1 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 La noche. 2 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 Un mundo sombrío 3 00:00:27,027 --> 00:00:30,697 que oculta a más de la mitad de los animales del planeta. 4 00:00:33,367 --> 00:00:34,743 Hasta ahora, 5 00:00:35,202 --> 00:00:38,956 las cámaras mostraban una mínima parte de sus vidas. 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,461 Pero gracias a la tecnología de última generación 7 00:00:44,711 --> 00:00:49,967 podemos ver la noche con tanta claridad como el día. 8 00:00:56,431 --> 00:01:00,727 Cámaras cien veces más sensibles que el ojo humano. 9 00:01:04,105 --> 00:01:06,900 Con las que captar la belleza de la noche... 10 00:01:09,278 --> 00:01:10,654 ...en color. 11 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Paisajes extraterrestres. 12 00:01:20,080 --> 00:01:24,918 Criaturas extrañas que la oscuridad devuelve a la vida. 13 00:01:27,880 --> 00:01:30,299 Comportamientos desconocidos. 14 00:01:37,264 --> 00:01:40,142 Ahora podemos observar la vida de los animales 15 00:01:41,351 --> 00:01:44,021 en el último rincón salvaje del planeta. 16 00:01:46,440 --> 00:01:47,566 La noche. 17 00:01:53,572 --> 00:02:00,537 Planeta nocturno: a todo color 18 00:02:09,378 --> 00:02:13,926 Atardece en la Costa de los Esqueletos de Namibia. 19 00:02:14,009 --> 00:02:15,802 NARRADO POR TOM HIDDLESTON 20 00:02:15,886 --> 00:02:19,723 Aquí, el desierto africano se encuentra con el océano Atlántico. 21 00:02:28,899 --> 00:02:31,151 Podría parecer inerte. 22 00:02:35,113 --> 00:02:37,741 Sin embargo, durante unos meses al año, 23 00:02:37,824 --> 00:02:42,371 estas playas son el territorio de unos visitantes marinos. 24 00:02:45,040 --> 00:02:47,334 El lobo marino de El Cabo. 25 00:02:53,966 --> 00:02:58,846 En primavera, más de medio millón llegan a la costa para reproducirse. 26 00:03:05,185 --> 00:03:09,982 Parece el lugar perfecto para criar a los recién nacidos. 27 00:03:22,119 --> 00:03:26,039 Esta cría, de solo unas semanas, 28 00:03:26,123 --> 00:03:29,418 aún depende por completo de su madre. 29 00:03:36,008 --> 00:03:37,968 Durante los primeros cuatro meses, 30 00:03:38,427 --> 00:03:42,264 su único alimento es la leche materna rica en calorías. 31 00:03:52,316 --> 00:03:56,820 Amamantar a una cría hambrienta es agotador. 32 00:03:59,698 --> 00:04:03,911 Por eso, la madre vuelve al mar con regularidad para alimentarse, 33 00:04:04,286 --> 00:04:06,413 a menudo durante varios días seguidos. 34 00:04:14,963 --> 00:04:17,591 Y deja a su cría... 35 00:04:19,009 --> 00:04:20,552 ...sola en casa. 36 00:04:32,940 --> 00:04:35,692 El atardecer es un momento peligroso. 37 00:04:45,410 --> 00:04:48,580 Un par de chacales de lomo negro. 38 00:04:59,258 --> 00:05:01,635 Sin las madres para protegerlos, 39 00:05:04,847 --> 00:05:07,266 las crías deben defenderse solas. 40 00:05:13,605 --> 00:05:17,025 Su única defensa son unos dientes afilados. 41 00:05:32,124 --> 00:05:36,587 Por el día, las crías son capaces de ahuyentar a los chacales. 42 00:05:39,423 --> 00:05:41,175 Pero cuando la luz desaparece... 43 00:05:42,593 --> 00:05:44,011 ...cambian las tornas. 44 00:05:46,972 --> 00:05:51,560 De noche, los chacales cuentan con el factor sorpresa. 45 00:05:57,024 --> 00:05:58,734 Para estas jóvenes crías... 46 00:06:00,277 --> 00:06:03,739 ...va a ser una noche larga y peligrosa. 47 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 Nunca habíamos podido presenciar 48 00:06:19,505 --> 00:06:23,175 los dramas que ocurren en esta costa por la noche. 49 00:06:27,804 --> 00:06:30,390 Pero ahora existe una nueva tecnología 50 00:06:31,725 --> 00:06:34,269 que nos permite revelar sus misterios... 51 00:06:39,107 --> 00:06:41,026 ...como nunca se habían visto. 52 00:06:56,834 --> 00:07:02,297 La colonia es un lugar ruidoso durante las primeras horas de la noche. 53 00:07:08,846 --> 00:07:14,059 Entre el alboroto, una cría solitaria llama a su madre. 54 00:07:18,939 --> 00:07:23,193 Pero los adultos que la rodean no la consuelan. 55 00:07:26,947 --> 00:07:30,659 Los lobos marinos de El Cabo solo cuidan a sus propias crías. 56 00:07:37,124 --> 00:07:39,084 Debe apañárselas ella sola. 57 00:07:48,343 --> 00:07:53,765 Por suerte, la playa está repleta de crías cuyas madres han salido a pescar. 58 00:08:10,032 --> 00:08:13,827 Todas forman un corrillo a la luz de la luna, 59 00:08:14,494 --> 00:08:17,414 a modo de guardería de crías de lobo marino. 60 00:08:25,255 --> 00:08:28,717 Es lo mejor que pueden hacer para estar a salvo. 61 00:08:30,552 --> 00:08:33,764 No les faltan razones para ser cautelosas de noche. 62 00:08:42,022 --> 00:08:46,944 En la costa, la arena ha engullido un barco naufragado. 63 00:08:57,829 --> 00:09:03,335 Ahora sirve de madriguera para la manada de chacales más formidable de la playa. 64 00:09:06,713 --> 00:09:13,345 Más del 95 % de su dieta se compone de un solo plato: crías de lobo marino. 65 00:09:22,688 --> 00:09:28,527 Este espeluznante aullido es la señal para comenzar la caza. 66 00:09:45,794 --> 00:09:47,462 Por primera vez, 67 00:09:48,547 --> 00:09:52,467 las cámaras graban y siguen a los chacales en su caza nocturna. 68 00:10:02,102 --> 00:10:05,939 Los lobos marinos adultos son demasiado grandes. 69 00:10:08,984 --> 00:10:14,573 Por eso, la manada se infiltra en plena colonia en busca de crías. 70 00:10:18,160 --> 00:10:19,703 A nuestros ojos... 71 00:10:22,164 --> 00:10:24,541 ...las crías están ocultas en la oscuridad. 72 00:10:29,338 --> 00:10:32,049 Pero los chacales tienen una magnífica visión nocturna 73 00:10:34,134 --> 00:10:37,804 que les permite detectar cualquier oportunidad. 74 00:10:50,817 --> 00:10:52,444 Una cría dormida. 75 00:11:07,334 --> 00:11:12,840 Gracias al adulto que hay a su lado, el chacal se retira por esta vez. 76 00:11:20,013 --> 00:11:21,765 Pero otra cría se ha alejado 77 00:11:21,849 --> 00:11:24,768 de la protección que le ofrece la guardería. 78 00:11:29,147 --> 00:11:30,858 Y la han detectado. 79 00:11:38,115 --> 00:11:43,745 Su única oportunidad es alcanzar el mar, el chacal no podrá seguirla hasta allí. 80 00:12:06,602 --> 00:12:08,228 Tiene suerte y escapa. 81 00:12:16,612 --> 00:12:23,243 Lejos de las olas, un extraño sonido sobrevuela el desierto. 82 00:12:30,792 --> 00:12:33,879 Tras refugiarse del calor del sol todo el día, 83 00:12:34,046 --> 00:12:36,507 los pequeños habitantes del desierto 84 00:12:36,590 --> 00:12:39,760 salen de sus nidos por la noche, cuando refresca. 85 00:12:45,265 --> 00:12:49,686 Un gecko ladrador macho en busca de amor. 86 00:12:51,897 --> 00:12:55,734 Aunque es difícil encontrar pareja en la oscuridad. 87 00:12:57,236 --> 00:12:58,904 Por eso, ladra. 88 00:13:16,213 --> 00:13:20,384 A esta hembra le gusta lo que oye. 89 00:13:25,180 --> 00:13:30,894 Pero si le hace caso al corazón, tendrá que arriesgar la vida. 90 00:13:37,860 --> 00:13:40,779 Una araña dama blanca, 91 00:13:43,657 --> 00:13:45,534 cazadora de geckos, 92 00:13:48,453 --> 00:13:51,415 con una mordedura venenosa mortal. 93 00:14:00,382 --> 00:14:01,842 En plena oscuridad, 94 00:14:02,176 --> 00:14:06,096 detecta a sus presas a través de las microvibraciones de la arena. 95 00:14:33,248 --> 00:14:39,296 Es demasiado rápida para la araña, que se retira a su nido subterráneo. 96 00:14:44,384 --> 00:14:49,056 Para el gecko ladrador encontrar el amor es un asunto arriesgado. 97 00:14:56,688 --> 00:14:58,732 Pero vale la pena jugársela. 98 00:15:08,575 --> 00:15:14,206 Por la noche, esta costa desértica esconde otras sorpresas. 99 00:15:17,084 --> 00:15:20,128 La arena no solo ha engullido barcos. 100 00:15:21,672 --> 00:15:24,675 También pueblos enteros. 101 00:15:38,939 --> 00:15:42,442 Un antiguo puesto minero abandonado, 102 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 embrujado con extraños espíritus nocturnos. 103 00:15:59,585 --> 00:16:05,507 Una hiena parda, conocida por los lugareños como "lobo peludo". 104 00:16:08,802 --> 00:16:15,809 Es la primera vez que podemos presenciar la vida nocturna de estos animales. 105 00:16:18,395 --> 00:16:21,398 Las ruinas de un casino abandonado 106 00:16:21,481 --> 00:16:24,568 sirven de madriguera para una pequeña familia. 107 00:16:32,117 --> 00:16:33,160 Una madre... 108 00:16:34,828 --> 00:16:39,291 ...y sus dos hijas, hienas adolescentes. 109 00:16:40,751 --> 00:16:43,670 Las pequeñas no han comido en todo el día. 110 00:16:45,589 --> 00:16:46,882 Tienen hambre. 111 00:16:49,676 --> 00:16:51,303 Y están de mal humor. 112 00:16:58,936 --> 00:17:04,441 Esta extraña pelea nocturna se conoce como lucha de hocicos. 113 00:17:08,237 --> 00:17:12,031 Así ponen a prueba su fuerza las hienas jóvenes. 114 00:17:26,463 --> 00:17:31,718 Mientras forcejean, encontrar alimento es tarea de la madre. 115 00:17:36,640 --> 00:17:40,102 Las hienas pardas suelen ser carroñeras. 116 00:17:41,603 --> 00:17:44,231 Pero en este tramo de costa 117 00:17:44,940 --> 00:17:50,070 también han aprendido a cazar crías de lobo marino. 118 00:18:03,584 --> 00:18:05,502 Ahora, por primera vez, 119 00:18:05,586 --> 00:18:09,381 podemos mostrar cómo se sirven de la oscuridad para cazar a sus presas. 120 00:18:14,344 --> 00:18:16,054 Sin nuestras cámaras... 121 00:18:18,098 --> 00:18:21,810 ...sería casi imposible distinguir a la hiena. 122 00:18:24,104 --> 00:18:25,981 Se esconde en la oscuridad... 123 00:18:29,902 --> 00:18:32,738 ...y no persigue a los leones marinos. 124 00:18:34,364 --> 00:18:38,827 Espera a que ellos acudan a ella. 125 00:18:55,886 --> 00:18:57,804 Fuera de su alcance. 126 00:19:09,441 --> 00:19:13,946 Pero las tornas van a cambiar a favor de la hiena. 127 00:19:17,741 --> 00:19:19,826 En las horas posteriores a la medianoche, 128 00:19:19,910 --> 00:19:25,624 un banco de niebla se desplaza desde el mar y oculta la luna. 129 00:19:31,421 --> 00:19:36,510 Ahora será muy difícil que los leones marinos vean a la hiena. 130 00:19:49,106 --> 00:19:51,775 Se reubica entre las rocas... 131 00:19:53,151 --> 00:19:54,403 ...y espera. 132 00:20:03,453 --> 00:20:07,082 Por fin, el objetivo perfecto. 133 00:20:18,135 --> 00:20:21,180 Sus poderosas mandíbulas la rematan. 134 00:20:25,058 --> 00:20:28,604 La presa atrae enseguida más atención de la debida. 135 00:20:34,776 --> 00:20:39,072 Los chacales siguen desesperados por comer y la rodean, 136 00:20:39,156 --> 00:20:40,407 son veinte contra una. 137 00:20:49,666 --> 00:20:55,380 Pero ni una manada entera es rival para esta formidable cazadora. 138 00:21:03,889 --> 00:21:06,725 Se acabó la caza por esta noche. 139 00:21:21,782 --> 00:21:24,701 Con los primeros rayos del alba, 140 00:21:25,452 --> 00:21:29,581 la manada de chacales vuelve a su madriguera en el barco naufragado. 141 00:21:40,592 --> 00:21:44,304 Y la colonia de focas vuelve a la vida. 142 00:21:50,519 --> 00:21:55,190 Gracias a permanecer juntas, la gran mayoría ha sobrevivido a la noche. 143 00:22:00,737 --> 00:22:04,992 Y una cría oye una llamada familiar. 144 00:22:33,812 --> 00:22:36,398 Mamá ha vuelto. 145 00:22:47,034 --> 00:22:50,078 Por fin puede alimentarse. 146 00:22:55,292 --> 00:22:56,668 En unos meses, 147 00:22:56,752 --> 00:23:00,088 las crías serán lo bastante grandes como para dejar la playa... 148 00:23:03,342 --> 00:23:07,054 ...y comenzar el siguiente capítulo de sus vidas en el mar. 149 00:23:13,435 --> 00:23:19,858 Y la Costa de los Esqueletos de Namibia recobrará la paz. 150 00:23:33,288 --> 00:23:37,876 PLANETA NOCTURNO: GRABADO EN LA OSCURIDAD 151 00:23:42,589 --> 00:23:46,009 El reto más complicado para el equipo de Planeta nocturno 152 00:23:46,301 --> 00:23:53,100 fue grabar a la escurridiza hiena parda en pleno pueblo fantasma abandonado. 153 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 Somos las únicas personas en muchos kilómetros. 154 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 AYUDANTE DE PRODUCCIÓN 155 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 De noche da bastante miedo. 156 00:24:02,568 --> 00:24:04,736 La sensación fantasmal fue a peor 157 00:24:04,820 --> 00:24:08,448 cuando se encontraron cara a cara con una hiena grande. 158 00:24:10,742 --> 00:24:12,536 Qué cerca. 159 00:24:12,828 --> 00:24:16,623 Nadie sabía qué harían estos depredadores por la noche, 160 00:24:17,499 --> 00:24:20,711 ni siquiera la doctora Ingrid Wiesel, especialista en hienas. 161 00:24:20,836 --> 00:24:22,921 He trabajado durante años observándolas por el día... 162 00:24:23,005 --> 00:24:24,423 PROYECTO DE INVESTIGACIÓN DE LA HIENA PARDA 163 00:24:25,507 --> 00:24:28,427 ...pero el comportamiento nocturno podría ser distinto. 164 00:24:29,386 --> 00:24:31,138 Estoy deseando ver las imágenes. 165 00:24:35,893 --> 00:24:37,728 Gracias a un dron de visión nocturna, 166 00:24:37,811 --> 00:24:40,314 el equipo pudo explorar los edificios en ruina 167 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 y así supo dónde era mejor colocar las cámaras. 168 00:24:47,779 --> 00:24:51,992 Descubrieron una madriguera en el antiguo casino del pueblo. 169 00:24:54,703 --> 00:24:56,205 Es increíble. 170 00:24:57,164 --> 00:25:00,083 Hace veinte años que estoy aquí estudiando a las hienas 171 00:25:00,167 --> 00:25:01,668 y es la primera vez que trabajo 172 00:25:01,752 --> 00:25:04,463 con un equipo de rodaje capaz de grabar por la noche. 173 00:25:09,134 --> 00:25:11,261 El equipo la observó durante varias semanas 174 00:25:11,720 --> 00:25:16,558 y se sorprendía a menudo del comportamiento nocturno de la hiena. 175 00:25:22,898 --> 00:25:26,443 Hubo cosas que ni Ingrid había visto antes. 176 00:25:27,444 --> 00:25:30,781 Vaya, las imágenes de esta noche son alucinantes. 177 00:25:30,906 --> 00:25:32,032 No me lo puedo creer. 178 00:25:33,867 --> 00:25:38,330 Lo que más llamó su atención fue que los vecinos de la hiena, 179 00:25:38,413 --> 00:25:41,333 los chacales, se unieran a la fiesta. 180 00:25:42,709 --> 00:25:45,879 Los chacales se lo están poniendo difícil a la hiena. 181 00:25:48,382 --> 00:25:50,926 Creo que esto ocurre mucho más de noche. 182 00:25:53,887 --> 00:25:55,514 Un chacal tuvo el valor 183 00:25:55,597 --> 00:26:00,060 de intentar meter las narices en la madriguera de la hiena... 184 00:26:03,272 --> 00:26:05,023 ...cosa que nunca es buena idea. 185 00:26:05,858 --> 00:26:09,111 Me encanta ver lo que hacen por la noche. Es muy especial. 186 00:26:11,113 --> 00:26:13,991 Codo con codo con los científicos y la tecnología puntera, 187 00:26:14,533 --> 00:26:18,287 el equipo fue capaz de capturar momentos inéditos 188 00:26:18,662 --> 00:26:23,166 de la vida de estos misteriosos animales nocturnos. 189 00:27:07,211 --> 00:27:09,046 Traducido por Juan Vera