1 00:00:18,435 --> 00:00:19,478 Natten. 2 00:00:24,441 --> 00:00:30,822 En skyggefuld verden, der skjuler over halvdelen af klodens dyr. 3 00:00:33,534 --> 00:00:38,747 Indtil nu har kameraer kun givet os et lille glimt af deres liv. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,795 Men ved hjælp af den nyeste teknologi 5 00:00:44,878 --> 00:00:49,800 kan vi se natten, som var det højlys dag. 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,727 Med kameraer, der er 100 gange mere følsomme end det menneskelige øje... 7 00:01:04,147 --> 00:01:06,859 ...kan vi nu skildre nattens skønhed... 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 ...i farver. 9 00:01:15,367 --> 00:01:17,202 Fremmedartede landskaber. 10 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Mærkværdige skabninger, der kommer til live i mørket. 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,215 Hidtil ukendt adfærd. 12 00:01:37,222 --> 00:01:40,767 Nu kan vi følge dyrenes liv 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,104 i Jordens sidste sande vildmark. 14 00:01:46,565 --> 00:01:47,608 Natten. 15 00:02:10,672 --> 00:02:13,217 Vinter i Arktis. 16 00:02:17,471 --> 00:02:19,932 Om dagen når solen knap at stå op. 17 00:02:20,015 --> 00:02:23,227 FORTALT AF TOM HIDDLESTON 18 00:02:23,936 --> 00:02:26,021 Og snart går den ned. 19 00:02:27,356 --> 00:02:32,361 Dermed indhylles det frosne landskab i mørke i mere end en måned. 20 00:02:38,909 --> 00:02:44,748 For en af beboerne i Arktis er det en tid med store forandringer. 21 00:02:49,753 --> 00:02:52,548 Isbjørnemoren har fået tvillinger. 22 00:03:00,973 --> 00:03:03,600 Hun tager sig af dem i to år 23 00:03:04,434 --> 00:03:08,105 og lærer dem de færdigheder, de skal bruge for at kunne overleve. 24 00:03:18,615 --> 00:03:20,242 De følger hende overalt. 25 00:03:24,788 --> 00:03:26,415 Det er ikke så nemt. 26 00:03:33,672 --> 00:03:35,883 Der er meget at lære. 27 00:03:45,517 --> 00:03:49,354 I starten af vinteren er der så lidt tilgængelig føde, 28 00:03:50,063 --> 00:03:53,901 at en isbjørnemor kan tabe sig et kilo om dagen. 29 00:03:59,323 --> 00:04:00,949 Hun er svag og sulten, 30 00:04:01,450 --> 00:04:05,287 og at passe på ungerne i de kommende iskolde nætter 31 00:04:05,370 --> 00:04:07,998 bliver hendes største udfordring. 32 00:04:13,253 --> 00:04:16,255 Og familien er ikke alene. 33 00:04:19,635 --> 00:04:25,474 Langs den arktiske kyst samler andre sultne bjørne sig. 34 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 De venter på, at temperaturen falder så meget... 35 00:04:32,272 --> 00:04:35,984 ...at selv havet fryser til. 36 00:04:38,737 --> 00:04:43,242 Så kan de begive sig ud på havisen for at jage sæler, 37 00:04:43,325 --> 00:04:47,329 som er en afgørende del af kosten for de skrupsultne bjørne. 38 00:04:53,502 --> 00:04:55,921 Men indtil frosten for alvor sætter ind, 39 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 må moren og hendes unger... 40 00:04:59,925 --> 00:05:05,013 ...og alle de andre bjørne væbne sig med tålmodighed. 41 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 Når den arktiske vinter begynder... 42 00:05:22,239 --> 00:05:23,866 ...bliver nætterne længere. 43 00:05:29,538 --> 00:05:33,375 Og det frosne landskab undergår en forvandling. 44 00:05:42,342 --> 00:05:44,970 Ved månens lys alene... 45 00:05:51,393 --> 00:05:56,231 ...indfanger de avancerede kameraer den isdækkede verden 46 00:05:56,732 --> 00:05:58,567 som aldrig før. 47 00:06:08,869 --> 00:06:10,996 Det giver et indblik i... 48 00:06:12,289 --> 00:06:16,502 ...hvad isbjørne går og laver under stjernehimlen. 49 00:06:27,179 --> 00:06:32,643 I nat er morens første opgave at die sine sultne unger. 50 00:06:45,489 --> 00:06:48,617 Hendes mælk indeholder mere end 30% fedt... 51 00:06:52,329 --> 00:06:57,543 ...og det hjælper ungerne med at opbygge det livsnødvendige fedtlag. 52 00:07:02,714 --> 00:07:06,635 Derefter er det blevet tid til et midnatsbad. 53 00:07:10,347 --> 00:07:14,852 Isbjørne vasker deres tykke pels ved at rulle sig i sneen. 54 00:07:29,491 --> 00:07:31,660 Ungerne efterligner moren. 55 00:07:38,000 --> 00:07:42,296 Regelmæssige snebade er med til at holde pelsen godt isoleret. 56 00:07:46,466 --> 00:07:50,637 Og i nat får de brug for al den varme, de kan få. 57 00:07:53,223 --> 00:07:54,892 I den arktiske vinter... 58 00:07:56,059 --> 00:07:58,812 ...kan en storm ramme uden varsel. 59 00:08:01,023 --> 00:08:04,651 For små unger kan en snestorm være livsfarlig. 60 00:08:16,038 --> 00:08:18,749 Men isbjørne er ikke de eneste dyr, 61 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 der er aktive i den iskolde vinternat. 62 00:08:24,463 --> 00:08:27,966 I de snedækkede skove på kanten af den nordlige polarcirkel 63 00:08:28,509 --> 00:08:33,096 dukker et lige så hårdført lille dyr op i månelyset. 64 00:08:36,265 --> 00:08:37,808 En snehare. 65 00:08:40,520 --> 00:08:44,483 For at undgå rovdyr kommer de kun frem om natten. 66 00:08:48,487 --> 00:08:53,158 Når vinteren begynder, har deres pels ændret farve fra brun til hvid. 67 00:08:56,537 --> 00:08:58,539 Perfekt camouflage. 68 00:09:06,713 --> 00:09:10,342 Denne unge han er ude efter natmad. 69 00:09:14,638 --> 00:09:19,059 Der er ikke megen tilgængelig føde, så han må æde, mens tid er. 70 00:09:21,854 --> 00:09:25,148 Men han er ikke den eneste sultne hare her. 71 00:09:28,569 --> 00:09:31,572 Der er rivaler, der skal jages væk. 72 00:09:38,954 --> 00:09:42,416 Kampen om føde og mager kan være voldsom. 73 00:09:48,046 --> 00:09:52,050 Når de jagter hinanden, kan de nå op på 40 km/t. 74 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 Men da hans rival ikke trækker sig... 75 00:10:09,234 --> 00:10:11,737 ...smider han for alvor fløjlshandskerne. 76 00:10:19,203 --> 00:10:21,580 Det er sjældent, slagene rammer målet. 77 00:10:24,791 --> 00:10:27,878 Det handler om at se sejest ud. 78 00:10:49,233 --> 00:10:52,361 I nat står han tilbage som sejrherre. 79 00:10:54,571 --> 00:10:56,990 Det giver nattens mester 80 00:10:57,074 --> 00:11:00,994 de bedste muligheder for at overleve de lange vinternætter. 81 00:11:08,961 --> 00:11:15,342 Ude ved kysten kryber bjørnemor og hendes unger sammen, 82 00:11:15,425 --> 00:11:17,177 mens temperaturen styrtdykker. 83 00:11:20,430 --> 00:11:25,394 På vinternætter blæser den polare hvirvelvind ind fra havet 84 00:11:25,936 --> 00:11:29,439 med et kuldeindeks på minus 50 grader. 85 00:11:48,333 --> 00:11:52,212 Isbjørneunger er sårbare over for den ekstreme kulde. 86 00:11:55,007 --> 00:11:58,677 Kun halvdelen af dem overlever deres første vinter. 87 00:12:04,725 --> 00:12:10,189 Men natkameraer viser, at moren har en genial løsning på det problem. 88 00:12:16,361 --> 00:12:17,654 Hun graver. 89 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 Langsomt udgraver hun et ly... 90 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 ...hvor ungerne kan søge tilflugt under snestormen. 91 00:12:36,965 --> 00:12:40,761 Isbjørnefamilier kan tilbringe op til fire nætter 92 00:12:40,844 --> 00:12:42,971 forskanset i sådan en hule. 93 00:12:46,308 --> 00:12:50,187 Det er den eneste måde, mødrene kan holde deres dyrebare unger i live på. 94 00:12:57,194 --> 00:12:58,862 Familien må holde lav profil... 95 00:13:02,074 --> 00:13:04,201 ...indtil snestormen er drevet over. 96 00:13:20,384 --> 00:13:22,135 Stormen stilner af. 97 00:13:25,597 --> 00:13:31,603 Og da familien kravler ud, kan de se, at vinden har skabt stor forandring. 98 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Hvor der før var et hav... 99 00:13:44,157 --> 00:13:46,660 ...er der nu is... 100 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 ...så langt øjet rækker. 101 00:13:55,878 --> 00:14:00,299 Moren fører ungerne ud til havisen for første gang. 102 00:14:04,553 --> 00:14:09,057 Der kan de begynde på det næste kapitel i deres liv. 103 00:14:13,395 --> 00:14:18,442 I de kommende uger lærer hun dem at overleve i det tilfrosne landskab 104 00:14:19,067 --> 00:14:21,153 gennem den lange, arktiske vinter. 105 00:14:30,162 --> 00:14:32,789 Men hun er ikke den eneste isbjørnemor, 106 00:14:33,498 --> 00:14:37,377 der udforsker det frosne landskab i mørket. 107 00:14:41,798 --> 00:14:47,679 Langt ude på havisen har en anden mor større udfordringer med forældrerollen. 108 00:14:56,563 --> 00:15:00,901 Hendes fireårige unger er næsten fuldt udvoksede. 109 00:15:02,444 --> 00:15:04,029 Drillesyge teenagere. 110 00:15:11,328 --> 00:15:14,665 De avancerede kameraer opfanger noget usædvanligt. 111 00:15:15,707 --> 00:15:19,294 Ungerne tager sig en natlig dukkert. 112 00:15:35,853 --> 00:15:38,105 De er allerede fremragende svømmere. 113 00:15:39,731 --> 00:15:44,236 Men i den alder er det sværeste at lære, hvordan man kommer op af vandet. 114 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 Den første unge har fået styr på det. 115 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 Men for hans bror... 116 00:16:08,010 --> 00:16:09,386 ...er det noget sværere. 117 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Endelig. 118 00:16:26,570 --> 00:16:28,238 I det mindste var der ingen, der så det. 119 00:16:31,033 --> 00:16:35,537 Selv med så store unger skal moren være på vagt. 120 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Som fireårige prøver de grænser af. 121 00:16:46,548 --> 00:16:50,010 Det kan være farligt, når der er store hanner i farvandet. 122 00:16:51,929 --> 00:16:56,058 Hun må sørge for at holde dem tæt på sig i de kommende nætter. 123 00:17:06,234 --> 00:17:09,154 Gennem den lange, mørke vinter 124 00:17:09,238 --> 00:17:12,324 bliver nattehimlen over den tilfrosne verden 125 00:17:12,991 --> 00:17:17,996 bagtæppe for Jordens mest fortryllende lysshow. 126 00:17:21,040 --> 00:17:23,001 Nordlys. 127 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 Energi fra solstorme, 128 00:17:34,179 --> 00:17:37,808 der rammer vores atmosfære, så der dannes bånd af lys... 129 00:17:39,685 --> 00:17:42,312 ...med en højde på over 100 kilometer. 130 00:17:56,243 --> 00:17:59,037 De blusser både nat og dag. 131 00:18:01,081 --> 00:18:05,586 Men vi kan kun se dem mod den mørke nattehimmel. 132 00:18:25,814 --> 00:18:27,441 Sidst på vinteren... 133 00:18:29,151 --> 00:18:31,737 ...begynder mørket at slippe sit tag. 134 00:18:35,032 --> 00:18:38,368 Og solen stiger kortvarigt op over horisonten 135 00:18:39,286 --> 00:18:41,997 for første gang i mange uger. 136 00:18:51,715 --> 00:18:54,009 I de første timers tusmørke 137 00:18:54,551 --> 00:19:00,057 kommer moren og hendes ældre unger til en tilfrossen gletsjerbugt. 138 00:19:02,935 --> 00:19:05,437 Mens mor tager ud for at jage sæler... 139 00:19:09,399 --> 00:19:12,194 ...står den på fri leg for de fireårige. 140 00:19:18,992 --> 00:19:20,327 Men ikke længe. 141 00:19:25,832 --> 00:19:29,002 En enlig bjørn er også søgt ind i bugten. 142 00:19:43,559 --> 00:19:47,062 Enlige isbjørne kan være meget aggressive. 143 00:19:50,732 --> 00:19:55,028 Men ungerne er nysgerrige. 144 00:20:10,711 --> 00:20:13,839 Det er risikabelt at nærme sig en fremmed. 145 00:20:27,603 --> 00:20:30,480 En kamp kan medføre alvorlige skader. 146 00:20:55,214 --> 00:20:58,634 Men det, der virkede som aggression... 147 00:21:01,720 --> 00:21:04,723 ...bliver pludselig i stedet til en leg. 148 00:21:14,149 --> 00:21:17,778 Det viser sig, at den fremmede er en ung hun. 149 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 Det hele er bare en kærlig slåskampsleg. 150 00:21:30,582 --> 00:21:32,960 Isbjørne, der tumler. 151 00:21:35,712 --> 00:21:40,217 Den type kærlig social kontakt er et sjældent observeret fænomen. 152 00:21:52,729 --> 00:21:55,357 Morens unger bliver hurtigt store... 153 00:21:57,609 --> 00:22:00,571 ...og hendes opgave er næsten fuldført. 154 00:22:03,740 --> 00:22:09,162 Hun har viet de seneste fire år af sit liv til at tage sig af dem. 155 00:22:16,044 --> 00:22:20,174 I løbet af de kommende dage forlader de frembrusende unger hende. 156 00:22:20,841 --> 00:22:23,677 Og næste år skal de unge bjørne 157 00:22:24,261 --> 00:22:29,600 klare sig gennem de lange, mørke vinternætter på egen hånd. 158 00:22:40,819 --> 00:22:45,824 FILMET I MØRKET 159 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 -Klar? -Ja. 160 00:22:52,080 --> 00:22:57,419 Holdet blev presset til det yderste, da de skulle filme isbjørne. 161 00:22:59,546 --> 00:23:02,841 Og da en snestorm ramte dem den allerførste nat, 162 00:23:02,925 --> 00:23:07,471 fik de en forsmag på de udfordringer, de havde i vente i de kommende mørke uger. 163 00:23:07,554 --> 00:23:11,934 Lige nu er det minus 30 grader. Vi er vist ved at finde grænsen for... 164 00:23:12,017 --> 00:23:13,268 KAMERAMAND 165 00:23:13,352 --> 00:23:15,354 ...hvad kameraerne og udstyret kan holde til. 166 00:23:17,814 --> 00:23:20,234 Vi har en lang køretur hjem. 167 00:23:25,697 --> 00:23:27,950 Stormen fulgte dem hele vejen, 168 00:23:28,033 --> 00:23:32,871 så de måtte finde tilbage til lejren ved hjælp af gps. 169 00:23:38,961 --> 00:23:44,800 Den næste nat kuldsejlede jagten på bjørne igen grundet de arktiske forhold. 170 00:23:45,259 --> 00:23:46,301 Klar! 171 00:23:50,389 --> 00:23:54,726 Vi sidder fast i isen. Alt det her er overfladevand. 172 00:23:56,603 --> 00:24:00,315 Når ferskvand strømmer fra land ud på havisen, 173 00:24:00,399 --> 00:24:03,235 kan isen smelte og blive til sjap. 174 00:24:05,487 --> 00:24:07,739 Filmholdet var fanget. 175 00:24:09,533 --> 00:24:13,537 Enhver bevægelse fik dem til at synke dybere ned mod havet under isen. 176 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 Det er de vanskeligste optagelser, jeg har været med til. 177 00:24:22,880 --> 00:24:25,632 Dårligt vejr og ingen isbjørne. 178 00:24:31,013 --> 00:24:33,724 Og snart blev det hele endnu værre. 179 00:24:35,601 --> 00:24:39,897 I løbet af natten måtte de se havisen, som isbjørnene har brug for til at jage på, 180 00:24:39,980 --> 00:24:42,608 pludselig brække af og forsvinde. 181 00:24:44,234 --> 00:24:49,198 Den blev blæst langt væk fra kysten og tog isbjørnene med sig. 182 00:24:52,910 --> 00:24:55,162 Selv midt i den frosne vinter... 183 00:24:56,371 --> 00:24:58,999 ...skrumper havisen her ind. 184 00:25:02,544 --> 00:25:07,549 Klimaforandringer betyder, at isbjørnene går en usikker fremtid i møde. 185 00:25:14,389 --> 00:25:16,266 Efter tre ugers optagelser 186 00:25:16,808 --> 00:25:19,019 havde filmholdet brug for lidt held i sprøjten. 187 00:25:20,437 --> 00:25:25,400 De fik et svagt håb fra den mest overraskende kant. 188 00:25:27,486 --> 00:25:29,863 Vi har ledt efter bjørne i dag, 189 00:25:29,947 --> 00:25:32,282 men nu leder en bjørn vist efter os. 190 00:25:32,366 --> 00:25:36,787 Den er gået direkte mod vores toilet. 191 00:25:37,788 --> 00:25:41,208 Wow. Man kan rent faktisk se mærker efter tænderne 192 00:25:41,291 --> 00:25:44,253 og efter kløerne der, hvor bjørnen har været. 193 00:25:44,837 --> 00:25:47,130 En grim overraskelse, hvis man var på toilettet. 194 00:25:52,219 --> 00:25:56,014 Natten efter tog de den mistænkte på fersk gerning. 195 00:26:02,187 --> 00:26:05,732 Heldigvis var der ikke optaget lige der. 196 00:26:12,114 --> 00:26:16,326 Da filmholdet nu endelig havde set bjørne, begyndte tingene at lysne for dem. 197 00:26:17,160 --> 00:26:21,540 Og snart efter blev deres enorme arbejdsindsats belønnet. 198 00:26:22,708 --> 00:26:25,752 Dag 20. Vi har endelig fundet bjørne. 199 00:26:25,836 --> 00:26:27,546 Og ikke bare én bjørn. 200 00:26:27,629 --> 00:26:29,131 PRODUKTIONSASSISTENT 201 00:26:29,214 --> 00:26:32,134 Vi har fundet en mor og to unger. 202 00:26:33,135 --> 00:26:34,261 Endelig. 203 00:26:45,314 --> 00:26:47,983 Hold da op. Hvor er de flotte. 204 00:26:52,905 --> 00:26:55,365 Efter mange arktiske eventyr 205 00:26:55,449 --> 00:26:58,952 kunne filmholdet endelig få unikke optagelser 206 00:26:59,036 --> 00:27:01,455 af isbjørne under månens lys. 207 00:27:06,084 --> 00:27:11,507 Og afsløre den arktiske nats hemmeligheder som aldrig før. 208 00:27:54,007 --> 00:27:56,009 Tekster af: Eskil Hein