1 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 A noite. 2 00:00:24,399 --> 00:00:30,364 Um mundo sombrio que esconde mais de metade dos animais do nosso planeta. 3 00:00:33,617 --> 00:00:38,747 Até agora, as câmaras apenas ofereciam um vislumbre das vidas deles. 4 00:00:41,792 --> 00:00:44,878 Mas, com tecnologia de ponta, 5 00:00:44,962 --> 00:00:49,800 a noite fica tão clara como o dia. 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,811 Com câmaras cem vezes mais sensíveis do que o olho humano... 7 00:01:04,105 --> 00:01:06,942 ... podemos captar a beleza da noite... 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 ... a cores. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Paisagens extraterrestres. 10 00:01:20,247 --> 00:01:24,877 Criaturas estranhas que se tornam ativas com a escuridão. 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,215 Comportamentos nunca vistos. 12 00:01:37,306 --> 00:01:40,767 Agora, podemos seguir a vida dos animais 13 00:01:41,643 --> 00:01:44,104 no último verdadeiro lugar selvagem da Terra. 14 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 A noite. 15 00:01:50,652 --> 00:01:56,700 Planeta noturno e a cores 16 00:02:11,632 --> 00:02:16,887 A noite está a cair nas ilhas tropicais da Indonésia. 17 00:02:20,182 --> 00:02:22,226 NARRADO POR 18 00:02:22,309 --> 00:02:24,686 E escondido sob as ondas... 19 00:02:26,605 --> 00:02:31,610 ... está um dos mundos subaquáticos mais prístinos do planeta. 20 00:02:39,868 --> 00:02:41,078 Recifes de coral... 21 00:02:47,042 --> 00:02:50,087 ... os nossos tesouros marinhos de vida. 22 00:02:53,507 --> 00:02:58,637 Por todo o mundo, representam menos de um por cento do fundo do mar, 23 00:03:01,265 --> 00:03:05,519 mas albergam mais de um terço da vida nos nossos oceanos. 24 00:03:14,403 --> 00:03:18,073 O recife é uma cidade subaquática agitada, 25 00:03:20,742 --> 00:03:24,538 com criaturas de todas as formas e tamanhos ocupadas a comer. 26 00:03:29,543 --> 00:03:33,046 Esta espécie de peixe-papagaio, o buldózer do recife, 27 00:03:33,130 --> 00:03:35,674 come coral com um bico semelhante ao de um pássaro... 28 00:03:41,972 --> 00:03:45,809 ... enquanto tartarugas-de-pente se alimentam de esponjas mais moles 29 00:03:45,893 --> 00:03:48,228 que crescem sob o coral duro. 30 00:03:59,072 --> 00:04:04,620 Para os engenhosos, a comida pode ser encontrada nos locais mais incomuns. 31 00:04:08,332 --> 00:04:12,503 Pequenos bodiões-limpadores oferecem um serviço íntimo, 32 00:04:13,504 --> 00:04:18,175 enquanto petiscam comida presa nas bocas dos vizinhos. 33 00:04:29,603 --> 00:04:32,314 O entardecer é a hora de ponta no recife, 34 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 com os residentes a aproveitar ao máximo a luz, enquanto existe. 35 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 Mas este mundo atarefado… 36 00:04:54,211 --> 00:04:55,796 ... está prestes a mudar. 37 00:05:05,722 --> 00:05:08,600 Porque há outro lado dos recifes de coral... 38 00:05:11,520 --> 00:05:16,233 ... que apenas emerge quando o Sol se põe. 39 00:05:28,871 --> 00:05:31,081 Com as últimas técnicas de filmagem... 40 00:05:33,250 --> 00:05:36,086 ... podemos observar este reino escondido 41 00:05:37,504 --> 00:05:44,511 e testemunhar o drama dos recifes de coral, de noite. 42 00:05:58,942 --> 00:06:04,531 Com o cair da noite, os peixes menores agrupam-se para estarem mais seguros. 43 00:06:08,785 --> 00:06:13,874 O início da noite é a altura mais perigosa no recife. 44 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 Um peixe-corneta. 45 00:06:22,591 --> 00:06:26,595 Com um metro de comprimento, está armado com um focinho em forma de espingarda. 46 00:06:28,639 --> 00:06:31,350 É o artilheiro noturno do recife. 47 00:06:37,064 --> 00:06:40,234 Com grandes olhos sensíveis à luz, 48 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 fazem pontaria ao cardume... 49 00:06:50,160 --> 00:06:54,456 ... e disparam com uma precisão fatal. 50 00:07:05,133 --> 00:07:09,763 Aprisionam a presa na sua boca semelhante a uma seringa. 51 00:07:15,769 --> 00:07:19,398 E acertam nos peixes, um de cada vez. 52 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 Enquanto engolem as presas, 53 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 tudo o que resta da caçada... 54 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 ... é uma nuvem de escamas. 55 00:07:48,385 --> 00:07:52,973 Estes peixes não são os únicos caçadores que se escondem na escuridão. 56 00:07:58,061 --> 00:08:01,899 Os residentes do recife escondem-se bem nas brechas e fendas, 57 00:08:02,941 --> 00:08:07,779 porque predadores maiores e mais mortíferos estão a emergir. 58 00:08:09,865 --> 00:08:14,244 E cada um anda à caça pelo recife à sua maneira. 59 00:08:32,596 --> 00:08:39,144 Este tubarão-de-pontas-brancas-de-recife devorará os peixes que perdurem no recife. 60 00:08:42,481 --> 00:08:44,816 E não está sozinho. 61 00:08:48,612 --> 00:08:53,534 Uma raia, o pesadelo de todos os peixes pequenos. 62 00:08:56,036 --> 00:09:03,001 Para as suas vítimas, a noite parece ser quase completamente escura. 63 00:09:05,629 --> 00:09:07,673 Não a conseguem ver a chegar. 64 00:09:10,717 --> 00:09:12,177 Mas as nossas câmaras revelam 65 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 como ela anda à caça pelo recife. 66 00:09:17,933 --> 00:09:20,686 Ela usa eletrorrecetores, 67 00:09:21,728 --> 00:09:26,149 em vez da visão, para sentir os movimentos de peixes escondidos no coral... 68 00:09:28,735 --> 00:09:31,280 ... ou de caranguejos escondidos na areia. 69 00:09:36,368 --> 00:09:40,873 As asas, até dois metros de envergadura, encurralam-nos no fundo do mar. 70 00:09:47,754 --> 00:09:52,217 Sacudindo a areia, expõe as vítimas... 71 00:09:59,850 --> 00:10:02,186 ... antes de a sua boca estilo aspirador... 72 00:10:07,524 --> 00:10:08,734 ... as devorar. 73 00:10:28,420 --> 00:10:30,839 Com tantos predadores à noite... 74 00:10:34,551 --> 00:10:36,428 ... é melhor ficar escondido. 75 00:10:48,690 --> 00:10:50,359 Mas, apesar dos perigos, 76 00:10:52,569 --> 00:10:58,283 um peixinho colorido está prestes a deixar a segurança do recife. 77 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 Um mandarim. 78 00:11:07,876 --> 00:11:09,127 E este macho 79 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 está à procura de amor. 80 00:11:15,926 --> 00:11:21,932 Esta noite, quer cortejar até oito fêmeas em menos de uma hora. 81 00:11:25,394 --> 00:11:31,316 Mas para as encontrar tem de se mexer com muito cuidado. 82 00:11:43,662 --> 00:11:46,164 Na escuridão, ele vê... 83 00:11:47,791 --> 00:11:49,001 ... uma fêmea... 84 00:11:50,252 --> 00:11:55,507 ... a petiscar copépodes semelhantes a camarões. 85 00:11:58,927 --> 00:12:01,722 Mas ela é tão esquisita com os amantes... 86 00:12:04,600 --> 00:12:07,603 ... como é com a comida. 87 00:12:17,154 --> 00:12:21,575 Para ganhar o afeto dela, o macho abre as barbatanas 88 00:12:23,327 --> 00:12:28,457 para parecer o maior e o mais irresistível possível. 89 00:12:36,048 --> 00:12:37,883 Ela está impressionada. 90 00:12:48,477 --> 00:12:54,149 Mas, para acasalarem, está na hora de uma jogada mais ousada 91 00:12:56,151 --> 00:12:59,404 e de usarem a escuridão para sua vantagem. 92 00:13:05,202 --> 00:13:08,413 Com peixes que comeriam os seus ovos escondidos no coral... 93 00:13:14,378 --> 00:13:18,340 ... o novo casal ergue-se do recife, 94 00:13:20,050 --> 00:13:23,971 para desovar numa deslumbrante dança de acasalamento. 95 00:13:40,529 --> 00:13:42,656 Com o seu espetáculo noturno acabado, 96 00:13:43,866 --> 00:13:46,660 o casal regressa à segurança do coral... 97 00:13:49,913 --> 00:13:51,623 ... mas não durante muito tempo. 98 00:13:55,252 --> 00:13:58,172 Com até mais sete fêmeas para encontrar, 99 00:14:00,215 --> 00:14:04,469 este Casanova vai enfrentar a escuridão 100 00:14:04,553 --> 00:14:07,931 à procura da próxima parceira de dança. 101 00:14:20,569 --> 00:14:22,070 Com o avançar da noite, 102 00:14:23,113 --> 00:14:27,284 a escuridão despoleta uma das maravilhas escondidas mais incríveis da natureza. 103 00:14:33,207 --> 00:14:38,545 Algo que trará uma mudança mágica ao recife. 104 00:14:43,050 --> 00:14:48,639 Das profundezas do oceano, um exército de pequenos animais emerge... 105 00:14:51,391 --> 00:14:54,311 ... como que vindos de outro mundo. 106 00:14:58,857 --> 00:15:03,111 É a maior migração de criaturas do planeta 107 00:15:03,987 --> 00:15:07,491 e acontece todas as noites nos nossos oceanos. 108 00:15:11,036 --> 00:15:14,665 Mais de mil milhões de toneladas de vida planctónica 109 00:15:14,748 --> 00:15:19,169 erguem-se das profundezas para se alimentar nas águas superficiais. 110 00:15:28,762 --> 00:15:32,558 Estas criaturas, algumas não maiores do que um grão de arroz, 111 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 são a força vital do oceano. 112 00:15:42,067 --> 00:15:45,946 Com formas engenhosas de luminescência e propulsão... 113 00:15:49,867 --> 00:15:54,079 ... capturam pedaços de comida à deriva na escuridão. 114 00:16:16,143 --> 00:16:20,105 Algumas criaturas vivem apenas neste mundo escondido. 115 00:16:23,609 --> 00:16:26,612 Outras, como estas larvas de camarão mantis, 116 00:16:27,196 --> 00:16:31,450 passam apenas a primeira parte da vida nesta existência alienígena 117 00:16:32,034 --> 00:16:35,621 e vão viver no recife após crescerem. 118 00:16:58,519 --> 00:17:00,812 Esta maré de vida 119 00:17:01,522 --> 00:17:07,277 faz com que o recife de coral passe por uma transformação mágica. 120 00:17:13,367 --> 00:17:16,994 Rochas aparentemente inativas ganham vida. 121 00:17:43,522 --> 00:17:49,695 Os recifes de coral são feitos de grandes colónias de animais minúsculos. 122 00:17:51,446 --> 00:17:54,992 De dia, o recife absorve a energia do Sol. 123 00:17:58,036 --> 00:17:59,246 Mas de noite... 124 00:18:01,999 --> 00:18:06,044 ... estes animais abrem os tentáculos para se tornarem caçadores... 125 00:18:07,713 --> 00:18:10,841 ... de um reino noturno microscópico. 126 00:18:18,515 --> 00:18:20,851 Para os pequenos animais à deriva, 127 00:18:22,769 --> 00:18:29,776 este colorido jardim tornou-se numa parede mortífera de milhões de bocas. 128 00:18:52,591 --> 00:18:57,471 Este banquete noturno fornece ao coral nutrientes 129 00:18:57,554 --> 00:18:59,681 essenciais para o seu crescimento. 130 00:19:03,602 --> 00:19:08,440 Com estes recifes a terem dificuldades com o aumento da temperatura do mar, 131 00:19:09,024 --> 00:19:13,779 este banquete noturno é mais vital do que nunca para a sua sobrevivência. 132 00:19:33,924 --> 00:19:39,555 Mas não é só o coral que depende desta maré planctónica. 133 00:19:43,058 --> 00:19:48,939 Outras criaturas bem maiores reúnem-se para o último banquete da noite. 134 00:19:53,735 --> 00:19:59,783 Uma manta, a deslizar com asas até quatro metros de envergadura. 135 00:20:02,661 --> 00:20:04,204 Costumam ser solitárias, 136 00:20:05,747 --> 00:20:10,294 mas há locais nos mares tropicais em que há tanto plâncton 137 00:20:10,377 --> 00:20:12,921 que as mantas se reúnem para comer. 138 00:20:18,302 --> 00:20:22,556 Surpreendentemente, estes gigantes de uma tonelada 139 00:20:23,056 --> 00:20:29,188 são sustentados pelos pequenos plânctones que emergem no mar, de noite. 140 00:20:37,487 --> 00:20:42,534 Com barbatanas em forma de chifres, levam o plâncton para as suas bocas... 141 00:20:48,457 --> 00:20:50,918 ... e separam os pedaços de comida. 142 00:21:01,261 --> 00:21:03,347 Na calada da noite, 143 00:21:04,473 --> 00:21:09,853 revelam a sua mestria ao se alimentarem das riquezas da noite. 144 00:21:35,796 --> 00:21:38,715 Ao girarem várias vezes, 145 00:21:39,591 --> 00:21:42,886 apontam às maiores concentrações de plâncton, 146 00:21:44,429 --> 00:21:46,932 que, depois, devoram. 147 00:22:17,629 --> 00:22:22,759 Agora, sabemos que as mantas têm o maior cérebro de todos os peixes. 148 00:22:24,761 --> 00:22:29,308 Mas como navegam enormes distâncias para encontrar comida 149 00:22:29,391 --> 00:22:34,479 na vastidão do oceano escuro permanece um mistério. 150 00:22:42,821 --> 00:22:47,534 É um dos muitos segredos ainda por descobrir 151 00:22:48,118 --> 00:22:50,579 nos nossos mares, de noite. 152 00:23:06,261 --> 00:23:10,349 PLANETA NOTURNO 153 00:23:10,432 --> 00:23:13,894 FILMADO NO ESCURO 154 00:23:15,312 --> 00:23:19,149 Para captar os dramas noturnos dos recifes de coral, 155 00:23:19,233 --> 00:23:24,071 a equipa filmou em algumas das águas tropicais mais prístinas do mundo. 156 00:23:28,951 --> 00:23:31,119 Para o operador de câmara David Reichert, 157 00:23:31,203 --> 00:23:36,124 o maior desafio foi filmar os predadores do recife a caçar à noite. 158 00:23:38,544 --> 00:23:43,006 Tubarões e outros predadores podem estar mais ativos de noite... 159 00:23:45,843 --> 00:23:49,304 ... mas também pode ser muito difícil aproximar-se deles em segurança. 160 00:23:53,183 --> 00:23:55,394 Filmar de noite é todo um novo mundo. 161 00:23:59,898 --> 00:24:02,693 Não sabemos o que vai aparecer na escuridão. 162 00:24:04,278 --> 00:24:05,279 OPERADOR DE CÂMARA 163 00:24:05,362 --> 00:24:06,947 Vamos descobrir. Vamos mergulhar. 164 00:24:17,875 --> 00:24:21,628 David teve de planear mergulhar na lua cheia, 165 00:24:21,712 --> 00:24:24,381 quando as correntes fortes levam a comida para o recife 166 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 e os predadores podem ficar mais ativos. 167 00:24:32,139 --> 00:24:34,474 Mas isso cria um grande problema. 168 00:24:34,975 --> 00:24:38,437 Superfície para mergulhadores! Como está a corrente? 169 00:24:40,105 --> 00:24:43,192 Não está boa, a corrente é muito forte. 170 00:24:44,818 --> 00:24:47,321 Vamos voltar ao barco. A subir. 171 00:24:51,658 --> 00:24:53,952 A corrente está fortíssima, 172 00:24:54,036 --> 00:24:57,789 tornando quase impossível manter a posição. 173 00:24:57,873 --> 00:24:59,249 Foi horrível. 174 00:25:00,667 --> 00:25:01,752 Sim... 175 00:25:03,212 --> 00:25:05,297 Há mais ação, mais coisas para filmar, 176 00:25:05,380 --> 00:25:07,132 mais vida, quando há corrente. 177 00:25:07,216 --> 00:25:08,800 Demasiado forte. 178 00:25:08,884 --> 00:25:11,512 Mas estamos com dificuldades em permanecer lá. 179 00:25:11,595 --> 00:25:13,055 São esses os nossos desafios. 180 00:25:16,683 --> 00:25:22,397 Enquanto a lua cheia decresce, as correntes abrandam. 181 00:25:24,691 --> 00:25:29,613 Mas apesar de mergulhar ser mais fácil, os recifes estão vazios. 182 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Sim. 183 00:25:33,617 --> 00:25:38,205 Sim, a corrente abrandou e... Acho que... 184 00:25:38,288 --> 00:25:39,706 Todos foram para casa. 185 00:25:39,790 --> 00:25:41,250 - Sim. - Sim. 186 00:25:42,626 --> 00:25:45,379 Enquanto a equipa procura as condições ideais, 187 00:25:45,462 --> 00:25:48,340 descobre que tem uma pequena janela de tempo, 188 00:25:49,383 --> 00:25:52,177 quando a água abranda entre as correntes. 189 00:26:00,602 --> 00:26:02,104 É difícil filmar assim, 190 00:26:02,187 --> 00:26:06,483 porque o Sol pode pôr-se às 18h, 191 00:26:06,567 --> 00:26:11,363 mas, mal percamos essa janela, de repente, são 4h da manhã. 192 00:26:11,446 --> 00:26:12,906 Temos horários horríveis 193 00:26:12,990 --> 00:26:18,161 em que temos de aguardar toda a noite por um mergulho de 40 minutos. 194 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 Quero uma chávena de chá. 195 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Com perseverança e muitas noites sem dormir, 196 00:26:28,964 --> 00:26:32,009 David e a equipa começam, finalmente, a filmar 197 00:26:32,092 --> 00:26:35,220 os novos comportamentos que procuravam. 198 00:26:36,263 --> 00:26:39,766 Nunca tinha visto os peixes-corneta a atacarem assim. 199 00:26:40,642 --> 00:26:42,728 Nem todos os mergulhos são um sucesso, este foi. 200 00:26:47,316 --> 00:26:51,403 Cada predador tinha a sua forma de perseguir as presas. 201 00:26:53,447 --> 00:26:58,285 As moreias aventuraram-se no recife para caçar. 202 00:26:58,368 --> 00:27:00,954 A moreia estava a rondar o topo do recife. 203 00:27:02,372 --> 00:27:05,459 Havia um buraquinho em que se enfiou. 204 00:27:13,050 --> 00:27:16,053 Havia um pequeno peixe lá dentro e a moreia foi lá. 205 00:27:17,221 --> 00:27:18,305 Aqui está! 206 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 Depois... 207 00:27:28,398 --> 00:27:31,693 Apanhou-o! Mesmo à frente da câmara. No buraco. Foi bom. 208 00:27:36,490 --> 00:27:38,992 Acontece muita coisa nestes recifes. 209 00:27:39,952 --> 00:27:43,288 Começamos a ver uma comunidade vibrante lá em baixo, 210 00:27:43,372 --> 00:27:45,999 que parece ganhar vida de noite. 211 00:27:50,295 --> 00:27:54,091 A equipa conseguiu filmar perspetivas novas e únicas 212 00:27:54,174 --> 00:27:57,678 neste mágico mundo subaquático. 213 00:28:42,055 --> 00:28:44,057 Legendas: Diogo Grácio