1 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 Az éjszaka. 2 00:00:24,399 --> 00:00:30,364 A bolygón élő állatok több mint felének rejteket nyújtó sötét világ. 3 00:00:33,617 --> 00:00:38,747 A kamerák eddig csupán röpke bepillantást engedtek az életükbe. 4 00:00:41,792 --> 00:00:44,878 Az új generációs technológia segítségével 5 00:00:44,962 --> 00:00:49,800 most már éjszaka is olyan tisztán látunk mindent, mint nappal. 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,811 Az emberi szemnél százszor érzékenyebb kamerákkal... 7 00:01:04,105 --> 00:01:06,942 az éjszaka szépségét immár... 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 színesben ragadjuk meg. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Idegenszerű tájak. 10 00:01:20,247 --> 00:01:24,877 Különös teremtmények, amelyeket a sötétség kelt életre. 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,215 Eddig nem látott viselkedés. 12 00:01:37,306 --> 00:01:40,767 Mostantól nyomon követhetjük az állatok életét 13 00:01:41,643 --> 00:01:44,104 a Föld utolsó igazi vadonjában. 14 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 Az éjszakában. 15 00:01:50,652 --> 00:01:56,700 Földünk éjjel színesben 16 00:02:11,632 --> 00:02:16,887 Indonézia trópusi szigetein leszállóban van az éj. 17 00:02:20,182 --> 00:02:22,226 NARRÁTOR: 18 00:02:22,309 --> 00:02:24,686 A hullámok alatt húzódik meg... 19 00:02:26,605 --> 00:02:31,610 a bolygó legérintetlenebb víz alatti világainak egyike. 20 00:02:39,868 --> 00:02:41,078 A korallzátonyok... 21 00:02:47,042 --> 00:02:50,087 tengereink élettel teli kincseskamrái. 22 00:02:53,507 --> 00:02:58,637 Szerte a világon a tengerfenék alig egy százalékát borítják... 23 00:03:01,265 --> 00:03:05,519 de az óceáni élővilág több mint harmadának biztosítják az életet. 24 00:03:14,403 --> 00:03:18,073 A korallzátony nem más, mint egy nyüzsgő víz alatti város... 25 00:03:20,742 --> 00:03:24,538 ahol mindenféle formájú és méretű lények keresik szorgosan az élelmet. 26 00:03:29,543 --> 00:03:33,046 A bütykösfejű papagájhal, a korallzátony buldózere, 27 00:03:33,130 --> 00:03:35,674 csőrszerű szájával eszegeti a korallt... 28 00:03:41,972 --> 00:03:45,809 a közönséges cserepesteknős a puhább szivacsokból lakmározik, 29 00:03:45,893 --> 00:03:48,228 amelyek a kemény korallok alatt nőnek. 30 00:03:59,072 --> 00:04:04,620 Aki leleményes, az a legvalószínűtlenebb helyeken is talál élelmet. 31 00:04:08,332 --> 00:04:12,503 Az apró tisztogatóhalak bensőséges szolgáltatást nyújtanak. 32 00:04:13,504 --> 00:04:18,175 A szomszédaik szájába ragadt élelmet majszolják. 33 00:04:29,603 --> 00:04:32,314 Esténként a korallzátonyon csúcsforgalom van, 34 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 a helyiek a lehető legtöbbet akarják kihozni a világosságból, amíg még lehet. 35 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 De ez a nyüzsgő világ... 36 00:04:54,211 --> 00:04:55,796 hamarosan megváltozik. 37 00:05:05,722 --> 00:05:08,600 A korallzátony másik oldala... 38 00:05:11,520 --> 00:05:16,233 csak azután bukkan elő, hogy a nap lement. 39 00:05:28,871 --> 00:05:31,081 A legmodernebb filmes technológiával... 40 00:05:33,250 --> 00:05:36,086 betekinthetünk ebbe a rejtett világba... 41 00:05:37,504 --> 00:05:44,511 és szemtanúi lehetünk a korallzátonyokon éjjelente zajló drámának. 42 00:05:58,942 --> 00:06:04,531 A sötétség beálltával az apróbb halak biztonságuk érdekében rajba állnak. 43 00:06:08,785 --> 00:06:13,874 A korallzátonyon az éjszaka kezdete a legveszélyesebb időszak. 44 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 A pipaszárhal. 45 00:06:22,591 --> 00:06:26,595 Hossza egy méter, és orra puskacsőszerű. 46 00:06:28,639 --> 00:06:31,350 Ő a korallzátony éjszakai mesterlövésze. 47 00:06:37,064 --> 00:06:40,234 Ezeknek a halaknak nagy, fényérzékeny szeme van... 48 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 a halraj mellé állnak... 49 00:06:50,160 --> 00:06:54,456 és halálos pontossággal csapnak le. 50 00:07:05,133 --> 00:07:09,763 Áldozatukat fecskendőszerű szájukba fogják. 51 00:07:15,769 --> 00:07:19,398 A halakat egyenként szedik össze. 52 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 Zsákmányukat lenyelik... 53 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 és áldozataikból... 54 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 mindössze egy pikkelyfelhő marad. 55 00:07:48,385 --> 00:07:52,973 A pipaszárhal mellett más vadászok is ólálkodnak a sötétben. 56 00:07:58,061 --> 00:08:01,899 A korallzátony lakói a rések és repedések mélyére húzódnak... 57 00:08:02,941 --> 00:08:07,779 mert ilyenkor bújnak elő a nagyobb és veszélyesebb ragadozók. 58 00:08:09,865 --> 00:08:14,244 Mindegyikük sajátos módon lopakodik az éjszakai korallzátonyon. 59 00:08:32,596 --> 00:08:39,144 A fehéruszonyú szirtcápa azokat falja fel, akik sokáig időznek a korallok felett. 60 00:08:42,481 --> 00:08:44,816 És nincs egyedül. 61 00:08:48,612 --> 00:08:53,534 Az elektromos rája az apró halak rémálma. 62 00:08:56,036 --> 00:09:03,001 Áldozatai a sötétben szinte semmit nem látnak. 63 00:09:05,629 --> 00:09:07,673 Azt se, ahogy közeledik. 64 00:09:10,717 --> 00:09:12,177 Kameráink azonban megmutatják... 65 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 hogyan surran a rája a korallzátonyon. 66 00:09:17,933 --> 00:09:20,686 Látása helyett... 67 00:09:21,728 --> 00:09:26,149 elektromos szervével érzékeli a korallzátonyban rejtőző halak... 68 00:09:28,735 --> 00:09:31,280 vagy a homokba ásott rákok mozgását. 69 00:09:36,368 --> 00:09:40,873 Két méter széles úszói segítségével megül a tengerfenéken. 70 00:09:47,754 --> 00:09:52,217 A homokot elkotorva felfedi áldozatát... 71 00:09:59,850 --> 00:10:02,186 vákuumszerű szája előtt... 72 00:10:07,524 --> 00:10:08,734 majd felfalja. 73 00:10:28,420 --> 00:10:30,839 Éjszakánként annyi a ragadozó... 74 00:10:34,551 --> 00:10:36,428 hogy jobb, ha mindenki meghúzza magát. 75 00:10:48,690 --> 00:10:50,359 De egy színes kis hal... 76 00:10:52,569 --> 00:10:58,283 a veszélyek ellenére is kész elhagyni a biztonságos korallzátonyt. 77 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 A mandarinhal. 78 00:11:07,876 --> 00:11:09,127 Ez a hím... 79 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 hódító körútra indul. 80 00:11:15,926 --> 00:11:21,932 Reményei szerint ma este egy órán belül akár nyolc nőstényt is megszédít majd. 81 00:11:25,394 --> 00:11:31,316 Igen óvatosan kell azonban haladnia, ahogy keresésükre indul. 82 00:11:43,662 --> 00:11:46,164 A sötétségben megpillant... 83 00:11:47,791 --> 00:11:49,001 egy nőstényt... 84 00:11:50,252 --> 00:11:55,507 ahogy épp apró, garnélaszerű evezőlábú rákot vacsorázik. 85 00:11:58,927 --> 00:12:01,722 Csakhogy a hím épp olyan válogatós a szerelemben... 86 00:12:04,600 --> 00:12:07,603 ahogy a nőstény az eleséget illetően. 87 00:12:17,154 --> 00:12:21,575 Szíve választottja meghódításához a hím kiterjeszti úszóit... 88 00:12:23,327 --> 00:12:28,457 hogy a lehető legnagyobbnak és legellenállhatatlanabbnak tűnjön. 89 00:12:36,048 --> 00:12:37,883 A nőstényt lenyűgözte. 90 00:12:48,477 --> 00:12:54,149 De a párzáshoz most egy még merészebb lépés szükséges... 91 00:12:56,151 --> 00:12:59,404 és a sötétség leplét kell kihasználniuk. 92 00:13:05,202 --> 00:13:08,413 A korallok között rejtőző halak megennék az ikrákat... 93 00:13:14,378 --> 00:13:18,340 ezért az ifjú pár a korallzátony fölé emelkedik... 94 00:13:20,050 --> 00:13:23,971 és elképesztő násztáncot lejt. 95 00:13:40,529 --> 00:13:42,656 Az éjszakai műsornak vége... 96 00:13:43,866 --> 00:13:46,660 és a párocska visszatér a korall biztonságos rejtekébe... 97 00:13:49,913 --> 00:13:51,623 de csak rövid időre. 98 00:13:55,252 --> 00:13:58,172 Casanova listáján még hét másik nőstény szerepel... 99 00:14:00,215 --> 00:14:04,469 ezért kimerészkedik a sötétbe, 100 00:14:04,553 --> 00:14:07,931 hogy újabb táncpartnert találjon. 101 00:14:20,569 --> 00:14:22,070 Az éjszaka előrehaladtával... 102 00:14:23,113 --> 00:14:27,284 a sötétség előcsalja a természet egyik legelképesztőbb rejtett csodáját... 103 00:14:33,207 --> 00:14:38,545 amely varázslatos átalakulást hoz a korallzátony életébe. 104 00:14:43,050 --> 00:14:48,639 Apró állatok serege száll fel az óceán mélyéről... 105 00:14:51,391 --> 00:14:54,311 mintha egy idegen világból érkeznének. 106 00:14:58,857 --> 00:15:03,111 Az óceánokban minden éjjel lezajlik 107 00:15:03,987 --> 00:15:07,491 a bolygó legnagyobb vándorlása. 108 00:15:11,036 --> 00:15:14,665 Egymilliárd tonnánál is több plankton 109 00:15:14,748 --> 00:15:19,169 száll fel a mélyből, hogy a felszíni vizekből táplálkozzon. 110 00:15:28,762 --> 00:15:32,558 Némelyikük egy rizsszemnél is kisebb... 111 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 mégis ők az óceán éltetői. 112 00:15:42,067 --> 00:15:45,946 Az ötletesen foszforeszkáló és lökhajtással közlekedő lények... 113 00:15:49,867 --> 00:15:54,079 a sötétben lebegő eleségmorzsákat szedegetik össze. 114 00:16:16,143 --> 00:16:20,105 Egyes lények egész életüket ebben a rejtett világban élik le. 115 00:16:23,609 --> 00:16:26,612 Mások, például a sáskarák lárvái 116 00:16:27,196 --> 00:16:31,450 életüknek csupán a kezdetét töltik ilyen idegenszerű létformában, 117 00:16:32,034 --> 00:16:35,621 és ha megnőnek, visszatérnek a korallzátonyra. 118 00:16:58,519 --> 00:17:00,812 Az élőlények számának növekedése nyomán... 119 00:17:01,522 --> 00:17:07,277 a korallzátony varázslatos átalakuláson megy keresztül. 120 00:17:13,367 --> 00:17:16,994 Látszólag alvó sziklák kelnek életre. 121 00:17:43,522 --> 00:17:49,695 A korallzátonyokat apró állatok gigantikus kolóniái alkotják. 122 00:17:51,446 --> 00:17:54,992 Világosban a nap energiáját szívják magukba. 123 00:17:58,036 --> 00:17:59,246 Éjjelente... 124 00:18:01,999 --> 00:18:06,044 csápjaikat kiterjesztve vadászni kezdenek... 125 00:18:07,713 --> 00:18:10,841 ebben a mikroszkopikus éjszakai birodalomban. 126 00:18:18,515 --> 00:18:20,851 Az idesodródó apró állatok számára... 127 00:18:22,769 --> 00:18:29,776 ez a színpompás kert egy halálos fal, amelyet szájak milliói alkotnak. 128 00:18:52,591 --> 00:18:57,471 Az éjjeli lakoma során a korallok megszerzik 129 00:18:57,554 --> 00:18:59,681 a zátony növekedéséhez szükséges tápanyagokat. 130 00:19:03,602 --> 00:19:08,440 Mivel a korallzátonyok a tengervíz felmelegedésével küzdenek, már tudjuk, 131 00:19:09,024 --> 00:19:13,779 hogy az éjjeli táplálkozás minden eddiginél fontosabb a túléléshez. 132 00:19:33,924 --> 00:19:39,555 A planktonok éjszakai áramlatára nem csak az apró koralloknak van szüksége. 133 00:19:43,058 --> 00:19:48,939 Az utolsó éjjeli lakomára más, jóval nagyobb lények is érkeznek: 134 00:19:53,735 --> 00:19:59,783 például az akár négy méter széles úszókon sikló ördögrája. 135 00:20:02,661 --> 00:20:04,204 Az ördögrája magányosan él... 136 00:20:05,747 --> 00:20:10,294 de a trópusi vizek helyenként planktonban olyan gazdagok, 137 00:20:10,377 --> 00:20:12,921 hogy ott több rája is megjelenik. 138 00:20:18,302 --> 00:20:22,556 Egészen elképesztő, hogy az egytonnás óriások 139 00:20:23,056 --> 00:20:29,188 az éjjelente a tengerben sodródó apró planktonokon élnek. 140 00:20:37,487 --> 00:20:42,534 A planktonokat szarvszerű úszójukkal nyitott szájuk felé terelik... 141 00:20:48,457 --> 00:20:50,918 és kiszűrik az eleségmorzsákat. 142 00:21:01,261 --> 00:21:03,347 Az éjszaka közepén... 143 00:21:04,473 --> 00:21:09,853 megmutatják, hogy milyen mesteri módon gyűjtik be az éjjeli csemegéket. 144 00:21:35,796 --> 00:21:38,715 A rája folyamatosan forog hosszanti tengelye körül... 145 00:21:39,591 --> 00:21:42,886 miközben a legnagyobb koncentrációban előforduló planktonokat... 146 00:21:44,429 --> 00:21:46,932 veszi célba és fogyasztja el. 147 00:22:17,629 --> 00:22:22,759 Már tudjuk, hogy a halak közül az ördögrájának van a legnagyobb agya. 148 00:22:24,761 --> 00:22:29,308 De ma is rejtély, hogy a hatalmas és sötét óceán mélyén 149 00:22:29,391 --> 00:22:34,479 akkora távolságokból hogyan találják meg az élelmet. 150 00:22:42,821 --> 00:22:47,534 Ez is egy az éjszakai tenger felfedezésre váró... 151 00:22:48,118 --> 00:22:50,579 számos titka közül. 152 00:23:06,261 --> 00:23:10,349 FÖLDÜNK ÉJJEL 153 00:23:10,432 --> 00:23:13,894 SÖTÉTBEN KÉSZÜLT FELVÉTELEK 154 00:23:15,312 --> 00:23:19,149 A Földünk éjjel stábja a világ legtisztább trópusi vizeiben forgatta 155 00:23:19,233 --> 00:23:24,071 a korallzátonyokon éjjelente zajló drámákról készült felvételeket. 156 00:23:28,951 --> 00:23:31,119 David Reichert operatőr számára 157 00:23:31,203 --> 00:23:36,124 a legnagyobb kihívás a ragadozók éjszakai portyáinak megörökítése volt. 158 00:23:38,544 --> 00:23:43,006 A cápák a többi ragadozóval együtt éjjelente jóval aktívabbak... 159 00:23:45,843 --> 00:23:49,304 ugyanakkor nehéz biztonságosan megközelíteni őket. 160 00:23:53,183 --> 00:23:55,394 Az éjjeli forgatás teljesen új világ. 161 00:23:59,898 --> 00:24:02,693 Nem tudjuk, mi bújik elő a sötétből. 162 00:24:04,278 --> 00:24:05,279 OPERATŐR 163 00:24:05,362 --> 00:24:06,947 Majd kiderül. Mindjárt bemegyünk. 164 00:24:17,875 --> 00:24:21,628 A merüléseket a telihold idejére kellett időzíteni, 165 00:24:21,712 --> 00:24:24,381 amikor az erős sodrás a korallzátonyhoz viszi az eleséget... 166 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 és a ragadozók aktívabbak. 167 00:24:32,139 --> 00:24:34,474 De van egy komoly gond. 168 00:24:34,975 --> 00:24:38,437 Felszín a búvároknak. Felszín a búvároknak. Milyen az áramlat? 169 00:24:40,105 --> 00:24:43,192 Nem jó. Túl erős. 170 00:24:44,818 --> 00:24:47,321 Visszaszállunk. Felmegyünk. 171 00:24:51,658 --> 00:24:53,952 Az áramlat olyan erős odalent, 172 00:24:54,036 --> 00:24:57,789 hogy szinte lehetetlen megmaradni. 173 00:24:57,873 --> 00:24:59,249 Hát, ez borzalmas volt. 174 00:25:00,667 --> 00:25:01,752 Az... 175 00:25:03,212 --> 00:25:05,297 Több az esemény, több a filmeznivaló, 176 00:25:05,380 --> 00:25:07,132 több az élet, ha erős az áramlat... 177 00:25:07,216 --> 00:25:08,800 Még mindig túl erős. 178 00:25:08,884 --> 00:25:11,512 Már megmaradni is nehéz odalent. 179 00:25:11,595 --> 00:25:13,055 Keressük az egyensúlyt. 180 00:25:16,683 --> 00:25:22,397 A következő éjjeleken a fogyó hold mellett gyengül az áramlás. 181 00:25:24,691 --> 00:25:29,613 Könnyebb merülni, viszont a korallzátony üres. 182 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Igen. 183 00:25:33,617 --> 00:25:38,205 Igen, az áramlat elült, és erre szerintem... 184 00:25:38,288 --> 00:25:39,706 mindenki hazament. 185 00:25:39,790 --> 00:25:41,250 - Igen. - Ja. 186 00:25:42,626 --> 00:25:45,379 A csapat ideális körülményt keresett... 187 00:25:45,462 --> 00:25:48,340 és rájöttek, hogy van egy rövid időszak... 188 00:25:49,383 --> 00:25:52,177 amikor a víz az áramlatok között megnyugszik. 189 00:26:00,602 --> 00:26:02,104 Nehéz így forgatni, 190 00:26:02,187 --> 00:26:06,483 mert lehet, hogy a nap este hatkor megy le, 191 00:26:06,567 --> 00:26:11,363 de ha ezt lekéssük, akkor a következő alkalom hajnali négykor van. 192 00:26:11,446 --> 00:26:12,906 Szörnyű az időbeosztás, 193 00:26:12,990 --> 00:26:18,161 egész éjjel egy 40 perces merülésre várunk. 194 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 Kérek egy teát! 195 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Kitartással, és számos álmatlan éjszaka árán... 196 00:26:28,964 --> 00:26:35,220 David és a csapat végre sikeresen filmre vehette a keresett újfajta viselkedést. 197 00:26:36,263 --> 00:26:39,766 Még sose láttam a pipaszárhalat így támadni. 198 00:26:40,642 --> 00:26:42,728 Nem lehet mindig nyerni, de ez sikeres volt. 199 00:26:47,316 --> 00:26:51,403 A ragadozók mind egyedi módon vadásztak. 200 00:26:53,447 --> 00:26:58,285 A muréna bemerészkedett a korallzátonyba. 201 00:26:58,368 --> 00:27:00,954 A muréna a korallzátony tetején vadászott. 202 00:27:02,372 --> 00:27:05,459 Volt ott egy kis lyuk, és bele is úszott. 203 00:27:13,050 --> 00:27:14,843 Ott voltak a kis halak, 204 00:27:14,927 --> 00:27:16,053 és a muréna beúszott. 205 00:27:17,221 --> 00:27:18,305 Ott is van. 206 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 És aztán: bumm! 207 00:27:28,398 --> 00:27:31,693 Megvan! Pont a kamera előtt. Ott bent a lyukban. Jó volt. 208 00:27:36,490 --> 00:27:38,992 A korallzátonyon sok minden történik. 209 00:27:39,952 --> 00:27:43,288 Van egy igazán nyüzsgő közösség, 210 00:27:43,372 --> 00:27:45,999 amely éjjelente kel életre. 211 00:27:50,295 --> 00:27:54,091 A stáb sikeresen készített egyedi és újszerű felvételeket 212 00:27:54,174 --> 00:27:57,678 erről a varázslatos víz alatti világról. 213 00:28:42,055 --> 00:28:44,057 A feliratot fordította: Basch Erzsébet