1 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 La nuit. 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,068 Un monde d'ombres 3 00:00:27,152 --> 00:00:30,739 qui cache plus de la moitié des animaux de notre planète. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,910 Jusqu'à présent, 5 00:00:35,285 --> 00:00:38,747 les caméras n'offraient qu'un aperçu de leur vie. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,837 Mais grâce à la technologie dernière génération, 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 on voit la nuit 8 00:00:47,089 --> 00:00:49,842 comme en plein jour. 9 00:00:56,515 --> 00:01:00,769 Avec des caméras 100 fois plus sensibles que l'œil humain, 10 00:01:04,063 --> 00:01:07,192 il est à présent possible de capturer la beauté de la nuit, 11 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 en couleurs. 12 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Des paysages d'un autre monde. 13 00:01:20,205 --> 00:01:22,416 D'étranges créatures animées 14 00:01:23,292 --> 00:01:24,209 par l'obscurité. 15 00:01:27,963 --> 00:01:30,465 Des comportements jamais vus. 16 00:01:37,222 --> 00:01:40,142 Désormais, nous pouvons suivre la vie des animaux 17 00:01:41,602 --> 00:01:44,104 dans le dernier espace naturel de la planète... 18 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 la nuit. 19 00:01:55,115 --> 00:02:00,120 TERRE: LES COULEURS NOCTURNES 20 00:02:09,420 --> 00:02:10,797 Le soleil se couche 21 00:02:11,340 --> 00:02:13,884 sur le parc national de Skeleton Coast en Namibie. 22 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 Narrateur Tom Hiddleston 23 00:02:16,053 --> 00:02:20,265 Là où le désert africain rencontre l'océan Atlantique. 24 00:02:28,649 --> 00:02:30,984 Il semble inerte. 25 00:02:35,280 --> 00:02:37,991 Mais, pendant quelques mois par an, 26 00:02:38,075 --> 00:02:42,829 ces plages sont prises d'assaut par des visiteurs océaniques. 27 00:02:45,123 --> 00:02:47,501 Les otaries à fourrure du Cap. 28 00:02:54,216 --> 00:02:55,592 Chaque printemps, 29 00:02:55,676 --> 00:02:59,555 plus de 500 000 otaries vont sur la rive pour se reproduire. 30 00:03:05,310 --> 00:03:07,563 L'endroit idéal 31 00:03:07,855 --> 00:03:09,982 pour élever des chiots nouveau-nés. 32 00:03:22,202 --> 00:03:24,329 Âgé d'à peine quelques semaines, 33 00:03:25,247 --> 00:03:28,500 ce petit dépend encore entièrement 34 00:03:28,709 --> 00:03:29,793 de sa mère. 35 00:03:36,133 --> 00:03:37,759 Les quatre premiers mois, 36 00:03:38,427 --> 00:03:42,139 il se nourrira exclusivement de son lait hautement calorique. 37 00:03:52,649 --> 00:03:56,820 Mais nourrir un chiot affamé, c'est épuisant. 38 00:03:59,907 --> 00:04:04,244 Et la mère doit régulièrement retourner dans l'océan pour se nourrir, 39 00:04:04,578 --> 00:04:06,413 souvent des jours durant. 40 00:04:15,130 --> 00:04:17,132 Livrant ses petits... 41 00:04:19,218 --> 00:04:20,761 à eux-mêmes. 42 00:04:32,981 --> 00:04:36,109 Mais le crépuscule est une heure dangereuse. 43 00:04:45,994 --> 00:04:48,872 Deux chacals à dos noir. 44 00:04:59,258 --> 00:05:01,635 Sans leurs mères pour les protéger, 45 00:05:04,805 --> 00:05:07,432 les petits doivent se débrouiller tout seuls. 46 00:05:13,939 --> 00:05:15,148 Leurs dents pointues 47 00:05:15,524 --> 00:05:17,025 sont leur unique défense. 48 00:05:32,875 --> 00:05:36,670 En journée, les chiots arrivent à repousser les chacals. 49 00:05:39,381 --> 00:05:41,175 Mais alors que la lumière décroît, 50 00:05:42,634 --> 00:05:44,303 la donne change. 51 00:05:47,055 --> 00:05:48,307 La nuit venue, 52 00:05:48,515 --> 00:05:51,727 les chacals pourront compter sur l'effet de surprise. 53 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 Pour les jeunes chiots, 54 00:06:00,152 --> 00:06:03,614 la nuit va être longue et périlleuse. 55 00:06:17,628 --> 00:06:20,881 On n'a jamais pu observer les drames qui se jouent 56 00:06:20,964 --> 00:06:23,759 le long de ce littoral à la nuit. 57 00:06:27,930 --> 00:06:30,474 Désormais, la technologie moderne 58 00:06:31,808 --> 00:06:34,645 nous permet de révéler ses mystères 59 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 comme jamais auparavant. 60 00:06:56,917 --> 00:06:59,670 Lors des premières heures de la nuit, 61 00:06:59,753 --> 00:07:01,880 la colonie est très bruyante. 62 00:07:09,638 --> 00:07:13,684 Dans ce vacarme, un chiot solitaire appelle sa mère. 63 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 Mais les adultes à proximité 64 00:07:21,275 --> 00:07:23,151 ne lui sont d'aucun réconfort. 65 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 L'otarie à fourrure du Cap ne se soucie que de ses petits. 66 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 Ce petit doit donc se débrouiller tout seul. 67 00:07:48,385 --> 00:07:50,846 Par chance, la plage ne manque pas 68 00:07:50,929 --> 00:07:54,308 de petits dont les mères sont parties pêcher. 69 00:08:10,407 --> 00:08:11,867 Au clair de lune, 70 00:08:11,950 --> 00:08:14,494 ils se blottissent les uns contre les autres 71 00:08:14,786 --> 00:08:17,206 et forment une pouponnière d'otaries. 72 00:08:25,422 --> 00:08:28,717 C'est la meilleure protection possible pour les petits. 73 00:08:30,594 --> 00:08:33,764 Et la nuit, ils ont raison d'être sur leurs gardes. 74 00:08:42,147 --> 00:08:43,732 Le long de la côte, 75 00:08:43,815 --> 00:08:47,027 une épave de bateau a été engloutie par le sable. 76 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 C'est devenu le repaire 77 00:08:59,706 --> 00:09:03,585 de la meute de chacals la plus puissante de la plage. 78 00:09:06,713 --> 00:09:09,216 Leur régime est constitué à plus de 95 % 79 00:09:09,508 --> 00:09:11,176 d'une chose: 80 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 les petits des otaries. 81 00:09:22,729 --> 00:09:24,940 Ces hurlements obsédants 82 00:09:25,774 --> 00:09:28,735 sont le cri de ralliement pour partir à la chasse. 83 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Pour la première fois, 84 00:09:48,630 --> 00:09:52,759 des caméras à vision nocturne les suivent pour une expédition de nuit. 85 00:10:02,186 --> 00:10:05,939 Les otaries adultes sont trop imposantes pour s'y attaquer. 86 00:10:09,067 --> 00:10:10,235 Et la meute 87 00:10:10,319 --> 00:10:14,907 se faufile au cœur de la colonie, à la recherche de chiots. 88 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 À nos yeux, 89 00:10:22,206 --> 00:10:23,248 les chiots 90 00:10:23,332 --> 00:10:25,167 sont cachés dans l'obscurité. 91 00:10:29,379 --> 00:10:32,299 Mais les chacals ont une excellente vision nocturne 92 00:10:34,176 --> 00:10:38,305 qui leur permet de saisir toutes les occasions. 93 00:10:50,984 --> 00:10:52,528 Un chiot endormi. 94 00:11:07,501 --> 00:11:09,419 Un adulte étant tout près, 95 00:11:10,045 --> 00:11:13,090 cette fois-ci, le chacal recule. 96 00:11:20,013 --> 00:11:24,560 Mais un autre chiot s'est aventuré hors de la sécurité de la pouponnière. 97 00:11:29,231 --> 00:11:31,066 Et il a été repéré. 98 00:11:38,282 --> 00:11:41,493 Sa seule chance est d'atteindre la mer, 99 00:11:41,577 --> 00:11:43,745 où le chacal ne le suivra pas. 100 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 Il l'a échappé belle. 101 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Loin des vagues, 102 00:12:19,615 --> 00:12:23,243 un chœur étrange s'élève du désert. 103 00:12:30,876 --> 00:12:34,421 S'étant abrités de la chaleur du soleil toute la journée, 104 00:12:34,505 --> 00:12:37,633 c'est à la fraîche que les petits habitants du désert 105 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 sortent de leur terrier. 106 00:12:45,390 --> 00:12:49,686 Un gecko babillard, à la recherche de l'amour. 107 00:12:51,980 --> 00:12:55,734 Mais dans l'obscurité, c'est difficile de trouver une partenaire. 108 00:12:57,653 --> 00:12:58,904 Et donc, il babille. 109 00:13:16,171 --> 00:13:17,548 Cette femelle 110 00:13:18,590 --> 00:13:20,259 apprécie ce qu'elle entend. 111 00:13:25,222 --> 00:13:27,140 Mais pour écouter son cœur, 112 00:13:29,017 --> 00:13:30,894 elle doit risquer sa vie. 113 00:13:38,235 --> 00:13:40,237 Une araignée dame blanche. 114 00:13:43,866 --> 00:13:45,534 Prédatrice de geckos... 115 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 à la morsure mortellement venimeuse. 116 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 Dans la nuit noire, 117 00:14:02,217 --> 00:14:06,138 elle détecte sa proie grâce aux micro-vibrations dans le sable. 118 00:14:33,290 --> 00:14:35,125 Elle est trop rapide pour l'araignée, 119 00:14:36,210 --> 00:14:39,630 qui se replie dans son repaire sous-terrain. 120 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 Pour le gecko babillard, 121 00:14:46,637 --> 00:14:49,306 trouver l'amour est une entreprise périlleuse. 122 00:14:56,772 --> 00:14:59,107 Mais le jeu en vaut la chandelle. 123 00:15:08,700 --> 00:15:13,872 La nuit, ce littoral du désert recèle d'autres surprises. 124 00:15:17,125 --> 00:15:20,295 Le sable a englouti des navires, 125 00:15:22,089 --> 00:15:23,215 mais aussi 126 00:15:23,298 --> 00:15:24,967 des villes entières. 127 00:15:39,773 --> 00:15:42,901 Une exploitation minière abandonnée, 128 00:15:44,319 --> 00:15:47,489 hantée par d'étranges esprits nocturnes. 129 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 Une hyène brune, 130 00:16:01,920 --> 00:16:05,340 appelée ici loup du rivage. 131 00:16:08,886 --> 00:16:12,139 C'est la première fois que nous avons pu observer 132 00:16:12,472 --> 00:16:16,101 la vie nocturne de ces animaux. 133 00:16:18,687 --> 00:16:21,398 Les ruines d'un casino abandonné 134 00:16:21,940 --> 00:16:24,776 offre un repaire à une petite famille. 135 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Une mère 136 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 et ses deux filles, 137 00:16:37,247 --> 00:16:39,291 des hyènes adolescentes. 138 00:16:40,918 --> 00:16:43,795 Les jeunes n'ont pas mangé de la journée. 139 00:16:45,589 --> 00:16:46,882 Elles sont affamées. 140 00:16:49,843 --> 00:16:51,345 Et grognons. 141 00:16:59,144 --> 00:17:01,647 Cette étrange bagarre nocturne 142 00:17:02,189 --> 00:17:04,858 est une lutte gueule contre gueule. 143 00:17:08,153 --> 00:17:12,031 C'est ainsi que les jeunes hyènes mesurent leur force respective. 144 00:17:26,672 --> 00:17:28,841 Alors qu'elles sont toutes à leur dispute, 145 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 c'est à leur mère de fournir le repas. 146 00:17:36,723 --> 00:17:39,935 Les hyènes brunes mangent de la charogne. 147 00:17:41,895 --> 00:17:44,481 Mais sur cette portion du littoral, 148 00:17:44,982 --> 00:17:47,442 elles ont aussi appris à chasser 149 00:17:48,694 --> 00:17:49,862 les bébés otaries. 150 00:18:03,834 --> 00:18:05,586 Pour la première fois, 151 00:18:05,669 --> 00:18:09,840 nous pouvons révéler comment l'obscurité les aident à attraper leurs proies. 152 00:18:14,344 --> 00:18:15,846 Sans nos caméras, 153 00:18:18,182 --> 00:18:21,685 il est presque impossible de distinguer la hyène. 154 00:18:24,229 --> 00:18:26,481 Tapie dans l'ombre... 155 00:18:30,027 --> 00:18:32,154 elle ne pourchasse pas les otaries, 156 00:18:34,740 --> 00:18:38,285 elle attend qu'elles viennent à elle. 157 00:18:56,261 --> 00:18:58,180 Elles sont hors de portée. 158 00:19:09,441 --> 00:19:11,860 Mais les conditions sont en train de tourner 159 00:19:12,277 --> 00:19:14,029 en faveur de la hyène. 160 00:19:17,783 --> 00:19:19,701 Dans les heures qui suivent minuit, 161 00:19:19,785 --> 00:19:22,412 un banc de brouillard arrive de l'océan, 162 00:19:23,622 --> 00:19:25,290 dissimulant la lune. 163 00:19:31,755 --> 00:19:36,885 Désormais, il est encore plus difficile pour les otaries de repérer la hyène. 164 00:19:49,106 --> 00:19:51,775 Elle reprend position dans les rochers 165 00:19:53,360 --> 00:19:54,778 et attend. 166 00:20:03,704 --> 00:20:04,830 Enfin, 167 00:20:05,539 --> 00:20:07,207 la cible parfaite. 168 00:20:18,260 --> 00:20:21,138 Ses mâchoires puissantes terminent le travail. 169 00:20:25,184 --> 00:20:28,604 Le cadavre ne tarde pas à attirer une attention importune. 170 00:20:34,902 --> 00:20:36,028 Les chacals, 171 00:20:36,111 --> 00:20:38,197 le ventre toujours désespérément vide, 172 00:20:38,280 --> 00:20:40,407 l'entourent à 20 contre 1. 173 00:20:49,750 --> 00:20:51,210 Mais même une meute entière 174 00:20:51,835 --> 00:20:55,881 ne fait pas le poids face à ce puissant prédateur nocturne. 175 00:21:03,847 --> 00:21:06,767 La chasse est terminée pour la nuit. 176 00:21:21,823 --> 00:21:24,159 Dans les premières lueurs de l'aube, 177 00:21:25,619 --> 00:21:29,706 la meute de chacals regagne l'épave qui lui sert de repaire. 178 00:21:40,759 --> 00:21:42,386 Et la colonie d'otaries 179 00:21:42,803 --> 00:21:44,680 se réveille doucement. 180 00:21:50,686 --> 00:21:54,189 En se blottissant, la plupart ont survécu 181 00:21:54,439 --> 00:21:55,315 à la nuit. 182 00:22:00,821 --> 00:22:05,534 Un des chiots entend un appel qu'il reconnaît. 183 00:22:34,229 --> 00:22:36,481 Maman est de retour. 184 00:22:47,034 --> 00:22:48,076 Enfin, 185 00:22:48,911 --> 00:22:50,579 il peut manger. 186 00:22:55,250 --> 00:22:56,793 Dans quelques mois, 187 00:22:56,877 --> 00:23:00,506 les chiots seront assez grands pour quitter ces plages 188 00:23:03,425 --> 00:23:07,554 et entamer le prochain chapitre de leur vie à la mer. 189 00:23:13,685 --> 00:23:16,480 Le parc national de Skeleton Coast 190 00:23:16,980 --> 00:23:19,942 redeviendra paisible. 191 00:23:30,369 --> 00:23:36,625 TERRE: LES COULEURS NOCTURNES Filmée dans l'obscurité 192 00:23:42,673 --> 00:23:47,469 Le plus gros défi rencontré par l'équipe de tournage a été de filmer 193 00:23:47,553 --> 00:23:49,638 l'insaisissable hyène brune. 194 00:23:50,013 --> 00:23:51,181 Il a fallu affronter 195 00:23:51,390 --> 00:23:53,725 une ville fantôme abandonnée. 196 00:23:55,102 --> 00:23:56,937 On est seuls 197 00:23:57,020 --> 00:23:59,189 sur des kilomètres à la ronde. 198 00:23:59,273 --> 00:24:00,524 La nuit, on a peur. 199 00:24:02,568 --> 00:24:05,070 La peur est montée d'un cran 200 00:24:05,153 --> 00:24:08,532 quand ils se sont retrouvés face à une grande hyène. 201 00:24:10,951 --> 00:24:12,452 Elle est tout près. 202 00:24:13,495 --> 00:24:17,499 Personne ne savait comment ces prédateurs allaient réagir la nuit, 203 00:24:17,583 --> 00:24:21,211 même le docteur Ingrid Wiesel, experte en hyène. 204 00:24:21,295 --> 00:24:24,423 Je les ai toujours observés de jour. 205 00:24:25,757 --> 00:24:28,802 Mais leur comportement nocturne peut se révéler différent. 206 00:24:29,386 --> 00:24:31,138 J'ai hâte de voir les images. 207 00:24:36,143 --> 00:24:37,811 Un drone à vision nocturne 208 00:24:37,895 --> 00:24:40,772 a permis à l'équipe d'explorer les bâtiments en ruine 209 00:24:40,856 --> 00:24:44,026 et de savoir où placer leurs caméras. 210 00:24:47,863 --> 00:24:48,822 Ils ont découvert 211 00:24:48,906 --> 00:24:51,950 un repaire dans l'ancien casino de la ville. 212 00:24:54,703 --> 00:24:56,371 C'est incroyable. 213 00:24:57,414 --> 00:25:00,083 Ça fait 20 ans que j'étudie les hyènes, 214 00:25:00,167 --> 00:25:04,671 et c'est la première fois que je suis avec une équipe qui peut filmer de nuit. 215 00:25:09,134 --> 00:25:11,845 En poste d'observation pendant plusieurs semaines, 216 00:25:11,929 --> 00:25:14,556 l'équipe a souvent été surprise 217 00:25:14,640 --> 00:25:17,184 par les agissements nocturnes des hyènes. 218 00:25:22,856 --> 00:25:25,734 Dont certains que même Ingrid n'avait jamais 219 00:25:25,817 --> 00:25:27,194 observés jusque-là. 220 00:25:28,028 --> 00:25:30,822 Les images de ce soir sont incroyables. 221 00:25:33,951 --> 00:25:36,161 Mais elle était surtout intéressée 222 00:25:36,537 --> 00:25:39,706 par la façon dont les voisins des hyènes, les chacals, 223 00:25:39,790 --> 00:25:41,333 ont participé. 224 00:25:42,835 --> 00:25:45,879 Ces chacals ne laissent pas de répit à la hyène. 225 00:25:48,465 --> 00:25:51,468 Je pense que c'est beaucoup plus fréquent la nuit. 226 00:25:54,012 --> 00:25:56,223 Un des chacals a même eu l'audace 227 00:25:56,306 --> 00:26:00,394 de tenter une expédition sournoise dans le repaire des hyènes. 228 00:26:03,355 --> 00:26:04,982 Mal lui en a pris. 229 00:26:05,941 --> 00:26:08,360 C'est fabuleux de les voir la nuit. 230 00:26:11,154 --> 00:26:15,075 En travaillant avec des experts et avec une technologie de pointe, 231 00:26:15,158 --> 00:26:18,537 l'équipe a pu filmer des moments inédits 232 00:26:18,829 --> 00:26:23,417 dans la vie de ces animaux nocturnes très secrets. 233 00:26:34,469 --> 00:26:36,555 Adaptation: Géraldine le Pelletier