1 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 Noč. 2 00:00:24,399 --> 00:00:30,364 Svet senc, ki skrivajo več kot polovico živali našega sveta 3 00:00:33,617 --> 00:00:38,747 Kamere so nam do zdaj omogočale zgolj pokukati v njihovo življenje. 4 00:00:41,792 --> 00:00:44,878 Toda z najsodobnejšo tehniko 5 00:00:44,962 --> 00:00:49,800 lahko ponoči vidimo enako jasno kot podnevi. 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,811 S kamerami, ki so stokrat občutljivejše od človeških oči, 7 00:01:04,105 --> 00:01:06,942 zdaj lepoto noči lahko posnamemo... 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 V barvah. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Tuje pokrajine. 10 00:01:20,247 --> 00:01:24,877 Nenavadna bitja, ki oživijo v temi. 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,215 Vedenje, kakršnega še nismo videli. 12 00:01:37,306 --> 00:01:40,767 Zdaj lahko življenje živali spremljamo 13 00:01:41,643 --> 00:01:44,104 tudi v zadnji resnični divjini na svetu. 14 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 V noči. 15 00:02:11,632 --> 00:02:16,887 Nad tropskimi indonezijskimi otoki se mrači. 16 00:02:20,182 --> 00:02:22,226 PRIPOVEDUJE TOM HIDDLESTON 17 00:02:22,309 --> 00:02:24,686 In pod valovi se nekaj skriva. 18 00:02:26,605 --> 00:02:31,610 To je eden najbolj neokrnjenih podvodnih svetov na Zemlji. 19 00:02:39,868 --> 00:02:41,078 Koralni grebeni. 20 00:02:47,042 --> 00:02:50,087 Zakladnice morskega življa. 21 00:02:53,507 --> 00:02:58,637 Zavzemajo manj kot odstotek vsega morskega dna na svetu. 22 00:03:01,265 --> 00:03:05,519 Toda življenjsko okolje ponujajo dobri tretjini morskih bitij. 23 00:03:14,403 --> 00:03:18,073 Koralni greben je živahno podmorsko mesto. 24 00:03:20,742 --> 00:03:24,538 V njem se zavzeto hranijo bitja vseh oblik in velikosti. 25 00:03:29,543 --> 00:03:33,046 Papagajevke, buldožerji koralnega grebena, 26 00:03:33,130 --> 00:03:35,674 drobijo korale z usti, podobnimi kljunu. 27 00:03:41,972 --> 00:03:45,809 Prave karete pa grizljajo mehkejše spužve, 28 00:03:45,893 --> 00:03:48,228 ki rastejo pod trdimi koralami. 29 00:03:59,072 --> 00:04:04,620 Iznajdljive najdejo hrano tudi na najnenavadnejših krajih. 30 00:04:08,332 --> 00:04:12,503 Majhne ustnače čistilke ponujajo intimne storitve. 31 00:04:13,504 --> 00:04:18,175 Grizljajo hrano, ki je sosedom obtičala v ustih. 32 00:04:29,603 --> 00:04:32,314 Zvečer je na grebenu prava gneča. 33 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Prebivalci izrabljajo še zadnjo svetlobo dneva. 34 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 Vendar se bo ta živahni svet... 35 00:04:54,211 --> 00:04:55,796 Kmalu spremenil. 36 00:05:05,722 --> 00:05:08,600 Obstaja še drug obraz koralnih grebenov. 37 00:05:11,520 --> 00:05:16,233 Pokaže se šele po sončnem zahodu. 38 00:05:28,871 --> 00:05:31,081 Najsodobnejše snemalne tehnike... 39 00:05:33,250 --> 00:05:36,086 Omogočajo vpogled v to skrito kraljestvo. 40 00:05:37,504 --> 00:05:44,511 In prikažejo dramatično dogajanje na koralnem grebenu ponoči. 41 00:05:58,942 --> 00:06:04,531 Ko se stemni, se manjše ribe zaradi varnosti združijo v jato. 42 00:06:08,785 --> 00:06:13,874 Začetek noči je na koralnem grebenu najnevarnejši čas dneva. 43 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 Čedrovke. 44 00:06:22,591 --> 00:06:26,595 Dolge so en meter in oborožene s smrčkom v obliki puške. 45 00:06:28,639 --> 00:06:31,350 Nočni lovci na grebenu. 46 00:06:37,064 --> 00:06:40,234 Z velikimi očmi, ki zaznajo tudi medlo svetlobo, 47 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 se postavijo pred jato rib. 48 00:06:50,160 --> 00:06:54,456 In se s smrtonosno natančnostjo poženejo v napad. 49 00:07:05,133 --> 00:07:09,763 Plen ujamejo v usta, ki spominjajo na brizgalko. 50 00:07:15,769 --> 00:07:19,398 V njihovih ustih izginja riba za ribo. 51 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 Goltajo jih. 52 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 Od njih ostane le tole. 53 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 Oblaček lusk. 54 00:07:48,385 --> 00:07:52,973 Vendar čedrovke niso edini lovci, ki prežijo v temi. 55 00:07:58,061 --> 00:08:01,899 Prebivalci grebena se skrijejo globoko v reže in špranje, 56 00:08:02,941 --> 00:08:07,779 saj zdaj na plano prihajajo večji in nevarnejši plenilci. 57 00:08:09,865 --> 00:08:14,244 V nočnem svetu na grebenu vsak zalezuje plen po svoje. 58 00:08:32,596 --> 00:08:39,144 Ta beloplavuti morski pes bo goltal ribe, ki se predolgo zadržujejo nad grebenom. 59 00:08:42,481 --> 00:08:44,816 In ni sam. 60 00:08:48,612 --> 00:08:53,534 Morski bič, strah in trepet vseh majhnih rib. 61 00:08:56,036 --> 00:09:03,001 Za njegov plen je nočna tema skoraj nepredirna. 62 00:09:05,629 --> 00:09:07,673 Ne opazijo ga. 63 00:09:10,717 --> 00:09:12,177 Naše kamere razkrijejo, 64 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 kako morski bič lovi na grebenu. 65 00:09:17,933 --> 00:09:20,686 Namesto oči uporablja elektroreceptorje. 66 00:09:21,728 --> 00:09:26,149 Z njimi zaznava premike rib, ki se skrivajo med koralami. 67 00:09:28,735 --> 00:09:31,280 In rakovice, zakopane v pesku. 68 00:09:36,368 --> 00:09:40,873 Na morskem dnu jih ujame pod skoraj dva metra široke plavuti. 69 00:09:47,754 --> 00:09:52,217 Odmeče pesek, da razgali žrtev. 70 00:09:59,850 --> 00:10:02,186 Nato pa jo z usti, ki so kot sesalnik... 71 00:10:07,524 --> 00:10:08,734 Posrka vase. 72 00:10:28,420 --> 00:10:30,839 Ponoči je na grebenu veliko plenilcev. 73 00:10:34,551 --> 00:10:36,428 Zato se je najbolje pritajiti. 74 00:10:48,690 --> 00:10:50,359 Nevarnosti je veliko. 75 00:10:52,569 --> 00:10:58,283 Toda ta pisana ribica bo kljub temu zapustila zavetje. 76 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 Modra mandarinka. 77 00:11:07,876 --> 00:11:09,127 Ta samec 78 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 išče ljubezen. 79 00:11:15,926 --> 00:11:21,932 Za nocoj upa, da bo v slabi uri očaral do osem samic. 80 00:11:25,394 --> 00:11:31,316 A če jih bo želel najti, se bo moral premikati zelo previdno. 81 00:11:43,662 --> 00:11:46,164 V temi na skrivaj pogleduje. 82 00:11:47,791 --> 00:11:49,001 Samica 83 00:11:50,252 --> 00:11:55,507 večerja ceponožce, živalce, ki spominjajo na kozice. 84 00:11:58,927 --> 00:12:01,722 Toda pri ljubimcih je izbirčna. 85 00:12:04,600 --> 00:12:07,603 In pri hrani tudi. 86 00:12:17,154 --> 00:12:21,575 Če jo samec želi zapeljati, mora razširiti plavuti. 87 00:12:23,327 --> 00:12:28,457 Tako bo videti večji in privlačnejši. 88 00:12:36,048 --> 00:12:37,883 Navdušena je. 89 00:12:48,477 --> 00:12:54,149 Toda za paritev morata narediti nekaj še drznejšega. 90 00:12:56,151 --> 00:12:59,404 Izrabiti morata zavetje teme. 91 00:13:05,202 --> 00:13:08,413 Med koralami se skrivajo ribe, ki bi pojedle njune ikre. 92 00:13:14,378 --> 00:13:18,340 Ribji parček odplava nad greben. 93 00:13:20,050 --> 00:13:23,971 Drstita se v osupljivem plesu. 94 00:13:40,529 --> 00:13:42,656 Nočne predstave je konec. 95 00:13:43,866 --> 00:13:46,660 Ribici se umakneta v varno zavetje koral. 96 00:13:49,913 --> 00:13:51,623 Toda samec nima obstanka. 97 00:13:55,252 --> 00:13:58,172 Poiskati mora še sedem samic. 98 00:14:00,215 --> 00:14:04,469 Zapeljivec pogumno odplava v temo. 99 00:14:04,553 --> 00:14:07,931 Išče novo soplesalko. 100 00:14:20,569 --> 00:14:22,070 Noč se nadaljuje. 101 00:14:23,113 --> 00:14:27,284 Tema sproži eno največjih skritih naravnih čudes. 102 00:14:33,207 --> 00:14:38,545 Predstavo, ki bo greben čarobno spremenila. 103 00:14:43,050 --> 00:14:48,639 Iz morskih globin se dvigne množica živalic. 104 00:14:51,391 --> 00:14:54,311 So kot z nekega drugega sveta. 105 00:14:58,857 --> 00:15:03,111 To je najbolj množična selitev na Zemlji. 106 00:15:03,987 --> 00:15:07,491 V naših morjih se zgodi vsako noč. 107 00:15:11,036 --> 00:15:14,665 Plankton, ki skupaj tehta dobro milijardo ton, 108 00:15:14,748 --> 00:15:19,169 se dvigne iz globin, da bi se hranil na gladini. 109 00:15:28,762 --> 00:15:32,558 Nekatere živalce niso večje od riževega zrna. 110 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 A brez njih v morju ne bi bilo življenja. 111 00:15:42,067 --> 00:15:45,946 Domiselno se svetlikajo in poganjajo. 112 00:15:49,867 --> 00:15:54,079 In lovijo grižljajčke, ki se v temi pozibavajo v morju. 113 00:16:16,143 --> 00:16:20,105 Nekatera bitja živijo izključno v tem skritem svetu. 114 00:16:23,609 --> 00:16:26,612 Druga, tako kot ta ličinka morske bogomolke, 115 00:16:27,196 --> 00:16:31,450 pa v tem nenavadnem okolju preživijo le prvi del življenja. 116 00:16:32,034 --> 00:16:35,621 Ko zrastejo, se vrnejo na greben. 117 00:16:58,519 --> 00:17:00,812 Živa masa narašča. 118 00:17:01,522 --> 00:17:07,277 Na koralnem grebenu sproži čarobno preobrazbo. 119 00:17:13,367 --> 00:17:16,994 Na videz speče skale oživijo. 120 00:17:43,522 --> 00:17:49,695 Koralne grebene tvorijo velikanske kolonije drobnih živali. 121 00:17:51,446 --> 00:17:54,992 Koralni greben podnevi vpija sončno energijo. 122 00:17:58,036 --> 00:17:59,246 Ponoči pa... 123 00:18:01,999 --> 00:18:06,044 Živalce iztegnejo lovke in postanejo lovci. 124 00:18:07,713 --> 00:18:10,841 V mikroskopskem nočnem kraljestvu. 125 00:18:18,515 --> 00:18:20,851 Morski tok prinaša droben živelj. 126 00:18:22,769 --> 00:18:29,776 In pisani vrt se spremeni v poguben zid iz milijonov ust. 127 00:18:52,591 --> 00:18:57,471 Nočna gostija koralam zagotavlja hranljive snovi, 128 00:18:57,554 --> 00:18:59,681 ki so nujne za rast grebena. 129 00:19:03,602 --> 00:19:08,440 Vse toplejša morja ogrožajo koralne grebene, 130 00:19:09,024 --> 00:19:13,779 zato je nočno hranjenje za njihovo preživetje še pomembnejše. 131 00:19:33,924 --> 00:19:39,555 Vendar se na nočno bibavico planktona ne zanašajo le korale. 132 00:19:43,058 --> 00:19:48,939 Pri pozni nočni gostiji se zberejo tudi veliko večje živali. 133 00:19:53,735 --> 00:19:59,783 Mante jadrajo s plavutmi, ki v razponu merijo do štiri metre. 134 00:20:02,661 --> 00:20:04,204 Po navadi so samotarke. 135 00:20:05,747 --> 00:20:10,294 Toda ponekod v tropskem morju je izobilje planktona tolikšno, 136 00:20:10,377 --> 00:20:12,921 da se mante hranijo v skupini. 137 00:20:18,302 --> 00:20:22,556 Še osupljivejše je, da se te enotonske orjakinje 138 00:20:23,056 --> 00:20:29,188 hranijo samo z drobnim planktonom, ki se ponoči dvigne v morju. 139 00:20:37,487 --> 00:20:42,534 Z rogljastimi plavutmi ga usmerjajo v odprta usta. 140 00:20:48,457 --> 00:20:50,918 In iz vode precejajo grižljajčke. 141 00:21:01,261 --> 00:21:03,347 V globoki temi 142 00:21:04,473 --> 00:21:09,853 razkrijejo, kako spretno se hranijo z nočnim bogastvom. 143 00:21:35,796 --> 00:21:38,715 Znova in znova se sučejo na boku. 144 00:21:39,591 --> 00:21:42,886 Plankton napadajo tam, kjer je najbolj zgoščen. 145 00:21:44,429 --> 00:21:46,932 In potem ga pojedo. 146 00:22:17,629 --> 00:22:22,759 Zdaj vemo, da imajo mante največje možgane med ribami. 147 00:22:24,761 --> 00:22:29,308 Vendar to, kako preplavajo velikanske razdalje, da bi našle hrano 148 00:22:29,391 --> 00:22:34,479 v prostranstvih temnega morja, ostaja skrivnost. 149 00:22:42,821 --> 00:22:47,534 To je ena številnih še nerazvozlanih ugank 150 00:22:48,118 --> 00:22:50,579 o nočnem dogajanju v naših morjih. 151 00:23:06,261 --> 00:23:10,349 ZEMLJA PONOČI 152 00:23:10,432 --> 00:23:13,894 POSNETO PONOČI 153 00:23:15,312 --> 00:23:19,149 Posneti smo želeli nočno dogajanje na koralnih grebenih. 154 00:23:19,233 --> 00:23:24,071 Zato je naša ekipa snemala v nekaterih najbolj neokrnjenih tropskih vodah. 155 00:23:28,951 --> 00:23:31,119 Za snemalca Davida Reicherta 156 00:23:31,203 --> 00:23:36,124 je bil največji izziv snemanje plenilcev, ki na koralnem grebenu lovijo ponoči. 157 00:23:38,544 --> 00:23:43,006 Morski psi in drugi plenilci so ponoči živahnejši. 158 00:23:45,843 --> 00:23:49,304 Vendar se jim je zelo težko varno približati. 159 00:23:53,183 --> 00:23:55,394 Snemanje ponoči je poglavje zase. 160 00:23:59,898 --> 00:24:02,693 Ne vemo, kaj se bo izluščilo iz teme. 161 00:24:04,278 --> 00:24:05,279 SNEMALEC 162 00:24:05,362 --> 00:24:06,947 Izvedeli bomo. Potopil se bom. 163 00:24:17,875 --> 00:24:21,628 David je moral potope načrtovati okoli ščipa, 164 00:24:21,712 --> 00:24:24,381 ko močni tokovi na greben naplavljajo hrano. 165 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 Takrat so plenilci dejavnejši. 166 00:24:32,139 --> 00:24:34,474 Vendar je to povezano z veliko težavo. 167 00:24:34,975 --> 00:24:38,437 Površje kliče potapljače. Kakšen je tok? 168 00:24:40,105 --> 00:24:43,192 Ni dobro. Tok je premočen. 169 00:24:44,818 --> 00:24:47,321 Vračamo se na krov. Dvigamo se. 170 00:24:51,658 --> 00:24:53,952 Tok je močen in hiter. 171 00:24:54,036 --> 00:24:57,789 Skoraj nemogoče je ostati na mestu. 172 00:24:57,873 --> 00:24:59,249 No, to je bilo grozno. 173 00:25:00,667 --> 00:25:01,752 Ja. 174 00:25:03,212 --> 00:25:05,297 Več se dogaja, več je priložnosti. 175 00:25:05,380 --> 00:25:07,132 V močnem toku je živahnejše. 176 00:25:07,216 --> 00:25:08,800 Še vedno je premočen. 177 00:25:08,884 --> 00:25:11,512 Razmere v vodi so zahtevne. 178 00:25:11,595 --> 00:25:13,055 To moramo upoštevati. 179 00:25:16,683 --> 00:25:22,397 S padanjem lune so se tokovi v naslednjih nočeh umirili. 180 00:25:24,691 --> 00:25:29,613 Potapljanje je bilo preprostejše, toda greben je bil prazen. 181 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Ja. 182 00:25:33,617 --> 00:25:38,205 Ja, tok je zamrl, in potem je to... 183 00:25:38,288 --> 00:25:39,706 Ja, vsi so šli domov. 184 00:25:39,790 --> 00:25:41,250 -Ja. -Ja. 185 00:25:42,626 --> 00:25:45,379 Člani ekipe so iskali prave razmere. 186 00:25:45,462 --> 00:25:48,340 Ugotovili so, da morajo ujeti kratko obdobje, 187 00:25:49,383 --> 00:25:52,177 v katerem se voda med tokovi umiri. 188 00:26:00,602 --> 00:26:06,483 Tako snemanje je zahtevno. Sonce zaide ob 18. uri. 189 00:26:06,567 --> 00:26:11,363 Toda če to priložnost zamudimo, moramo čakati do štirih zjutraj. 190 00:26:11,446 --> 00:26:12,906 Urnik je bil strahoten. 191 00:26:12,990 --> 00:26:18,161 Za 40-minutni potop smo morali čakati vso noč. 192 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 Čaj bi. 193 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Vztrajali so in prebedeli veliko noči. 194 00:26:28,964 --> 00:26:32,009 Toda Davidova ekipa je končno začela snemati 195 00:26:32,092 --> 00:26:35,220 nove oblike vedenja, tiste, ki jih je iskala. 196 00:26:36,263 --> 00:26:39,766 Čedrovk še nisem videl takole napadati. 197 00:26:40,642 --> 00:26:42,728 To je bil brez dvoma uspešen potop. 198 00:26:47,316 --> 00:26:51,403 Vsak plenilec je plen zasledoval po svoje. 199 00:26:53,447 --> 00:26:58,285 Murene so lovile v koralnem grebenu. 200 00:26:58,368 --> 00:27:00,954 Murena je plavala nad grebenom. 201 00:27:02,372 --> 00:27:05,459 In iznenada je izginila v majhni luknji. 202 00:27:13,050 --> 00:27:14,843 Spodaj je bila ribica. 203 00:27:14,927 --> 00:27:16,053 Murena se je potopila. 204 00:27:17,221 --> 00:27:18,305 Tam je. 205 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 In potem je hlastnila. 206 00:27:28,398 --> 00:27:31,693 Ujela jo je. In to pred kamero. Skozi luknjo. Superca. 207 00:27:36,490 --> 00:27:38,992 Na teh grebenih se dogaja marsikaj. 208 00:27:39,952 --> 00:27:43,288 Pod gladino živi zelo živahna skupnost. 209 00:27:43,372 --> 00:27:45,999 Zdi se, da oživi samo ponoči. 210 00:27:50,295 --> 00:27:54,091 Ekipi je uspelo posneti nove prizore 211 00:27:54,174 --> 00:27:57,678 iz tega čarobnega podvodnega sveta. 212 00:28:42,055 --> 00:28:44,057 Prevedla Polona Mertelj