1 00:00:07,257 --> 00:00:09,843 Планетата Земя е толкова зрелищна, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,680 че често не успяваме да забележим дребните неща. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Но взрем ли се по-отблизо, 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,562 ще видим един напълно непознат свят - 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,983 свят на мънички герои 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 и дребни чудовища, 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,406 които се нуждаят от суперсили, 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,040 за да оцелеят сред огромните опасности. 9 00:00:50,968 --> 00:00:52,386 Не е лесно да си малък. 10 00:00:56,974 --> 00:00:58,642 Особено ако си сред гиганти. 11 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 ТЕКСТА ЧЕТЕ ПОЛ РЪД 12 00:01:00,936 --> 00:01:02,938 Постоянно те тъпчат. 13 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 А понякога е и по-зле. 14 00:01:13,073 --> 00:01:17,744 Но има места, недостъпни за големите животни. 15 00:01:20,038 --> 00:01:23,834 На такива места е от полза да си малък. 16 00:01:31,300 --> 00:01:32,509 Особено горещи, 17 00:01:34,011 --> 00:01:35,220 изключително сухи, 18 00:01:37,556 --> 00:01:38,807 брулени от вятъра. 19 00:01:41,768 --> 00:01:44,271 Тези дюни са толкова неприветливи, 20 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 че само за достатъчно умните 21 00:01:50,068 --> 00:01:51,528 и достатъчно малките 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,449 има надежда за оцеляване. 23 00:02:04,958 --> 00:02:10,589 ДЮНИТЕ 24 00:02:16,094 --> 00:02:20,307 Ето го едно от най-негостоприемните кътчета на планетата. 25 00:02:22,768 --> 00:02:27,814 Дюните в пустинята Намиб са най-големите и най-древните в света, 26 00:02:28,857 --> 00:02:30,734 а вятърът все още ги движи. 27 00:02:33,820 --> 00:02:37,616 Само за шест месеца целият пейзаж се променя. 28 00:02:44,331 --> 00:02:45,582 Но по някакъв начин 29 00:02:46,542 --> 00:02:51,922 дребните животни трябва да намерят път в това огромно море от пясък. 30 00:02:54,633 --> 00:02:56,134 Ето го пустинния хамелеон. 31 00:02:57,052 --> 00:02:59,012 Голям е колкото човешка длан. 32 00:03:00,639 --> 00:03:04,017 Не изглежда така добре приспособен към живота в дюните, 33 00:03:05,060 --> 00:03:06,728 както другите животинки тук. 34 00:03:11,024 --> 00:03:12,484 Плосконосият гущер... 35 00:03:13,569 --> 00:03:15,279 Четири пъти по-малък е, 36 00:03:15,362 --> 00:03:19,950 но изминава три метра в секунда в горещия пясък. 37 00:03:25,747 --> 00:03:26,957 А хамелеонът? 38 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 Не е толкова бърз. 39 00:03:35,215 --> 00:03:37,676 С краката си може да се захваща за клони, 40 00:03:38,886 --> 00:03:40,012 не да ходи в пясък. 41 00:03:54,943 --> 00:04:00,616 Но този странен номад обхожда дюните с важна мисия. 42 00:04:03,827 --> 00:04:05,287 Търси си партньорка. 43 00:04:06,246 --> 00:04:09,249 Тя е някъде там. 44 00:04:17,423 --> 00:04:20,093 Прекосяването на дюните е по-лесно по въздух. 45 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Пустинарките са подходящо екипирани за дюните. 46 00:04:30,729 --> 00:04:32,564 Но тук няма нищо за пиене. 47 00:04:35,692 --> 00:04:40,656 Всеки ден тези малки птици поемат на епично пътешествие в търсене на вода. 48 00:04:49,748 --> 00:04:51,375 След 80 километра 49 00:04:53,502 --> 00:04:55,712 те попадат в един различен свят. 50 00:04:59,842 --> 00:05:02,386 Свят на огромни, гладни хищници. 51 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 Като всички птици, събрани тук, 52 00:05:16,191 --> 00:05:17,734 този самец трябва да пие. 53 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 Затова и чака. 54 00:05:47,723 --> 00:05:49,683 Има време за бърза глътка. 55 00:06:06,033 --> 00:06:11,121 Самецът се връща при партньорката си, която гнезди в скалите между дюните. 56 00:06:14,249 --> 00:06:16,877 Тази предана двойка се редува да мъти яйцата, 57 00:06:17,794 --> 00:06:19,838 за да може и двамата да пият вода. 58 00:06:24,092 --> 00:06:26,970 Но скоро животът ще стане още по-сложен. 59 00:06:29,348 --> 00:06:31,099 Предстои яйцата да се излюпят. 60 00:06:32,017 --> 00:06:36,355 Новоизлюпените малки ще се нуждаят от вода, за да не умрат от жегата. 61 00:06:44,613 --> 00:06:49,326 По обед търсенето на хладинка вече е въпрос на живот и смърт. 62 00:06:53,288 --> 00:06:56,416 Този път хамелеонът е по-добре подготвен. 63 00:07:00,212 --> 00:07:03,966 Той става бял, за да не привлича слънчевите лъчи. 64 00:07:17,479 --> 00:07:23,235 Но както винаги, гущерът е с едни гърди напред 65 00:07:24,361 --> 00:07:26,530 с чудните си движения. 66 00:07:38,166 --> 00:07:42,171 Температурата на пясъчната повърхност може да достигне до 70 градуса. 67 00:07:43,922 --> 00:07:47,676 Но сантиметър над нея е с десет градуса по-хладно. 68 00:07:49,178 --> 00:07:52,764 Затова, щом вдигне големите си крака, той бързо се охлажда. 69 00:08:00,856 --> 00:08:02,399 Когато стане твърде горещо, 70 00:08:03,483 --> 00:08:06,904 плоският нос може да спаси живота му. 71 00:08:11,408 --> 00:08:15,370 Едва 20 см по-надолу температурата спада до приятните 30 градуса. 72 00:08:21,627 --> 00:08:25,255 Крайпътната оса не се притеснява от жегата. 73 00:08:27,508 --> 00:08:32,304 А с чувствителните си пипалца може да разбере кой се крие в пясъка. 74 00:08:51,990 --> 00:08:53,825 Не е по-дълга от кламер, 75 00:08:53,909 --> 00:08:58,705 но ще изрови две кофи пясък, за да стигне до жертвата си. 76 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 Златен търкалящ се паяк. 77 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 Ужилването на осата парализира. 78 00:09:23,313 --> 00:09:25,524 Ухапването на паяка е смъртоносно. 79 00:09:30,946 --> 00:09:35,784 При сблъсъка на тези пустинни гладиатори паякът рядко печели. 80 00:09:43,417 --> 00:09:44,585 Но има нещо друго - 81 00:09:46,295 --> 00:09:48,881 удивителен план за бягство. 82 00:10:01,435 --> 00:10:03,145 Измъква се от полезрението й. 83 00:10:09,026 --> 00:10:10,652 Избягва опасността. 84 00:10:17,409 --> 00:10:18,619 Почти. 85 00:10:22,456 --> 00:10:23,665 Следобед е. 86 00:10:24,708 --> 00:10:26,293 Дюните са опустели. 87 00:10:27,461 --> 00:10:30,881 Температурите достигат 50 градуса. 88 00:10:36,470 --> 00:10:39,598 Жегата леко намалява чак с наближаването на вечерта. 89 00:10:43,268 --> 00:10:48,023 Тогава стадо млади павиани се осмелява да походи по билата на дюните. 90 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 Игриви и любопитни са. 91 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 Но не са желани посетители. 92 00:11:06,458 --> 00:11:08,585 Пустинната дъждовна жаба е нощно създание. 93 00:11:10,546 --> 00:11:13,382 Събудете я, ако смеете. 94 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 Не е по-голяма от топка за голф, 95 00:11:24,560 --> 00:11:25,644 но пък е борбена. 96 00:11:40,784 --> 00:11:43,203 Може да си подремне още малко, 97 00:11:43,537 --> 00:11:47,332 преди дневните създания да отстъпят терена на нощната смяна. 98 00:11:55,215 --> 00:11:56,633 С падането на нощта 99 00:11:57,926 --> 00:11:59,261 пада и температурата. 100 00:12:04,683 --> 00:12:06,602 Пустинята се оживява. 101 00:12:07,352 --> 00:12:09,146 Става по-шумна. 102 00:12:15,319 --> 00:12:16,904 Приспивна песен за уморените. 103 00:12:20,657 --> 00:12:23,202 Зов за събуждане за нощните зверове. 104 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 А за ловците - сигнал за вечеря. 105 00:12:33,670 --> 00:12:38,050 Забулените сови претърсват дюните и се ослушват за малки жертви. 106 00:12:44,264 --> 00:12:46,183 Но един по-коварен хищник 107 00:12:47,392 --> 00:12:48,769 дебне отдолу. 108 00:12:52,856 --> 00:12:53,941 Сякаш плува 109 00:12:55,192 --> 00:12:56,401 под пясъка. 110 00:13:06,119 --> 00:13:08,205 Това е акулата на пустинята. 111 00:13:20,843 --> 00:13:22,719 Намибската златна къртица. 112 00:13:24,721 --> 00:13:28,433 Напълно сляпа и по-малка от яйце. 113 00:13:35,232 --> 00:13:39,319 Огромната й глава действа като сателитна антена 114 00:13:39,403 --> 00:13:41,697 и улавя трополенето на термитите. 115 00:13:43,866 --> 00:13:46,118 С тях си набавя нужните вода и храна, 116 00:13:47,452 --> 00:13:49,872 ако успее да хване около 60 на вечер. 117 00:13:53,292 --> 00:13:56,128 Доста други нощни дебнещи създания идват на пира. 118 00:14:04,720 --> 00:14:10,517 Сънливата жаба се превръща в убиец на термити. 119 00:14:21,403 --> 00:14:23,989 Но термитите отвръщат на удара. 120 00:14:31,747 --> 00:14:34,875 А с тази огромна глава е трудно да ги изтръска. 121 00:14:54,436 --> 00:14:58,273 Само пясъкът може да спаси къртицата от хапещите термити, 122 00:15:05,155 --> 00:15:07,115 а и от други невидими заплахи. 123 00:15:25,717 --> 00:15:26,844 Ранно утро е. 124 00:15:29,263 --> 00:15:32,391 Хамелеонът е гладен и измръзнал. 125 00:15:34,977 --> 00:15:39,398 За да се стопли, обърнатата към слънцето част на тялото му потъмнява. 126 00:15:46,196 --> 00:15:48,282 Така че, когато излязат бръмбарите, 127 00:15:52,119 --> 00:15:54,621 хамелеонът е в готовност. 128 00:16:06,800 --> 00:16:07,843 Грешка на новака. 129 00:16:13,348 --> 00:16:17,352 Точно тези бръмбари са ужасни на вкус, 130 00:16:17,436 --> 00:16:20,272 така че никой хамелеон не би повторил тази грешка. 131 00:16:29,948 --> 00:16:33,118 Невероятно пътешествие предстои на чернотелката. 132 00:16:36,663 --> 00:16:43,295 Не е лесно да изкатериш 350-метрова дюна, ако си буболечка с размер на капачка. 133 00:16:47,216 --> 00:16:48,759 Но усилието си струва. 134 00:16:53,764 --> 00:16:57,309 Случва се в някои сутрини дюните да са обвити в мъгла. 135 00:17:02,105 --> 00:17:04,983 Точно това чака малкият бръмбар. 136 00:17:08,819 --> 00:17:12,782 Във вдлъбнатите ивици по гърба му кондензират капчици мъгла. 137 00:17:17,871 --> 00:17:19,665 После се стичат към устата му. 138 00:17:26,003 --> 00:17:29,132 Като с магия създава вода от нищото. 139 00:17:37,474 --> 00:17:40,102 Изпива почти колкото половината си тегло. 140 00:17:43,772 --> 00:17:45,524 Бръмбарите, слизащи надолу, 141 00:17:47,025 --> 00:17:49,653 са много по-сочни от тези, които се качват. 142 00:17:55,951 --> 00:17:59,079 Хамелеонът може да не е добре оборудван за живота тук, 143 00:17:59,663 --> 00:18:01,748 но щом не може да ги победи, 144 00:18:03,208 --> 00:18:04,376 ще ги изяде. 145 00:18:24,938 --> 00:18:26,982 Малките на пустинарката се люпят. 146 00:18:29,568 --> 00:18:33,238 Майката трябва да им прави сянка дори в слабото сутрешно слънце. 147 00:18:35,991 --> 00:18:39,411 Скоро ще стане толкова горещо, че без вода те ще умрат. 148 00:18:43,540 --> 00:18:45,334 Само таткото може да ги спаси. 149 00:18:48,795 --> 00:18:52,424 Открил е нов водоем, където големите хищници са по-малко. 150 00:18:54,927 --> 00:18:56,428 Но толкова дребна птица 151 00:18:58,764 --> 00:19:02,059 е трудно да се разбере дори с добродушните гиганти. 152 00:19:20,035 --> 00:19:23,247 Да занесе вода на малките ще е още по-трудно. 153 00:19:34,216 --> 00:19:35,342 Ястребът кокошкар 154 00:19:36,385 --> 00:19:38,053 си търси жадни жертви. 155 00:20:03,120 --> 00:20:07,457 За да спаси птиченцата, бащата рискува собствения си живот. 156 00:20:23,015 --> 00:20:25,559 Със специалните абсорбиращи пера на корема 157 00:20:25,642 --> 00:20:29,938 мъжката пустинарка може да попие вода, достатъчна да напълни чаша за шот. 158 00:20:35,110 --> 00:20:37,237 Вече може да я занесе на птиченцата. 159 00:20:54,213 --> 00:20:57,674 Ще лети два часа до дома, здраво натоварен. 160 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Идва точно навреме. 161 00:21:10,771 --> 00:21:14,525 Малките поемат първата си глътка вода от перата на баща си. 162 00:21:18,320 --> 00:21:22,449 Той ще поема по този рискован маршрут всеки ден през идните два месеца, 163 00:21:22,533 --> 00:21:24,535 докато малките се научат да летят. 164 00:21:37,506 --> 00:21:40,467 Мисията на хамелеона го отвежда до един храст нара. 165 00:21:42,052 --> 00:21:43,929 Тук може да намери сянка. 166 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 А ако извади късмет, 167 00:21:51,144 --> 00:21:52,187 даже и женска. 168 00:21:57,818 --> 00:21:59,903 Дали това не е тя? 169 00:22:09,162 --> 00:22:12,040 Тя показва чувствата си с промяна на цвета. 170 00:22:17,546 --> 00:22:19,089 И с танц. 171 00:22:43,906 --> 00:22:47,034 Изглежда, че той не отговаря напълно на очакванията й. 172 00:22:50,913 --> 00:22:53,290 Но тук трудно се намират партньори. 173 00:22:54,750 --> 00:22:56,418 Може би ще свърши работа. 174 00:23:04,843 --> 00:23:06,386 Тя не се задържа много. 175 00:23:09,598 --> 00:23:11,433 Скоро ще снесе яйца. 176 00:23:15,771 --> 00:23:17,314 Мъжкият е доволен, 177 00:23:18,857 --> 00:23:20,234 но напълно изтощен. 178 00:23:32,788 --> 00:23:35,916 Еволюцията, продължила 55 милиона години, 179 00:23:35,999 --> 00:23:40,170 е създала невероятни създания, приспособени за живот в пустинята. 180 00:23:44,675 --> 00:23:46,593 Издръжливи и находчиви, 181 00:23:47,803 --> 00:23:53,225 тези дребни животни оцеляват сред безплодните дюни на Намибия. 182 00:24:01,859 --> 00:24:07,781 След месеци, прекарани в пясъка, се появява бебе с размер под 5 см. 183 00:24:14,454 --> 00:24:16,957 Продължението на рода на хамелеона. 184 00:24:20,002 --> 00:24:22,129 Чакат го много предизвикателства. 185 00:24:23,755 --> 00:24:27,759 По-добре да го кара полека. 186 00:25:11,470 --> 00:25:13,472 Превод Йорданка Неделчева