1 00:00:07,257 --> 00:00:09,843 На планеті Земля стільки видовищного, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,680 що легко не звернути уваги на дрібне. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Але придивіться уважніше... 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,562 і відкриєте для себе непізнаний світ. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,983 Світ, де крихітним героям... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 і маленьким монстрам... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,406 потрібні надздібності... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,040 щоб перемогти, маючи на це мізерні шанси. 9 00:00:43,293 --> 00:00:48,757 Крихітний світ 10 00:00:50,968 --> 00:00:52,386 Важко бути маленьким... 11 00:00:56,974 --> 00:00:58,642 у світі велетнів... 12 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 ОПОВІДАЧ – ПОЛ РАДД 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,938 На тебе постійно наступають. 14 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 А іноді й гірше. 15 00:01:13,073 --> 00:01:17,744 Але є місця, недосяжні для великих тварин. 16 00:01:20,038 --> 00:01:23,834 Місця, де маленький розмір дає перевагу. 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,509 Страшенно спекотні... 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,220 сухі... 19 00:01:37,556 --> 00:01:38,807 пошарпані вітром, 20 00:01:41,768 --> 00:01:44,271 ці дюни такі небезпечні... 21 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 що тільки достатньо розумні 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,528 й дрібні створіння... 23 00:01:53,530 --> 00:01:55,449 мають шанс на виживання. 24 00:02:04,958 --> 00:02:10,589 ДЮНА 25 00:02:16,094 --> 00:02:20,307 Це одне з найменш привітних місць на планеті. 26 00:02:22,768 --> 00:02:27,814 Дюни пустелі Наміб найбільші за площею й найстаріші на землі. 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,734 Вони досі пересуваються під дією вітру. 28 00:02:33,820 --> 00:02:37,616 Усього за пів року краєвид повністю змінюється. 29 00:02:44,331 --> 00:02:45,582 Та маленькі тваринки... 30 00:02:46,542 --> 00:02:51,922 мусять якось знаходити шлях у цьому морі піску. 31 00:02:54,633 --> 00:02:56,134 Пустельний хамелеон. 32 00:02:57,052 --> 00:02:59,012 Завбільшки з долоню. 33 00:03:00,639 --> 00:03:04,017 Здається, він не так добре пристосований до життя в дюнах, 34 00:03:05,060 --> 00:03:06,728 як інші тутешні маленькі істоти. 35 00:03:11,024 --> 00:03:12,484 Піщаний меролес 36 00:03:13,569 --> 00:03:15,279 учетверо менший, 37 00:03:15,362 --> 00:03:19,950 та може пробігти три метри по розпеченому піску за секунду. 38 00:03:25,747 --> 00:03:26,957 А хамелеон? 39 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 Навряд. 40 00:03:35,215 --> 00:03:37,676 Його кінцівки пристосовані хапати гілки. 41 00:03:38,886 --> 00:03:40,012 Не пісок. 42 00:03:54,943 --> 00:04:00,616 Але цей дивний кочовик блукає серед дюн з вагомої причини. 43 00:04:03,827 --> 00:04:05,287 Він має знайти пару... 44 00:04:06,246 --> 00:04:09,249 десь у цих краях. 45 00:04:17,423 --> 00:04:20,093 Подорожувати через піски набагато легше по повітрю. 46 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Рябок намібійський добре пристосований до життя в дюнах. 47 00:04:30,729 --> 00:04:32,564 Але тут нічого пити. 48 00:04:35,692 --> 00:04:40,656 Тож ці маленькі пташки щодня вирушають у епічну подорож, щоб знайти воду. 49 00:04:49,748 --> 00:04:51,375 Пролетівши 80 кілометрів... 50 00:04:53,502 --> 00:04:55,712 вони прибувають в інший світ. 51 00:04:59,842 --> 00:05:02,386 Один з великих голодних хижаків. 52 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 Як і всім рябкам, що зібралися тут... 53 00:05:16,191 --> 00:05:17,734 цьому самцю треба пити. 54 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 Тож він чекає. 55 00:05:47,723 --> 00:05:49,683 Зараз можна зробити кілька ковтків. 56 00:06:06,033 --> 00:06:11,121 Самець повертається до постійної партнерки в гніздо в дюнах. 57 00:06:14,249 --> 00:06:16,877 Ці віддані партнери висиджують яйця по черзі, 58 00:06:17,794 --> 00:06:19,838 щоб один з них міг злітати на водопій. 59 00:06:24,092 --> 00:06:26,970 Але скоро життя ще більше ускладниться. 60 00:06:29,348 --> 00:06:31,099 Їхні пташенята от-от вилупляться. 61 00:06:32,017 --> 00:06:36,355 І їм потрібна вода, інакше сонце їх уб'є. 62 00:06:44,613 --> 00:06:49,326 Опівдні порятунок від спеки стає життєво необхідний. 63 00:06:53,288 --> 00:06:56,416 Цього разу хамелеон може краще впоратися... 64 00:07:00,212 --> 00:07:03,966 забарвивши шкіру в білий колір, щоб вона відбивала промені сонця. 65 00:07:17,479 --> 00:07:23,235 Але піщаний меролес і тут попереду... 66 00:07:24,361 --> 00:07:26,530 завдяки класним рухам. 67 00:07:38,166 --> 00:07:42,171 Поверхня піску може нагріватися до нестерпних 70 градусів. 68 00:07:43,922 --> 00:07:47,676 Але на сантиметр вище поверхні температура на десять градусів нижча. 69 00:07:49,178 --> 00:07:52,764 Підіймаючи кінцівки, меролес може швидко їх охолодити. 70 00:08:00,856 --> 00:08:02,399 А коли стає занадто спекотно... 71 00:08:03,483 --> 00:08:06,904 його рятує плаский ніс. 72 00:08:11,408 --> 00:08:15,370 На глибині 20 сантиметрів температура приємна – 30 градусів. 73 00:08:21,627 --> 00:08:25,255 Ця дорожня оса від спеки не страждає. 74 00:08:27,508 --> 00:08:32,304 Завдяки чутливій антенні вона визначає, де в піску ховаються інші істоти. 75 00:08:51,990 --> 00:08:53,825 Завбільшки зі скріпку, 76 00:08:53,909 --> 00:08:58,705 вона може перемістити понад два відра піску, щоб викопати свою жертву. 77 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 Намібійський павук. 78 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 Жало оси паралізує. 79 00:09:23,313 --> 00:09:25,524 Укус павука смертельний. 80 00:09:30,946 --> 00:09:35,784 Коли ці пустельні гладіатори сходяться в двобої, павук рідко перемагає. 81 00:09:43,417 --> 00:09:44,585 Але в нього є чудовий... 82 00:09:46,295 --> 00:09:48,881 план порятунку. 83 00:10:01,435 --> 00:10:03,145 За межі поля зору оси. 84 00:10:09,026 --> 00:10:10,652 І подалі від небезпеки. 85 00:10:17,409 --> 00:10:18,619 Майже. 86 00:10:22,456 --> 00:10:23,665 Пополудні... 87 00:10:24,708 --> 00:10:26,293 життя в дюнах завмирає. 88 00:10:27,461 --> 00:10:30,881 Температура сягає 50 градусів. 89 00:10:36,470 --> 00:10:39,598 Спека починає спадати лише надвечір. 90 00:10:43,268 --> 00:10:48,023 Достатньо, щоб зграя молодих бабуїнів завітала в цей край. 91 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 Вони грайливі й допитливі... 92 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 але їм тут не раді. 93 00:11:06,458 --> 00:11:08,585 Пустельна вузькорота жаба – нічна істота. 94 00:11:10,546 --> 00:11:13,382 Розбудите її – і ви в біді. 95 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 Завбільшки з м'ячик для гольфу... 96 00:11:24,560 --> 00:11:25,644 але зухвала. 97 00:11:40,784 --> 00:11:43,203 Ще є час подрімати, 98 00:11:43,537 --> 00:11:47,332 поки денні тварини не поступляться місцем нічній зміні. 99 00:11:55,215 --> 00:11:56,633 Сонце сідає... 100 00:11:57,926 --> 00:11:59,261 і температура падає. 101 00:12:04,683 --> 00:12:06,602 У пустелі стає жвавіше... 102 00:12:07,352 --> 00:12:09,146 і галасливіше. 103 00:12:15,319 --> 00:12:16,904 Колискова для стомлених тварин. 104 00:12:20,657 --> 00:12:23,202 Побудка для нічних істот. 105 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 І сигнал до обіду для мисливців. 106 00:12:33,670 --> 00:12:38,050 Сипухи прочісують дюни, слухаючи, де є дрібна здобич. 107 00:12:44,264 --> 00:12:46,183 А під піском ховається 108 00:12:47,392 --> 00:12:48,769 підступніший хижак. 109 00:12:52,856 --> 00:12:53,941 Він пливе... 110 00:12:55,192 --> 00:12:56,401 під поверхнею. 111 00:13:06,119 --> 00:13:08,205 Акула пустелі. 112 00:13:20,843 --> 00:13:22,719 Намібійський золотий кріт. 113 00:13:24,721 --> 00:13:28,433 Абсолютно сліпий, розміром менший за яйце. 114 00:13:35,232 --> 00:13:39,319 Його завеликий череп діє, як супутникова тарілка: 115 00:13:39,403 --> 00:13:41,697 «ловить» шарудіння термітів. 116 00:13:43,866 --> 00:13:46,118 Вони забезпечують йому вдосталь води та їжі... 117 00:13:47,452 --> 00:13:49,872 якщо він уполює за ніч близько 60 термітів. 118 00:13:53,292 --> 00:13:56,128 Інші нічні мисливці приєднуються до годівельної лихоманки. 119 00:14:04,720 --> 00:14:10,517 Сонна жаба перетворюється на винищувача термітів. 120 00:14:21,403 --> 00:14:23,989 Але терміти захищаються, кусаючись. 121 00:14:31,747 --> 00:14:34,875 А з такої великої голови їх струснути важко. 122 00:14:54,436 --> 00:14:58,273 Пісок для крота – єдиний сховок від кусючих термітів 123 00:15:05,155 --> 00:15:07,115 та інших невидимих небезпек. 124 00:15:25,717 --> 00:15:26,844 Світанок. 125 00:15:29,263 --> 00:15:32,391 Хамелеон голодний і змерзлий. 126 00:15:34,977 --> 00:15:39,398 Щоб зігрітися, він забарвлює в темний колір половину тіла, звернену до сонця. 127 00:15:46,196 --> 00:15:48,282 І коли починають з'являтися жуки... 128 00:15:52,119 --> 00:15:54,621 хамелеон уже готовий. 129 00:16:06,800 --> 00:16:07,843 Помилка новачка. 130 00:16:13,348 --> 00:16:17,352 Цей вид жуків має такий жахливий смак, 131 00:16:17,436 --> 00:16:20,272 що жоден хамелеон вдруге так не помилиться. 132 00:16:29,948 --> 00:16:33,118 Чорнокрилка має подолати величезну відстань. 133 00:16:36,663 --> 00:16:43,295 Для жука завбільшки як кришечка пляшки 350 метрів піску – чималий підйом. 134 00:16:47,216 --> 00:16:48,759 Але він вартий зусиль. 135 00:16:53,764 --> 00:16:57,309 Буває, що зранку дюни вкриває туман. 136 00:17:02,105 --> 00:17:04,983 Саме цього жучок і чекав. 137 00:17:08,819 --> 00:17:12,782 Пухирці на його спинці сприяють конденсації вологи... 138 00:17:17,871 --> 00:17:19,665 і спрямовують її йому в рот. 139 00:17:26,003 --> 00:17:29,132 Він добуває воду прямо з повітря. 140 00:17:37,474 --> 00:17:40,102 Вони можуть випити еквівалент половини ваги свого тіла. 141 00:17:43,772 --> 00:17:45,524 Жуки, що спускаються з пагорба... 142 00:17:47,025 --> 00:17:49,653 набагато соковитіші, ніж ті, що підіймаються. 143 00:17:55,951 --> 00:17:59,079 Може, хамелеон не так добре, як інші, пристосований до життя в дюнах. 144 00:17:59,663 --> 00:18:01,748 Але якщо не можеш когось перемогти... 145 00:18:03,208 --> 00:18:04,376 з'їж його. 146 00:18:24,938 --> 00:18:26,982 Вилуплюються пташенята рябка намібійського. 147 00:18:29,568 --> 00:18:33,238 Навіть на вранішньому сонці їм потрібна материна тінь. 148 00:18:35,991 --> 00:18:39,411 Скоро стане так спекотно, що вони помруть без води. 149 00:18:43,540 --> 00:18:45,334 Їхня єдина надія – батько. 150 00:18:48,795 --> 00:18:52,424 Він знайшов новий водопій, де менше великих хижаків. 151 00:18:54,927 --> 00:18:56,428 Але для такої дрібної пташки... 152 00:18:58,764 --> 00:19:02,059 зустріч навіть з лагідними велетнями проблематична. 153 00:19:20,035 --> 00:19:23,247 Віднести воду пташенятам буде ще складніше. 154 00:19:34,216 --> 00:19:35,342 Яструб... 155 00:19:36,385 --> 00:19:38,053 прилетів полювати на спраглих. 156 00:20:03,120 --> 00:20:07,457 Щоб урятувати пташенят, батько ризикує життям. 157 00:20:23,015 --> 00:20:25,559 Завдяки особливому пір'ю на черевці, що вбирає воду, 158 00:20:25,642 --> 00:20:29,938 самець рябок може набрати з чарку води. 159 00:20:35,110 --> 00:20:37,237 Він готовий віднести її пташенятам. 160 00:20:54,213 --> 00:20:57,674 Додому летіти дві години, з важким вантажем. 161 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Саме вчасно. 162 00:21:10,771 --> 00:21:14,525 Пташенята роблять перші ковтки води з татового пір'я. 163 00:21:18,320 --> 00:21:22,449 Йому доведеться долати цей шлях щодня протягом двох місяців, 164 00:21:22,533 --> 00:21:24,535 доки пташенята не навчаться літати. 165 00:21:37,506 --> 00:21:40,467 Шукаючи пару, хамелеон забрів у зарості нари. 166 00:21:42,052 --> 00:21:43,929 Тут можна знайти тінь. 167 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 А якщо пощастить – 168 00:21:51,144 --> 00:21:52,187 і самицю. 169 00:21:57,818 --> 00:21:59,903 Невже настав його час? 170 00:22:09,162 --> 00:22:12,040 Щоб показати свої почуття, вона змінює колір... 171 00:22:17,546 --> 00:22:19,089 і танцює. 172 00:22:43,906 --> 00:22:47,034 Схоже, вона не про такого мріяла. 173 00:22:50,913 --> 00:22:53,290 Але тут дуже складно знайти партнерів. 174 00:22:54,750 --> 00:22:56,418 Доведеться вдовольнитися ним. 175 00:23:04,843 --> 00:23:06,386 Вона надовго не затримується. 176 00:23:09,598 --> 00:23:11,433 Скоро вона відкладатиме яйця. 177 00:23:15,771 --> 00:23:17,314 Самець задоволений... 178 00:23:18,857 --> 00:23:20,234 але геть виснажений. 179 00:23:32,788 --> 00:23:35,916 П'ятдесят п'ять мільйонів років еволюції 180 00:23:35,999 --> 00:23:40,170 сприяли просто неймовірним формам пристосування до життя в пустелі. 181 00:23:44,675 --> 00:23:46,593 Завдяки витривалості й винахідливості... 182 00:23:47,803 --> 00:23:53,225 крихітні тваринки живуть і перемагають у дюнах Намібійської пустелі. 183 00:24:01,859 --> 00:24:07,781 Через кілька місяців з піску з'являється маля завбільшки з палець. 184 00:24:14,454 --> 00:24:16,957 Хамелеон передав свої гени. 185 00:24:20,002 --> 00:24:22,129 Попереду стільки труднощів. 186 00:24:23,755 --> 00:24:27,759 Краще не поспішати. 187 00:25:11,470 --> 00:25:13,472 Переклад субтитрів: Анастасія Черевко