1 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 La notte. 2 00:00:24,358 --> 00:00:26,235 Un mondo di tenebre... 3 00:00:27,069 --> 00:00:30,822 che nasconde più della metà degli animali sul nostro pianeta. 4 00:00:33,534 --> 00:00:38,747 Fino ad ora, le telecamere hanno solo sbirciato nelle loro vite. 5 00:00:41,750 --> 00:00:44,795 Ma con la tecnologia di nuova generazione, 6 00:00:44,878 --> 00:00:49,800 possiamo osservare la notte chiara come il giorno. 7 00:00:56,640 --> 00:01:00,686 Con telecamere 100 volte più potenti dell'occhio umano... 8 00:01:04,230 --> 00:01:06,942 ...ora possiamo catturare le bellezze della notte... 9 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 ...a colori. 10 00:01:15,409 --> 00:01:17,202 Paesaggi alieni. 11 00:01:20,289 --> 00:01:24,209 Strane creature che prendono vita nell'oscurità. 12 00:01:27,713 --> 00:01:30,215 Comportamenti mai visti. 13 00:01:37,222 --> 00:01:40,142 Ora possiamo seguire la vita degli animali... 14 00:01:41,643 --> 00:01:44,104 ...nelle più estreme lande selvagge della Terra. 15 00:01:46,648 --> 00:01:47,691 La notte. 16 00:01:55,115 --> 00:02:00,120 IL PIANETA NOTTURNO A COLORI 17 00:02:11,632 --> 00:02:16,470 La sera sta calando sulle isole tropicali dell'Indonesia. 18 00:02:20,182 --> 00:02:22,226 VOCE NARRANTE DI TOM HIDDLESTON 19 00:02:22,309 --> 00:02:24,686 E nascosto sotto le onde... 20 00:02:26,605 --> 00:02:31,610 ...si trova uno dei mondi subacquei più incontaminati del pianeta. 21 00:02:39,868 --> 00:02:41,370 La barriera corallina. 22 00:02:47,042 --> 00:02:50,337 Il nostro inestimabile tesoro naturale. 23 00:02:53,507 --> 00:02:58,637 In tutto il mondo, copre meno dell'1% del fondale marino... 24 00:03:01,265 --> 00:03:05,727 ...ma sostiene oltre un terzo della vita negli oceani. 25 00:03:14,403 --> 00:03:18,073 La barriera è un'animata città sottomarina... 26 00:03:20,742 --> 00:03:24,788 ...con creature di tutte le forme e misure impegnate a nutrirsi. 27 00:03:29,543 --> 00:03:33,046 Il pesce pappagallo, la ruspa della barriera, 28 00:03:33,130 --> 00:03:35,966 mastica corallo con un becco da uccello. 29 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 Mentre le tartarughe embricate 30 00:03:44,057 --> 00:03:48,604 fanno uno spuntino con le morbide spugne che crescono sotto i coralli duri. 31 00:03:59,072 --> 00:04:04,620 I più ingegnosi possono trovare il cibo nei posti più impensabili. 32 00:04:08,332 --> 00:04:12,503 I piccoli pesci pulitori offrono un servizio intimo. 33 00:04:13,504 --> 00:04:18,175 Sgranocchiano pezzi di cibo incastrati nelle bocche dei loro vicini. 34 00:04:29,603 --> 00:04:32,481 La sera è un orario di punta, sulla barriera. 35 00:04:33,398 --> 00:04:37,569 I residenti sfruttano la luce al massimo, finché c'è. 36 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 Ma questo frenetico mondo... 37 00:04:54,211 --> 00:04:56,004 ...sta per cambiare. 38 00:05:05,722 --> 00:05:08,934 Perché esiste un altro aspetto della barriera corallina... 39 00:05:11,520 --> 00:05:16,233 ...che emerge solamente quando il Sole tramonta. 40 00:05:28,871 --> 00:05:31,373 Con tecniche di ripresa all'avanguardia... 41 00:05:33,250 --> 00:05:36,295 ...possiamo osservare questo regno nascosto... 42 00:05:37,504 --> 00:05:40,090 ...e assistere al dramma... 43 00:05:41,717 --> 00:05:44,803 ...del mondo della barriera corallina di notte. 44 00:05:58,942 --> 00:06:04,740 Appena cala il buio, i pesci più piccoli nuotano in banchi per stare al sicuro. 45 00:06:08,785 --> 00:06:13,874 L'inizio della notte è il momento più pericoloso, sulla barriera. 46 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 La fistularia. 47 00:06:22,591 --> 00:06:26,887 Lunga un metro e munita di un muso a forma di fucile. 48 00:06:28,639 --> 00:06:31,558 Il cecchino notturno della barriera. 49 00:06:37,064 --> 00:06:40,234 Con grandi occhi sensibili alla luce... 50 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 ...si schiera lungo il banco di pesci... 51 00:06:50,160 --> 00:06:54,456 ...e spara con una precisione fatale. 52 00:07:05,133 --> 00:07:09,763 Intrappola la preda nella bocca a forma di siringa... 53 00:07:15,769 --> 00:07:19,398 ...e prende i pesci uno alla volta. 54 00:07:32,703 --> 00:07:37,082 Appena ingoia la sua vittima, tutto ciò che rimane della preda... 55 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 ...è una nuvola di scaglie. 56 00:07:48,385 --> 00:07:52,973 Ma la fistularia non è l'unico cacciatore a vagare nell'oscurità. 57 00:07:58,061 --> 00:08:02,107 Gli abitanti della barriera si nascondono in crepe e incanalature... 58 00:08:02,941 --> 00:08:08,071 perché ora stanno emergendo dei predatori più grandi e letali. 59 00:08:09,865 --> 00:08:14,244 E, di notte, ognuno bracca la barriera a modo suo. 60 00:08:32,596 --> 00:08:34,890 Questo squalo pinna bianca del reef 61 00:08:34,972 --> 00:08:39,394 divorerà qualsiasi pesce sosti troppo a lungo sopra la barriera. 62 00:08:42,481 --> 00:08:44,816 E non è da sola. 63 00:08:48,612 --> 00:08:49,988 Una razza. 64 00:08:51,073 --> 00:08:53,742 L'incubo di ogni piccolo pesce. 65 00:08:56,036 --> 00:09:03,001 Per le sue vittime, di notte è quasi completamente buio. 66 00:09:05,629 --> 00:09:07,673 Non la vedono arrivare. 67 00:09:10,717 --> 00:09:12,511 Ma le nostre camere rivelano... 68 00:09:13,470 --> 00:09:15,806 ...come bracca la barriera. 69 00:09:17,933 --> 00:09:20,686 Usa degli elettrorecettori... 70 00:09:21,603 --> 00:09:26,400 non la vista, per percepire il movimento dei pesci nascosti nei coralli... 71 00:09:28,735 --> 00:09:31,280 ...o dei granchi nascosti sotto la sabbia. 72 00:09:36,368 --> 00:09:41,123 Con un'apertura alare di due metri, li intrappola sul fondale. 73 00:09:47,754 --> 00:09:52,217 Spazzando via la sabbia, fa emergere la vittima... 74 00:09:59,850 --> 00:10:02,561 ...prima che la sua bocca a forma di aspirapolvere... 75 00:10:07,524 --> 00:10:08,734 ...le mangi. 76 00:10:28,420 --> 00:10:31,215 Con così tanti predatori in giro di notte... 77 00:10:34,551 --> 00:10:36,637 ...è meglio mantenere un profilo basso. 78 00:10:48,690 --> 00:10:50,526 Ma nonostante i pericoli... 79 00:10:52,569 --> 00:10:58,492 ...un pesciolino colorato sta per lasciare la sicurezza della barriera. 80 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 Un pesce mandarino. 81 00:11:07,876 --> 00:11:12,464 E questo maschio è in cerca dell'amore. 82 00:11:15,843 --> 00:11:20,389 Stanotte spera di corteggiare fino a otto femmine 83 00:11:20,472 --> 00:11:22,224 in meno di un'ora. 84 00:11:25,394 --> 00:11:31,316 Ma, per trovarle, dovrà spostarsi facendo molta attenzione. 85 00:11:43,662 --> 00:11:46,164 Nell'oscurità, scorge... 86 00:11:47,791 --> 00:11:49,376 ...una femmina... 87 00:11:50,252 --> 00:11:55,507 che sta cenando con dei piccoli copepodi che sembrano gamberi. 88 00:11:58,927 --> 00:12:01,972 Ma in amore ha dei gusti difficili... 89 00:12:04,600 --> 00:12:07,603 ...così come nel cibo. 90 00:12:17,154 --> 00:12:21,575 Per attirare la sua attenzione, il maschio apre le sue pinne... 91 00:12:23,327 --> 00:12:28,457 ...per apparire il più grande e irresistibile possibile. 92 00:12:36,048 --> 00:12:37,883 Lei è colpita. 93 00:12:48,352 --> 00:12:54,149 Ma, per accoppiarsi, è il momento di fare una mossa ancora più audace... 94 00:12:56,151 --> 00:12:59,404 ...e usare il buio a loro vantaggio. 95 00:13:05,202 --> 00:13:08,830 Con i pesci che mangerebbero le loro uova nascoste nei coralli... 96 00:13:14,378 --> 00:13:18,340 ...la giovane coppia si innalza sulla barriera... 97 00:13:20,050 --> 00:13:23,971 ...per deporre le uova in una splendida danza di corteggiamento. 98 00:13:40,529 --> 00:13:42,656 Finita la loro scena notturna... 99 00:13:43,866 --> 00:13:47,035 ...la coppia rientra al sicuro nella barriera. 100 00:13:49,913 --> 00:13:51,623 Ma non per molto. 101 00:13:55,252 --> 00:13:58,463 Con ancora altre sette femmine da trovare... 102 00:14:00,215 --> 00:14:04,469 ...questo casanova si appresta ad affrontare il buio 103 00:14:04,553 --> 00:14:07,931 in cerca della prossima compagna di ballo. 104 00:14:20,569 --> 00:14:22,362 Con l'avanzare della notte... 105 00:14:23,113 --> 00:14:27,618 il buio risveglia una delle meraviglie nascoste più incredibili della natura. 106 00:14:33,207 --> 00:14:38,545 Un evento che porterà un cambiamento magico nella barriera. 107 00:14:43,050 --> 00:14:48,639 Dalle profondità dell'oceano, un esercito di minuscoli animali sta emergendo... 108 00:14:51,391 --> 00:14:54,311 ...come se venisse da un mondo alieno. 109 00:14:58,857 --> 00:15:03,111 È la più grande migrazione di creature del pianeta... 110 00:15:03,987 --> 00:15:07,491 e succede ogni notte nei nostri oceani. 111 00:15:11,036 --> 00:15:14,665 Oltre un miliardo di tonnellate di plancton 112 00:15:14,748 --> 00:15:19,169 emerge dalle profondità per nutrirsi nell'acqua in superficie. 113 00:15:28,762 --> 00:15:32,766 Queste creature, alcune non più grandi di un chicco di riso... 114 00:15:34,059 --> 00:15:36,895 ...sono la linfa vitale dell'oceano. 115 00:15:42,067 --> 00:15:46,238 Con forme ingegnose di luminescenza e propulsione... 116 00:15:49,867 --> 00:15:54,079 ...catturano bocconi di cibo navigando nell'oscurità. 117 00:16:16,143 --> 00:16:20,397 Alcune creature vivono unicamente in questo mondo nascosto. 118 00:16:23,609 --> 00:16:27,112 Altre, come questa larva di gambero mantide, 119 00:16:27,196 --> 00:16:31,450 trascorrono solo la prima parte della vita in questa dimensione aliena 120 00:16:32,034 --> 00:16:35,913 e torneranno a vivere nella barriera, una volta cresciute. 121 00:16:58,519 --> 00:17:00,812 Questa marea crescente di vita... 122 00:17:01,522 --> 00:17:07,277 ora porta la barriera corallina a subire una trasformazione magica. 123 00:17:13,367 --> 00:17:17,246 Rocce apparentemente dormienti prendono vita. 124 00:17:43,522 --> 00:17:49,695 Le barriere coralline sono costituite da colonie colossali di minuscoli animali. 125 00:17:51,446 --> 00:17:55,284 Di giorno, la barriera assorbe l'energia dal Sole. 126 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Ma di notte... 127 00:18:01,999 --> 00:18:06,044 ...questi animali aprono i loro tentacoli per diventare cacciatori... 128 00:18:07,713 --> 00:18:10,841 ...di un microscopico regno notturno. 129 00:18:18,515 --> 00:18:21,226 Per i piccoli animali che ci finiscono dentro... 130 00:18:22,769 --> 00:18:27,441 ...questo giardino colorato diventa una parete mortale... 131 00:18:27,983 --> 00:18:30,152 fatta di milioni di bocche. 132 00:18:52,591 --> 00:18:55,928 Questo banchetto notturno apporta al corallo 133 00:18:56,011 --> 00:19:00,015 il nutrimento essenziale per la crescita della barriera. 134 00:19:03,602 --> 00:19:08,440 E, data la sofferenza della barriera per l'innalzamento delle temperature... 135 00:19:09,024 --> 00:19:13,779 questo pasto notturno è più importante che mai per la sua sopravvivenza. 136 00:19:33,924 --> 00:19:36,218 Ma non sono solo i piccoli coralli 137 00:19:36,301 --> 00:19:39,555 a contare sulla marea notturna del plancton. 138 00:19:43,058 --> 00:19:46,311 Altre creature molto più grandi 139 00:19:46,395 --> 00:19:49,356 si riuniscono per il grande banchetto notturno. 140 00:19:53,735 --> 00:19:55,279 Una manta... 141 00:19:56,071 --> 00:19:59,950 che nuota con ali larghe fino a quattro metri. 142 00:20:02,661 --> 00:20:04,538 Sebbene solitamente siano solitarie... 143 00:20:05,747 --> 00:20:10,294 ...ci sono posti nei mari tropicali dove c'è così tanto plancton, 144 00:20:10,377 --> 00:20:13,213 che le mante si riuniscono per nutrirsi. 145 00:20:18,302 --> 00:20:22,973 La cosa più sorprendente è che questi giganti da una tonnellata 146 00:20:23,056 --> 00:20:29,188 sopravvivono mangiando i minuscoli animali planctonici che emergono in mare di notte. 147 00:20:37,487 --> 00:20:42,534 Con le pinne a forma di corna, incanalano il plancton nelle bocche... 148 00:20:48,457 --> 00:20:50,918 ...e setacciano i bocconi di cibo. 149 00:21:01,261 --> 00:21:03,347 Ora, nella notte profonda... 150 00:21:04,473 --> 00:21:09,853 ...rivelano la loro capacità di cibarsi delle ricchezze notturne. 151 00:21:35,796 --> 00:21:38,715 Capovolgendosi in continuazione... 152 00:21:39,591 --> 00:21:42,886 puntano alla più grande concentrazione di plancton... 153 00:21:44,429 --> 00:21:46,932 ...che poi divorano. 154 00:22:17,629 --> 00:22:22,759 Ora sappiamo che le mante possiedono il cervello più grande di tutti i pesci. 155 00:22:24,761 --> 00:22:29,308 Ma come riescano a coprire distanze enormi per trovare cibo 156 00:22:29,391 --> 00:22:31,935 nella vastità dell'oscuro oceano... 157 00:22:32,811 --> 00:22:34,813 resta ancora un mistero. 158 00:22:42,738 --> 00:22:47,534 È uno dei tanti segreti ancora da scoprire... 159 00:22:48,118 --> 00:22:50,579 nei nostri mari di notte. 160 00:23:07,804 --> 00:23:13,894 IL PIANETA NOTTURNO A COLORI GIRATO AL BUIO 161 00:23:15,312 --> 00:23:19,149 Per catturare i drammi notturni della barriera corallina, 162 00:23:19,233 --> 00:23:24,363 la squadra ha girato in alcune delle acque tropicali più incontaminate del mondo. 163 00:23:28,951 --> 00:23:32,496 Per il cameraman David Reichert, la sfida maggiore 164 00:23:32,579 --> 00:23:36,124 è stata filmare i predatori notturni della barriera corallina. 165 00:23:38,544 --> 00:23:43,298 Gli squali e altri predatori possono essere più attivi di notte... 166 00:23:45,843 --> 00:23:49,680 ...ma possono anche essere difficili da avvicinare in sicurezza. 167 00:23:53,183 --> 00:23:55,394 Girare di notte è tutto un altro mondo. 168 00:23:59,898 --> 00:24:02,693 Non sappiamo cosa può uscire dall'oscurità. 169 00:24:05,195 --> 00:24:06,947 Lo scopriremo. Ci buttiamo. 170 00:24:17,875 --> 00:24:21,628 David si è dovuto immergere con la Luna piena, 171 00:24:21,712 --> 00:24:24,381 quando le forti correnti portano il cibo nella barriera... 172 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 e possono rendere i predatori più attivi. 173 00:24:32,139 --> 00:24:34,892 Ma questo crea un grande problema. 174 00:24:35,434 --> 00:24:38,437 Superficie a sommozzatori. Com'è la corrente? 175 00:24:40,105 --> 00:24:43,192 Non buona. La corrente è troppo forte. 176 00:24:44,818 --> 00:24:47,321 Torniamo a bordo. Arriviamo. 177 00:24:51,658 --> 00:24:57,789 La corrente è fortissima laggiù, ora, è quasi impossibile stare fermi. 178 00:24:57,873 --> 00:24:59,666 È stato terribile. 179 00:25:00,667 --> 00:25:01,752 Già. 180 00:25:03,212 --> 00:25:07,132 C'è più azione, più cose da riprendere, più vita, quando le correnti sono forti. 181 00:25:07,216 --> 00:25:08,800 È ancora troppo forte. 182 00:25:08,884 --> 00:25:11,512 Ma noi fatichiamo a restare lì. 183 00:25:11,595 --> 00:25:13,055 È un gioco complicato. 184 00:25:16,683 --> 00:25:20,312 Durante le notti successive, con il calare della Luna piena... 185 00:25:20,938 --> 00:25:22,689 le correnti diminuiscono. 186 00:25:24,691 --> 00:25:29,613 Ma sebbene questo renda più semplice immergersi, le barriere sono vuote. 187 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Già. 188 00:25:33,617 --> 00:25:39,706 Sì, la corrente è sparita e credo che... sì, sono andati tutti a casa. 189 00:25:39,790 --> 00:25:41,250 - Sì. - Già. 190 00:25:42,626 --> 00:25:45,379 Mentre attendono le condizioni giuste, 191 00:25:45,462 --> 00:25:48,340 scoprono di avere una breve finestra temporale... 192 00:25:49,383 --> 00:25:52,511 ...quando l'acqua si placa tra una corrente e l'altra. 193 00:26:00,602 --> 00:26:02,104 È dura girare in questo modo, 194 00:26:02,187 --> 00:26:06,483 perché saranno le 18:00, forse, quando il Sole tramonterà, 195 00:26:06,567 --> 00:26:11,363 ma se perdiamo quel momento, si fanno subito le 04:00. 196 00:26:11,446 --> 00:26:12,906 Abbiamo orari terribili. 197 00:26:12,990 --> 00:26:18,161 Dobbiamo aspettare tutta la notte per un'immersione di 40 minuti. 198 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 Una tazza di tè. 199 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Con la perseveranza e tante notti insonni... 200 00:26:28,839 --> 00:26:32,009 David e la squadra cominciano finalmente a riprendere 201 00:26:32,092 --> 00:26:35,554 i nuovi comportamenti che stavano cercando. 202 00:26:36,263 --> 00:26:39,766 Non avevo mai visto questa fistularia attaccare così. 203 00:26:40,642 --> 00:26:42,811 Non abbiamo mollato e ce l'abbiamo fatta. 204 00:26:47,316 --> 00:26:51,695 Ogni predatore ha il suo modo di cacciare le prede. 205 00:26:53,447 --> 00:26:58,285 Le murene si avventurano nella barriera per cacciare. 206 00:26:58,368 --> 00:27:01,163 La murena cacciava sulla superficie della barriera. 207 00:27:02,372 --> 00:27:05,459 E c'era una specie di piccolo buco nel quale è entrata. 208 00:27:13,050 --> 00:27:16,053 Sicuramente c'era un pesce laggiù e la murena ci è arrivata. 209 00:27:17,221 --> 00:27:18,305 Ci siamo. 210 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 E poi, bum! 211 00:27:28,398 --> 00:27:31,693 Ce l'ho! Proprio davanti alla camera. Dritto nel buco. Bello. 212 00:27:36,490 --> 00:27:39,159 Succedono molte cose, lungo la barriera. 213 00:27:39,952 --> 00:27:45,999 Osservi quella comunità vibrante laggiù che sembra prendere vita di notte. 214 00:27:50,128 --> 00:27:53,465 La squadra è riuscita a riprendere immagini uniche... 215 00:27:54,174 --> 00:27:57,678 di questo magico mondo sommerso. 216 00:28:37,676 --> 00:28:39,720 Sottotitoli - Giulia Tempra 217 00:28:39,803 --> 00:28:41,847 DUBBING BROTHERS