:54,749 --> 00:38:56,792 می‌دونم فقط اونا هستن که می‌تونن این کارو بکنن 471 00:38:57,376 --> 00:39:01,505 دربارۀ دانسته‌هات مراقب باش، اینجاست که مشکلات اکثر مردم شروع میشه 472 00:39:01,505 --> 00:39:02,923 منم یه چیزایی می‌دونم 473 00:39:02,923 --> 00:39:06,218 اوه درسته، همین الآن گفتم مراقب اینا باش 474 00:39:06,218 --> 00:39:09,305 فکر می‌کنم چیزهایی که می‌دونم برات جالب باشه 475 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 تو اینجایی که ایمان منو نابود کنی 476 00:39:11,891 --> 00:39:15,811 ولی این از تو قوی‌تره چون اونا از تو قوی‌ترن 477 00:39:15,811 --> 00:39:19,148 ،تو سی ثانیه از می‌دونم به باور دارم رسیدی ولی اشکالی نداره 478 00:39:19,148 --> 00:39:21,067 ایمان خوبه، منم ایمان دارم 479 00:39:21,067 --> 00:39:23,527 ایمان به اینکه وقتی رسیدن اینجا ما نابودشون می‌کنیم 480 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 ایمانت حتی به نظر من هم احمقانه‌تر از ایمان من از نظر توئه 481 00:39:28,366 --> 00:39:32,203 اه، این به چیزی مربوط میشه که می‌دونم اونو از سی ثانیه پیش یادته؟ 482 00:39:32,995 --> 00:39:34,205 چیزهایی که دوست داری بدونی 483 00:39:34,997 --> 00:39:38,250 اینکه چرا اجازه دادن کشتی اونا رو نابود کنیم و پیروانشون رو بکشیم 484 00:39:38,250 --> 00:39:40,669 و سازمان شما رو نابود کنیم و تو رو دستگیر کنیم؟ 485 00:39:41,337 --> 00:39:43,005 من بازداشتم؟ 486 00:39:43,005 --> 00:39:44,882 چه جرمی مرتکب شدم؟ 487 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 اون چیه؟ 488 00:39:50,179 --> 00:39:51,347 اوه، این؟ 489 00:39:51,347 --> 00:39:52,348 !اوه 490 00:39:52,348 --> 00:39:54,642 این چیزیه که از کشتی روز قیامت بدست آوردیم 491 00:39:54,642 --> 00:39:57,812 شکسپیر هیچوقت به این سختی برای نوشتن یه دیالوگ تلاش نکرده بود 492 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 این مکالمات بین اوانز و پروردگارتونه 493 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 ما اونا رو کنار هم گذاشتیم، گوش کن 494 00:40:06,529 --> 00:40:08,823 بفهم دوستان فضاییت واقعاً کی هستن 495 00:40:08,823 --> 00:40:10,699 و واقعاً چه نظری دربارۀ تو دارن 496 00:40:12,910 --> 00:40:14,912 دربارۀ دانسته‌هات مراقب باش 497 00:40:15,871 --> 00:40:17,748 اینجاست که مشکلات اکثر مردم شروع میشه 498 00:40:36,684 --> 00:40:40,896 می‌تونی چیزی بگی که می‌دونی غلطه؟ می‌تونی دروغ بگی؟ 499 00:40:43,232 --> 00:40:45,443 تو این کارو می‌کنی؟ دروغ میگی؟ 500 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 خب، سعی می‌کنم نگم، ولی، ام، آره 501 00:40:49,113 --> 00:40:53,117 آره، همه گاهی دروغ میگیم، به شکلی 502 00:40:56,203 --> 00:40:58,080 فکر می‌کنیم حالا می‌فهمیم 503 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 دروغگو کسیه که کلماتش غلط هستن 504 00:41:05,504 --> 00:41:07,423 نمیشه به یه دروغگو اعتماد کرد 505 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 ما نمی‌تونیم در کنار دروغگوها وجود داشته باشم 506 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 ما از شما می‌ترسیم 507 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 پروردگار؟ 508 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 پروردگارم؟ 509 00:41:27,610 --> 00:41:29,320 پروردگارم، اونجایی؟ 510 00:41:39,038 --> 00:41:41,832 من آگوستین سالازار هستم ...من در دسترس 511 00:41:46,754 --> 00:41:49,465 سلام، راج هستم، بعد از صدای بیپ پیام بزارید 512 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 اوه، چی شد؟ 513 00:41:58,933 --> 00:42:00,601 اینجا چکار می‌کنی؟ - اومدم دنبال تو - 514 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 چی؟ چرا؟ 515 00:42:02,353 --> 00:42:05,648 خیلیا خوشحال میشن که رئیسشون بیاد دنبالشون که برن سر کار 516 00:42:05,648 --> 00:42:07,149 تو رئیس من نیستی 517 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 هی 518 00:42:15,866 --> 00:42:20,079 فرمانده وارما بهم گفت تو ابعاد دیگه، ابعاد بالاتر رو می‌فهمی 519 00:42:20,079 --> 00:42:21,330 کی با راج حرف زدی؟ 520 00:42:21,330 --> 00:42:24,750 من همیشه باهاش حرف می‌زنم من همیشه با کارمندام حرف می‌زنم 521 00:42:24,750 --> 00:42:26,377 اوکی، اون تو نیروی دریایی سلطنتیه رفیق 522 00:42:26,377 --> 00:42:29,004 مگه اینکه تو شاه انگلیس باشی و گرنه اون کارمند تو نیست 523 00:42:29,004 --> 00:42:31,632 اون تا حالا نگفته برای من کار می‌کنه؟ خوبه 524 00:42:32,132 --> 00:42:33,384 چرا باید حرفت رو باور کنم؟ 525 00:42:34,885 --> 00:42:35,970 ابعاد بالاتر 526 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 در این مورد با فرمانده وارما صحبت کردی؟ 527 00:42:41,475 --> 00:42:42,434 اون بهت گفته؟ 528 00:42:42,434 --> 00:42:44,979 ابعاد بالاتر، تو این چیزا رو می‌فهمی؟ 529 00:42:44,979 --> 00:42:46,855 هیچکس واقعاً این چیزا رو نمی‌فهمه 530 00:42:46,855 --> 00:42:48,857 مغز ما تو سه بعد تکامل پیدا کرده نه ده تا 531 00:42:51,402 --> 00:42:54,822 تا جایی که ما توانایی فهمیدنش رو داریم، آره می‌فهمم 532 00:42:55,698 --> 00:42:58,659 نتایج آخرین مأموریت دوست‌پسرت باعث شد ما بفهمیم 533 00:42:58,659 --> 00:43:01,287 که احتمالاً نیاز داریم این چیزا رو بفهمیم 534 00:43:01,287 --> 00:43:03,330 خب، من چیزی دربارۀ آخرین مأموریتش نمی‌دونم 535 00:43:03,330 --> 00:43:06,125 نتونستم باهاش تماس بگیرم، اون کجا بوده؟ 536 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 تو خیلی سمجی 537 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 من سمج هستم؟ - و کسل‌کننده - 538 00:43:11,964 --> 00:43:14,508 شاید تو نباید برای من کار کنی - من برای تو کار نمی‌کنم - 539 00:43:14,508 --> 00:43:15,676 اوکی، رئیس تویی 540 00:43:20,973 --> 00:43:23,058 می‌خوای دربارۀ ابعاد بالاتر چی بدونی؟ 541 00:43:23,058 --> 00:43:25,603 کلمۀ سوفان معنایی برای تو داره رئیس؟ 542 00:43:28,147 --> 00:43:29,857 اونا می‌خوان چیزی رو نشونمون بدن 543 00:43:29,857 --> 00:43:32,693 چی؟ - نمی‌دونم، کسی تا حالا اونو ندیده - 544 00:43:32,693 --> 00:43:33,944 کسی تا حالا اینو دیده؟ 545 00:43:33,944 --> 00:43:35,404 نه قربان 546 00:43:42,536 --> 00:43:44,204 این هم یه سطح دیگه از بازیه؟ 547 00:43:44,204 --> 00:43:45,289 ممکنه 548 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 ما چی می‌دونیم؟ 549 00:43:48,792 --> 00:43:51,670 خودت رو برای چیز خیلی عجیبی آماده کن 550 00:43:51,670 --> 00:43:52,713 اینو قبلاً شنیدم 551 00:43:52,713 --> 00:43:54,506 نه منظورم خیلی عجیبه 552 00:43:55,007 --> 00:43:56,467 خب مطمئنم از پسش بر میام 553 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 از کجا شروعش کنیم؟ 554 00:44:00,763 --> 00:44:02,139 بپوشش 555 00:44:02,139 --> 00:44:05,184 همین؟ - خودت گفتی اونا می‌خوان چیزی نشونمون بدن - 556 00:44:05,184 --> 00:44:07,186 اگه بخوان که کار کنه کار می‌کنه 557 00:44:07,978 --> 00:44:09,146 باشه پس 558 00:44:18,197 --> 00:44:19,448 !!لعنتی 559 00:44:20,824 --> 00:44:21,909 آره 560 00:44:26,622 --> 00:44:28,666 از کجا می‌دونن چی پوشیدیم؟ 561 00:44:28,666 --> 00:44:29,750 نمی‌دونم 562 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 اون کیه؟ 563 00:44:55,984 --> 00:44:57,069 یه هوش مصنوعی 564 00:44:57,569 --> 00:44:58,946 یا شاید یکی از اونا 565 00:44:59,822 --> 00:45:00,948 اونا شبیه ما هستن؟ 566 00:45:00,948 --> 00:45:03,158 ما اصلاً شبیه این نیستیم 567 00:45:03,659 --> 00:45:05,452 این به خاطر خودتونه 568 00:45:05,452 --> 00:45:07,413 واقعاً چه شکلی هستی؟ 569 00:45:07,413 --> 00:45:08,956 ازش خوشت نمیاد 570 00:45:09,707 --> 00:45:11,333 چرا ما رو آوردی اینجا؟ 571 00:45:11,834 --> 00:45:13,669 که بهتون بگم محکوم شدید 572 00:45:14,545 --> 00:45:16,171 گونۀ ما محکوم شده 573 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 چرا؟ 574 00:45:18,298 --> 00:45:20,592 چقدر طول می‌کشه تا به زمین برسه؟ 575 00:45:20,592 --> 00:45:22,469 چهارصد سال 576 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 به این دلیله که بیچاره شدیم 577 00:45:26,056 --> 00:45:29,560 انسان بیشتر از صدهزار سال وجود داشته 578 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 بیشتر اون زمان، تفاوت چندانی با میمون‌ها نداشتید 579 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 چقدر طول کشید تا کشاورزی رو کشف کردید؟ 580 00:45:36,358 --> 00:45:38,652 چرا چرند گفتن رو تموم نمی‌کنی و بهمون نمیگی؟ 581 00:45:38,652 --> 00:45:42,114 بیشتر از نود هزار سال طول کشید تا از شکارچی به کشاورز رسیدید 582 00:45:42,990 --> 00:45:47,077 بعد از اون، چقدر طول کشید تا صنعتی بشید؟ 583 00:45:47,077 --> 00:45:48,829 حدود ده هزار سال 584 00:45:49,329 --> 00:45:50,414 نیروی اتمی؟ 585 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 دویست سال 586 00:45:52,624 --> 00:45:54,752 کامپیوترها؟ عصر اطلاعات؟ 587 00:45:54,752 --> 00:45:56,879 پونزده سال 588 00:45:56,879 --> 00:46:00,591 و فکر می‌کنی چقدر طول کشید تا ما از شکارچی به کشاورز تبدیل بشیم 589 00:46:00,591 --> 00:46:02,342 و از کشاورزی به صنعتی شدن 590 00:46:02,342 --> 00:46:04,511 و از صنعتی شدن به نیروی اتمی؟ 591 00:46:05,262 --> 00:46:06,430 یه کم طولانی‌تر 592 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 سیارۀ ما پایداره 593 00:46:10,809 --> 00:46:12,853 فجایع ما واقعاً فاجعه نیستن 594 00:46:12,853 --> 00:46:14,438 ما هیچوقت مجبور نشدیم از اول شروع کنیم 595 00:46:14,938 --> 00:46:17,733 ولی اونا شدن هرباری که نابود شدن 596 00:46:17,733 --> 00:46:20,319 چهارصد سال طول می‌کشه تا به شما برسیم 597 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 تا اون موقع، شما خیلی از ما پیشرفته‌تر شدید 598 00:46:24,865 --> 00:46:28,452 شما سفینۀ ما رو نابود می‌کنید و بعد میایید و دنیای ما رو نابود می‌کنید 599 00:46:28,452 --> 00:46:30,871 تا مطمئن بشید ما دیگه تهدیدی برای شما نیستیم 600 00:46:32,206 --> 00:46:33,999 این یه تسخیر نیست 601 00:46:33,999 --> 00:46:35,542 این یه تشییع جنازۀ دسته جمعیه 602 00:46:36,084 --> 00:46:38,378 مگه اینکه شما راهی برای مقابله با ما پیدا کنید 603 00:46:39,880 --> 00:46:41,715 تا جلوی ما رو بگیرید 604 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 می‌تونید؟ 605 00:46:43,926 --> 00:46:45,010 بله 606 00:46:46,303 --> 00:46:48,055 ما دانش شما رو نابود می‌کنیم 607 00:46:49,389 --> 00:46:51,141 با سوفانمون این کارو می‌کنیم 608 00:46:51,809 --> 00:46:52,810 سوفان چیه؟ 609 00:46:53,310 --> 00:46:54,728 یه پروتونه 610 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 وقتی ما به کامپیوتر دارای احساس تبدیل بشیم 611 00:46:57,773 --> 00:47:00,275 نمی‌تونید کامپیوتری به اون کوچیکی بسازید 612 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 ناممکنه 613 00:47:02,319 --> 00:47:03,987 ناممکن برای شما 614 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 کیهان بیشتر از سه بعدی داره که ما اشغال کردیم 615 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 اونا مخفی شدن 616 00:47:11,495 --> 00:47:14,039 اونقدر تا خوردن که نمی‌تونیم اونا رو ببینیم 617 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 ولی ما این تکنولوژی رو داریم که تاخوردگی رو باز کنیم 618 00:47:21,171 --> 00:47:23,966 ما انرژی‌هایی رو فرامی‌خونیم که نمی‌تونید تصور کنید 619 00:47:24,466 --> 00:47:26,260 و اونها رو تو یه پروتون متمرکز می‌کنیم 620 00:47:29,680 --> 00:47:31,890 ...وقتی ابعاد بالاتر اون رو باز کنیم 621 00:47:34,309 --> 00:47:37,938 حتی یه پروتون کوچک هم تبدیل به چیز خیلی بزرگی میشه 622 00:48:03,005 --> 00:48:05,632 ما ذهنی به بزرگی یه دنیا می‌سازیم 623 00:48:14,099 --> 00:48:16,351 سوفان، بیداری؟ 624 00:48:16,935 --> 00:48:20,355 بیدار و هشیار من هدفم رو می‌فهمم 625 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 آماده‌ام که به اندازۀ اصلیم برگردم 626 00:48:23,609 --> 00:48:25,068 لطفاً ادامه بده 627 00:48:35,287 --> 00:48:38,248 ما از تمام منابعمون استفاده کردیم تا چهارتا سوفان بسازیم 628 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 دو جفت 629 00:48:41,793 --> 00:48:43,337 هر جفت در هم پیچیده 630 00:48:44,463 --> 00:48:46,298 و در سطح کوانتومی به هم وصل شده 631 00:48:47,090 --> 00:48:48,717 دوتا پیش ما می‌مونه 632 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 دوتای دیگه رو سمت شما فرستادیم 633 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 هر چیزی که می‌بینن و می‌شنون رو ما در همون لحظه می‌بینیم و می‌شنویم 634 00:48:58,769 --> 00:49:01,355 حتی وقتی سال‌های نوری زیادی فاصله دارن 635 00:49:03,482 --> 00:49:06,193 یه پروتون عملاً جرمی نداره 636 00:49:06,777 --> 00:49:09,821 شتاب دادن اونا به نزدیکی به سرعت نور آسونه 637 00:49:09,821 --> 00:49:11,365 حتی شما هم می‌تونید انجامش بدید 638 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 اونا ماه پیش وارد منظومۀ خورشیدی شما شدن 639 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 ما اونا رو به سیارۀ شما فرستادیم 640 00:49:19,081 --> 00:49:21,959 به جاهایی که بهترین اذهان شما واقعیت رو کاوش می‌کنه 641 00:49:21,959 --> 00:49:23,835 در بنیادی‌ترین سطحش 642 00:49:30,175 --> 00:49:33,261 و ما دانشی که می‌تونه ما رو شکست بده رو نابود می‌کنیم 643 00:49:36,515 --> 00:49:40,185 پاسخ به سؤالات شما آشفته و بی‌معنا میشه 644 00:49:43,647 --> 00:49:46,525 کیهان تا ابد برای شما یه راز باقی می‌مونه 645 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 در ازای حقیقت ما به شما معجزه دادیم 646 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 ما دنیای شما رو در توهم پیچیدیم 647 00:50:00,497 --> 00:50:02,833 ما شما رو مجبور کردیم تا چیزی که می‌خواهید رو ببینید 648 00:50:07,045 --> 00:50:09,715 ما همه جا هستیم، هر جایی 649 00:50:09,715 --> 00:50:12,884 همیشه نگاه می‌کنیم رازهای شما رو یاد می‌گیریم 650 00:50:12,884 --> 00:50:14,594 دروغ‌های شما رو آشکار می‌کنیم 651 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 و بهتون یاد می‌دیم که چطور دوباره بترسید 652 00:50:17,663 --> 00:50:27,663 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 653 00:50:27,687 --> 00:50:37,687 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 654 00:50:37,711 --> 00:50:39,711 مترجم: سعید Theo_S 655 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 ...با حمام آفتاب گرفتن 656 00:51:04,728 --> 00:51:09,066 این موجود دریایی می‌تونه بیشتر از سه بار در طول عمرش 657 00:51:09,066 --> 00:51:11,443 زمین رو دور بزنه 658 00:51:42,700 --> 00:51:44,700 [شما حشره هستید] 659 00:51:48,724 --> 00:51:50,224 [شما حشره هستید] 660 00:51:50,248 --> 00:51:52,248 [شما حشره هستید] 661 00:51:56,272 --> 00:51:57,572 [شما حشره هستید] 662 00:52:00,960 --> 00:52:02,460 [شما حشره هستید] 663 00:52:04,884 --> 00:52:08,384 [شما حشره هستید] 664 00:52:12,080 --> 00:52:15,080 [شما حشره هستید]