1 00:00:18,435 --> 00:00:19,478 Ночь. 2 00:00:24,441 --> 00:00:30,822 Мир сумрака, скрывающий более половины животных нашей планеты. 3 00:00:33,534 --> 00:00:38,747 До сих пор камеры позволяли взглянуть на их жизни лишь мельком. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,795 Но с новейшими технологиями 5 00:00:44,878 --> 00:00:49,800 ночь стала ясной, как день. 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,727 Камеры в сто раз чувствительнее человеческого глаза... 7 00:01:04,147 --> 00:01:06,859 ...позволяют запечатлеть красоту ночи... 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 ...в полном цвете. 9 00:01:15,367 --> 00:01:17,202 Инопланетные пейзажи. 10 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Причудливые создания, живущие в темноте. 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,215 Повадки, ранее скрытые от наших глаз. 12 00:01:37,222 --> 00:01:40,767 Теперь мы можем наблюдать за жизнью животных 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,104 в одном из последних непокоренных человеком царств. 14 00:01:46,565 --> 00:01:47,608 В царстве ночи. 15 00:01:52,779 --> 00:01:58,785 Земля ночью в цвете 16 00:02:10,672 --> 00:02:13,217 Зима в Арктике. 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,932 Днем солнце едва всходит. 18 00:02:20,015 --> 00:02:23,227 ТЕКСТ ЧИТАЕТ ТОМ ХИДДЛСТОН 19 00:02:23,936 --> 00:02:26,021 И скоро садится. 20 00:02:27,356 --> 00:02:32,361 Погружая этот замерзший мир в темноту более чем на месяц. 21 00:02:38,909 --> 00:02:44,748 Для одного из обитателей Арктики это время больших перемен. 22 00:02:49,753 --> 00:02:52,548 У этой белой медведицы родилось двое малышей. 23 00:03:00,973 --> 00:03:03,600 Она будет ухаживать за ними два года, 24 00:03:04,434 --> 00:03:08,105 обучая всем навыкам, необходимым для выживания. 25 00:03:18,615 --> 00:03:20,242 Они всюду следуют за ней. 26 00:03:24,788 --> 00:03:26,415 Это непросто. 27 00:03:33,672 --> 00:03:35,883 Им надо многому научиться. 28 00:03:45,517 --> 00:03:49,354 В начале зимы еды так мало, 29 00:03:50,063 --> 00:03:53,901 что белые медведицы теряют в весе до одного килограмма в день. 30 00:03:59,323 --> 00:04:00,949 Ослабленной и голодной, 31 00:04:01,450 --> 00:04:05,287 ей будет нелегко даже согреть детенышей 32 00:04:05,370 --> 00:04:07,998 морозными ночами. 33 00:04:13,253 --> 00:04:16,255 И эта семья не одинока. 34 00:04:19,635 --> 00:04:25,474 На арктическом побережье собираются другие голодные медведи. 35 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 Они ждут, пока температура понизится настолько, 36 00:04:32,272 --> 00:04:35,984 что замерзнет даже море. 37 00:04:38,737 --> 00:04:43,242 Тогда они по льду пойдут охотиться на тюленей, 38 00:04:43,325 --> 00:04:47,329 важнейший источник пропитания для этих прожорливых медведей. 39 00:04:53,502 --> 00:04:55,921 Но пока не наступили сильные морозы, 40 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 мама с детенышами 41 00:04:59,925 --> 00:05:05,013 и другие медведи вынуждены ждать. 42 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 С наступлением полярной зимы... 43 00:05:22,239 --> 00:05:23,866 ...ночи становятся длиннее. 44 00:05:29,538 --> 00:05:33,375 И этот замерзший пейзаж преображается. 45 00:05:42,342 --> 00:05:44,970 Мы снимаем только при свете луны. 46 00:05:51,393 --> 00:05:56,231 Камеры для ночной съемки показывают этот ледяной мир 47 00:05:56,732 --> 00:05:58,567 как никогда раньше. 48 00:06:08,869 --> 00:06:10,996 Показывая вблизи, 49 00:06:12,289 --> 00:06:16,502 чем занимаются белые медведи звездными ночами. 50 00:06:27,179 --> 00:06:32,643 Сегодня первая задача матери – покормить голодных детенышей. 51 00:06:45,489 --> 00:06:48,617 Ее молоко содержит более 30% жира... 52 00:06:52,329 --> 00:06:57,543 ...и помогает детенышам набрать жировую прослойку, чтобы выжить зимой. 53 00:07:02,714 --> 00:07:06,635 Затем наступает время полуночной чистки. 54 00:07:10,347 --> 00:07:14,852 Катаясь в снегу, белые медведи очищают свой мех. 55 00:07:29,491 --> 00:07:31,660 Детеныши берут пример с матери. 56 00:07:38,000 --> 00:07:42,296 Регулярное купание в снегу позволяет шубам медведей сохранять тепло. 57 00:07:46,466 --> 00:07:50,637 А сегодня тепло им понадобится. 58 00:07:53,223 --> 00:07:54,892 Полярной зимой 59 00:07:56,059 --> 00:07:58,812 буря может налететь внезапно. 60 00:08:01,023 --> 00:08:04,651 Для маленьких детенышей такая метель может стать смертельной. 61 00:08:16,038 --> 00:08:18,749 Но не только белые медведи 62 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 активны холодными зимними ночами. 63 00:08:24,463 --> 00:08:27,966 В снежных лесах у Северного полярного круга 64 00:08:28,509 --> 00:08:33,096 в свете луны появляется такое же выносливое маленькое животное. 65 00:08:36,265 --> 00:08:37,808 Заяц-беляк. 66 00:08:40,520 --> 00:08:44,483 Прячась от хищников, они выходят только по ночам. 67 00:08:48,487 --> 00:08:53,158 С началом зимы заяц сменил шубу с бурой на белую. 68 00:08:56,537 --> 00:08:58,539 Отличная маскировка. 69 00:09:06,713 --> 00:09:10,342 Этот молодой самец вышел ночью перекусить. 70 00:09:14,638 --> 00:09:19,059 Еды здесь мало, поэтому он ест, пока может. 71 00:09:21,854 --> 00:09:25,148 Но он не единственный голодный заяц в округе. 72 00:09:28,569 --> 00:09:31,572 Соперников нужно отогнать. 73 00:09:38,954 --> 00:09:42,416 Соперничество за еду и самок жестокое. 74 00:09:48,046 --> 00:09:52,050 Во время преследования они развивают скорость до 40 км в час. 75 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 Но если соперник не отстает... 76 00:10:09,234 --> 00:10:11,737 ...начинается драка. 77 00:10:19,203 --> 00:10:21,580 Немногие удары попадают в цель. 78 00:10:24,791 --> 00:10:27,878 Главное – кто выглядит круче. 79 00:10:49,233 --> 00:10:52,361 Сегодня он одержал победу. 80 00:10:54,571 --> 00:10:56,990 Полуночный чемпион получает 81 00:10:57,074 --> 00:11:00,994 больше шансов пережить долгие зимние ночи. 82 00:11:08,961 --> 00:11:10,921 А на побережье 83 00:11:11,755 --> 00:11:15,342 мама-медведица с медвежатами сидят на корточках, 84 00:11:15,425 --> 00:11:17,177 так как температура резко падает. 85 00:11:20,430 --> 00:11:25,394 Зимними ночами полярные циклоны, налетающие с океана, 86 00:11:25,936 --> 00:11:29,439 приносят понижение температуры до минус 50 градусов. 87 00:11:48,333 --> 00:11:52,212 Медвежата уязвимы перед таким холодом. 88 00:11:55,007 --> 00:11:58,677 Половине из них не удается пережить свою первую зиму. 89 00:12:04,725 --> 00:12:10,189 Но камеры ночной съемки показывают, что мама нашла гениальное решение. 90 00:12:16,361 --> 00:12:17,654 Она роет. 91 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 Потихоньку выкапывает убежище 92 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 для детенышей, чтобы они укрылись от бури. 93 00:12:36,965 --> 00:12:40,761 Семейства белых медведей могут провести до четырех ночей, 94 00:12:40,844 --> 00:12:42,971 укрывшись в такой берлоге. 95 00:12:46,308 --> 00:12:50,187 Только так мать может сохранить жизнь своим драгоценным детенышам. 96 00:12:57,194 --> 00:12:58,862 Семейство должно залечь на дно 97 00:13:02,074 --> 00:13:04,201 до конца бури. 98 00:13:20,384 --> 00:13:22,135 Буря затихает. 99 00:13:25,597 --> 00:13:31,603 Семейство выходит и видит, что ветер принес большие перемены. 100 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Там, где раньше был океан, 101 00:13:44,157 --> 00:13:46,660 теперь лежит лед. 102 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 До самого горизонта. 103 00:13:55,878 --> 00:14:00,299 Мать впервые ведет детенышей на замерзшее море. 104 00:14:04,553 --> 00:14:09,057 Чтобы они начали новую главу своей жизни. 105 00:14:13,395 --> 00:14:14,855 В ближайшие недели 106 00:14:14,938 --> 00:14:18,442 она научит их выживать в этой замерзшей природе 107 00:14:19,067 --> 00:14:21,153 в течение долгой полярной зимы. 108 00:14:30,162 --> 00:14:32,789 Но она не единственная белая медведица, 109 00:14:33,498 --> 00:14:37,377 вышедшая на зимнюю прогулку ночью. 110 00:14:41,798 --> 00:14:43,675 Вдали на льду 111 00:14:44,259 --> 00:14:47,679 у другой мамы проблемы посерьезнее. 112 00:14:56,563 --> 00:15:00,901 Ее детенышам четыре года, они уже почти выросли. 113 00:15:02,444 --> 00:15:04,029 Шаловливые подростки. 114 00:15:11,328 --> 00:15:14,665 Камеры для ночной съемки записывают кое-что необычное. 115 00:15:15,707 --> 00:15:19,294 Ночное купание детенышей. 116 00:15:35,853 --> 00:15:38,105 Они уже отлично плавают. 117 00:15:39,731 --> 00:15:44,236 Но в этом возрасте самое сложное – выбраться из воды. 118 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 У первого детеныша получилось. 119 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 А вот для его брата... 120 00:16:08,010 --> 00:16:09,386 ...это большая сложность. 121 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Наконец-то. 122 00:16:26,570 --> 00:16:28,238 По крайней мере, этого никто не видел. 123 00:16:31,033 --> 00:16:35,537 Даже за такими большими детенышами мать должна внимательно присматривать. 124 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 В четыре года они проверяют границы дозволенного. 125 00:16:46,548 --> 00:16:50,010 Но рядом взрослые самцы, это может быть опасно. 126 00:16:51,929 --> 00:16:56,058 Ближайшими ночами ей придется держать их поближе к себе. 127 00:17:06,234 --> 00:17:09,154 Долгой темной зимой 128 00:17:09,238 --> 00:17:12,324 в ночном небе над этим замерзшим миром 129 00:17:12,991 --> 00:17:17,996 проходит самое волшебное на Земле световое шоу. 130 00:17:21,040 --> 00:17:23,001 Северное сияние. 131 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 Энергия солнечных бурь, 132 00:17:34,179 --> 00:17:37,808 сталкиваясь с атмосферой Земли, образует лучи света... 133 00:17:39,685 --> 00:17:42,312 ...более сотни километров высотой. 134 00:17:56,243 --> 00:17:59,037 Они светятся днем и ночью. 135 00:18:01,081 --> 00:18:05,586 Но мы их видим только на темном ночном небе. 136 00:18:25,814 --> 00:18:27,441 К концу зимы 137 00:18:29,151 --> 00:18:31,737 темнота начинает сдавать позиции. 138 00:18:35,032 --> 00:18:38,368 И солнце ненадолго поднимается над горизонтом 139 00:18:39,286 --> 00:18:41,997 впервые за много недель. 140 00:18:51,715 --> 00:18:54,009 В первые часы сумерек 141 00:18:54,551 --> 00:19:00,057 мама со старшими детенышами пришли к замерзшей бухте. 142 00:19:02,935 --> 00:19:05,437 Мама ушла охотиться на тюленей... 143 00:19:09,399 --> 00:19:12,194 ...а четырехлетки могут поиграть. 144 00:19:18,992 --> 00:19:20,327 Но недолго. 145 00:19:25,832 --> 00:19:29,002 В бухту пришел одинокий медведь. 146 00:19:43,559 --> 00:19:47,062 Одинокие белые медведи могут быть очень агрессивны. 147 00:19:50,732 --> 00:19:55,028 Но детенышам любопытно. 148 00:20:10,711 --> 00:20:13,839 Приближаться к незнакомцу опасно. 149 00:20:27,603 --> 00:20:30,480 Драка может привезти к серьезным ранениям. 150 00:20:55,214 --> 00:20:58,634 Но вдруг агрессия... 151 00:21:01,720 --> 00:21:04,723 ...перерастает в игру. 152 00:21:14,149 --> 00:21:17,778 Оказалось, что это молодая самка. 153 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 И это просто романтические заигрывания. 154 00:21:30,582 --> 00:21:32,960 Шутливые драки белых медведей. 155 00:21:35,712 --> 00:21:40,217 Редко можно наблюдать такое нежное общение. 156 00:21:52,729 --> 00:21:55,357 Медвежата быстро растут, 157 00:21:57,609 --> 00:22:00,571 и задача матери почти выполнена. 158 00:22:03,740 --> 00:22:09,162 Последние четыре года она посвятила уходу за ними. 159 00:22:16,044 --> 00:22:20,174 В ближайшем будущем игривые детеныши ее покинут. 160 00:22:20,841 --> 00:22:23,677 И в следующем году эти молодые медведи 161 00:22:24,261 --> 00:22:29,600 будут самостоятельно коротать долгие зимние ночи. 162 00:22:40,819 --> 00:22:45,824 ЗЕМЛЯ НОЧЬЮ СЪЕМКИ В ТЕМНОТЕ 163 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 - Готовы? - Да. 164 00:22:52,080 --> 00:22:57,419 Съемки белых медведей ночью – сложнейшая задача для команды. 165 00:22:59,546 --> 00:23:02,841 Когда в первую же ночь началась полярная буря, 166 00:23:02,925 --> 00:23:05,594 они поняли, что их ожидает 167 00:23:05,677 --> 00:23:07,471 в следующие темные недели. 168 00:23:07,554 --> 00:23:09,765 Сейчас на улице около минус 30. 169 00:23:10,265 --> 00:23:11,934 И, думаю, камеры... 170 00:23:12,017 --> 00:23:13,268 СТЮАРТ ТРОУЭЛЛ ОПЕРАТОР 171 00:23:13,352 --> 00:23:15,354 ...и другое оборудование работает на пределе. 172 00:23:17,814 --> 00:23:20,234 Нам предстоит долгий путь домой вот на этом. 173 00:23:24,488 --> 00:23:25,614 РОБИН 174 00:23:25,697 --> 00:23:27,950 Пришлось ехать во время бури 175 00:23:28,033 --> 00:23:32,871 и искать дорогу до убежища по GPS. 176 00:23:38,961 --> 00:23:42,172 Следующей ночью поискам медведей 177 00:23:42,256 --> 00:23:44,800 вновь воспрепятствовали погодные условия. 178 00:23:45,259 --> 00:23:46,301 Готов! 179 00:23:50,389 --> 00:23:54,726 Мы застряли во льду. Вода только на поверхности. 180 00:23:56,603 --> 00:24:00,315 Пресная вода стекает с земли на морской лед, 181 00:24:00,399 --> 00:24:03,235 лед начинает таять и превращается в слякоть. 182 00:24:05,487 --> 00:24:07,739 Команда попала в ловушку. 183 00:24:09,533 --> 00:24:13,537 С каждым движением они всё глубже застревали во льду. 184 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 Это определенно мои самые тяжелые съемки. 185 00:24:22,880 --> 00:24:25,632 Плохая погода, и ни одного белого медведя. 186 00:24:31,013 --> 00:24:33,724 Дальше всё станет еще хуже. 187 00:24:35,601 --> 00:24:39,897 За ночь морской лед, на котором охотятся медведи, 188 00:24:39,980 --> 00:24:42,608 вдруг откололся и исчез. 189 00:24:44,234 --> 00:24:49,198 Его отнесло далеко от берега, вместе с белыми медведями. 190 00:24:52,910 --> 00:24:55,162 Даже среди морозной зимы 191 00:24:56,371 --> 00:24:58,999 морского льда здесь становится меньше. 192 00:25:02,544 --> 00:25:07,549 Неизвестно, что будет с белыми медведями в результате изменения климата. 193 00:25:14,389 --> 00:25:16,266 Прошло три недели съемок, 194 00:25:16,808 --> 00:25:19,019 команде нужно было хоть немного везения. 195 00:25:20,437 --> 00:25:25,400 И луч надежды забрезжил там, где его никто не ожидал. 196 00:25:27,486 --> 00:25:29,863 Сегодня мы поехали искать медведей, 197 00:25:29,947 --> 00:25:32,282 но похоже, что медведь пришел искать нас. 198 00:25:32,366 --> 00:25:36,787 И направился прямиком в наш туалет. 199 00:25:37,788 --> 00:25:41,208 Ух ты. Видны следы зубов 200 00:25:41,291 --> 00:25:44,253 и когтей, которые оставил медведь. 201 00:25:44,837 --> 00:25:47,130 Неприятный сюрприз для того, кто сидит в туалете. 202 00:25:52,219 --> 00:25:56,014 В следующую ночь медведя поймали на месте преступления. 203 00:26:02,187 --> 00:26:05,732 К счастью, в туалете никого не было. 204 00:26:12,114 --> 00:26:16,326 Медведи вернулись, и дела у съемочной группы начали налаживаться. 205 00:26:17,160 --> 00:26:21,540 Вскоре они были вознаграждены за огромные старания. 206 00:26:22,708 --> 00:26:25,752 На двадцатый день мы наконец увидели медведей. 207 00:26:25,836 --> 00:26:27,546 И не одного. 208 00:26:27,629 --> 00:26:29,131 РОБИН ДИМБЛБИ ПОМОЩНИК ПРОДЮСЕРА 209 00:26:29,214 --> 00:26:32,134 Мама с двумя детенышами. 210 00:26:33,135 --> 00:26:34,261 Наконец-то. 211 00:26:45,314 --> 00:26:47,983 О боже. Они прекрасны. 212 00:26:52,905 --> 00:26:55,365 Пережив много приключений в Арктике, 213 00:26:55,449 --> 00:26:58,952 команда наконец смогла сделать уникальные кадры 214 00:26:59,036 --> 00:27:01,455 белых медведей в лунном свете. 215 00:27:06,084 --> 00:27:11,507 И раскрыть невиданные до сих пор секреты полярной ночи. 216 00:27:54,007 --> 00:27:56,009 Перевод субтитров: Елена Цехмейструк