1 00:00:07,341 --> 00:00:09,843 Trái đất kỳ vĩ đến nỗi, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,680 rất dễ bỏ qua những thứ bé nhỏ hơn trong cuộc sống. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Nhưng hãy nhìn gần hơn... 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,562 và bạn sẽ thấy cả một thế giới chưa từng được khám khá. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,983 Một thế giới mà các anh hùng tí hon… 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 và quái vật nhỏ bé… 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,406 cần những siêu năng lực phi thường… 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,040 để giúp chúng sinh tồn trước những hiểm nguy to lớn. 9 00:00:43,293 --> 00:00:48,757 Thế Giới Siêu Nhỏ 10 00:00:58,600 --> 00:01:02,104 Trong 150 triệu năm... 11 00:01:02,187 --> 00:01:03,230 DẪN CHUYỆN BỞI PAUL RUDD 12 00:01:03,313 --> 00:01:07,693 ...đảo Madagascar vẫn dần trôi theo lộ trình độc đáo của riêng nó. 13 00:01:09,862 --> 00:01:13,532 Và những kẻ bị bỏ rơi ở thế giới đã mất này 14 00:01:13,615 --> 00:01:17,744 vẫn đang phát triển theo những cách kỳ lạ và tuyệt vời. 15 00:01:20,581 --> 00:01:24,501 Những khu rừng mưa quý giá này là nhà của những sinh vật phi thường... 16 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 mà không nơi nào khác trên Trái đất có. 17 00:01:33,844 --> 00:01:35,053 Những sinh vật nhỏ nhất... 18 00:01:36,430 --> 00:01:38,265 là những sinh vật tuyệt vời nhất. 19 00:01:40,809 --> 00:01:42,144 Một con Tenrec tí hon. 20 00:01:45,480 --> 00:01:48,442 Tới giờ, nó có mẹ dẫn dắt. 21 00:01:50,235 --> 00:01:51,904 Nhưng khi được bốn tuần tuổi... 22 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 và cao chỉ bốn centimet... 23 00:01:56,408 --> 00:01:58,285 thì đã đến lúc tự lực cánh sinh. 24 00:02:08,044 --> 00:02:09,838 Trong khu rừng bí ẩn này, 25 00:02:10,672 --> 00:02:13,425 các loài vật được trang bị vũ khí bí mật... 26 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 những kỹ năng đặc biệt... 27 00:02:17,721 --> 00:02:19,181 và phương pháp phòng thủ láu cá. 28 00:02:26,063 --> 00:02:27,773 Để sống sót được ở ngoài này, 29 00:02:28,482 --> 00:02:32,152 Tenrec tí hon cần khám phá siêu năng lực của chính mình. 30 00:02:34,154 --> 00:02:38,158 RỪNG MƯA 31 00:02:49,545 --> 00:02:51,797 Bắt đầu tự lập lúc này quả khó khăn. 32 00:02:57,302 --> 00:02:58,762 Năm nay, cơn mưa đến trễ. 33 00:03:06,687 --> 00:03:08,146 Rừng khô héo. 34 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 Thức ăn khan hiếm. 35 00:03:14,152 --> 00:03:16,697 Và động vật càng dành nhiều thời gian để kiếm ăn... 36 00:03:19,199 --> 00:03:22,077 thì càng có nguy cơ bị kẻ săn mồi tấn công. 37 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 Trăn cây ẩn nấp chờ phục kích. 38 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 Thú Fossa ăn thịt thì rình rập dưới mặt đất. 39 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 Những sinh vật tí hon phải tránh những kẻ săn mồi... 40 00:03:45,976 --> 00:03:48,312 và cố hết sức để hô biến. 41 00:04:02,367 --> 00:04:07,664 Trò chơi trốn tìm chết người này đã thúc đẩy cuộc đua tiến hóa vũ trang. 42 00:04:11,585 --> 00:04:13,670 Ngày càng nhiều trò ngụy trang láu cá... 43 00:04:14,671 --> 00:04:17,716 để chống lại ngày càng nhiều những mối đe dọa chết người. 44 00:04:24,139 --> 00:04:26,808 Nơi đây có những kẻ đi săn mắt cực tinh... 45 00:04:30,812 --> 00:04:34,525 chúng có thể phát hiện ngay cả những sinh vật ngụy trang kỹ lưỡng nhất. 46 00:04:39,655 --> 00:04:41,406 Tắc kè hoa Panther. 47 00:04:43,450 --> 00:04:46,662 Mắt tinh hơn mắt người gấp năm lần... 48 00:04:47,996 --> 00:04:51,166 lại đảo mắt quan sát gần như 360 độ... 49 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 hiếm khi nó để lọt con mồi. 50 00:05:05,472 --> 00:05:07,349 Thứ trông như chiếc lá khô này... 51 00:05:11,186 --> 00:05:13,814 thật ra là con bọ ngựa ma. 52 00:05:23,323 --> 00:05:26,285 Tầm nhìn của tắc kè hoa phù hợp với chuyển động. 53 00:05:32,708 --> 00:05:36,628 Nếu bọ ngựa án binh bất động, thì còn có cơ may sống sót. 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,553 Nhưng nó cũng cần phải ăn. 55 00:06:01,612 --> 00:06:03,405 Khi tắc kè hoa chốt mục tiêu... 56 00:06:06,200 --> 00:06:09,119 nó sẽ phóng vũ khí chết người. 57 00:06:13,916 --> 00:06:17,753 Tốc độ từ 0 đến 100 km/giờ trong 1/20 giây. 58 00:06:28,555 --> 00:06:32,267 Rất ít côn trùng an toàn thoát khỏi tắc kè hoa lén lút. 59 00:06:39,358 --> 00:06:42,653 Và rất ít thằn lằn an toàn thoát khỏi chim sẻ Helmet Vanga... 60 00:06:46,406 --> 00:06:49,326 ...nhất là khi đi săn cho hai miệng ăn. 61 00:07:04,758 --> 00:07:06,927 Tenrec thì hơi khó ăn với con nó. 62 00:07:10,514 --> 00:07:14,434 Nhưng tắc kè hoa lá đuôi thì ngon lành. 63 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Đấy là nếu nó tóm được. 64 00:07:23,610 --> 00:07:28,407 Con thằn lằn nhỏ xảo quyệt này là một trong những nghệ sĩ tẩu thoát giỏi nhất. 65 00:07:31,827 --> 00:07:35,998 Bằng cách chọn đúng nhánh cây để đổi màu... 66 00:07:38,959 --> 00:07:41,044 và kết cấu của làn da cho khớp... 67 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 thế là nó tàng hình rồi. 68 00:07:58,770 --> 00:08:00,772 Rừng Madagascar che giấu 69 00:08:00,856 --> 00:08:04,193 một số sinh vật bí ẩn đáng kinh ngạc nhất trên hành tinh. 70 00:08:08,530 --> 00:08:11,950 Nhưng ngụy trang cho khó tìm có thể khiến... 71 00:08:12,951 --> 00:08:15,370 chúng khó tìm nhau. 72 00:08:20,042 --> 00:08:22,127 Nhỏ cỡ cái kẹp giấy, 73 00:08:22,211 --> 00:08:25,839 đây là một trong những con tắc kè hoa nhỏ nhất thế giới. 74 00:08:27,174 --> 00:08:29,343 Một con tắc kè hoa lá đuôi đực. 75 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 Đang có nhiệm vụ tìm bạn tình. 76 00:08:41,480 --> 00:08:43,357 Vì xung quanh đầy hiểm nguy, 77 00:08:44,107 --> 00:08:45,943 nó chơi trò chậm mà chắc... 78 00:08:49,530 --> 00:08:53,992 ...vừa di chuyển, vừa bất động để tránh bị phát hiện. 79 00:08:59,790 --> 00:09:06,380 Mấy con tắc kè hoa này khó phát hiện lắm, nên chàng cần siêu năng lực để tìm nàng. 80 00:09:10,342 --> 00:09:12,803 Nó có khả năng thấy thứ mà các con vật khác không thấy. 81 00:09:17,933 --> 00:09:20,352 Vẻ đẹp rạng ngời của nàng. 82 00:09:26,233 --> 00:09:29,236 Cơ thể nàng phản chiếu tia cực tím... 83 00:09:32,573 --> 00:09:34,575 mà chỉ mắt chàng nhìn thấy. 84 00:09:40,414 --> 00:09:42,749 Tìm ra nàng đã đủ khó rồi. 85 00:09:45,878 --> 00:09:47,171 Lại gần nàng... 86 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 còn khó hơn. 87 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 Vì chẳng có trò ngụy trang hay ho nào... 88 00:10:04,479 --> 00:10:06,190 Tenrec trốn dưới lòng đất. 89 00:10:14,323 --> 00:10:18,577 Cái hang nhỏ của nó là chốn an toàn để ẩn mình đến khi cơn mưa tới. 90 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 Và chỉ cần chút đồ đạc... 91 00:10:24,917 --> 00:10:26,919 là cả gia đình ở được. 92 00:10:45,229 --> 00:10:48,732 Cuốn chiếu Madagasca thì chẳng buồn trốn luôn. 93 00:10:50,817 --> 00:10:54,446 Lắm chất độc quá nên đa số kẻ săn mồi sẽ không đụng vào chúng. 94 00:10:56,323 --> 00:10:58,492 Nó cứ tự do đi lang thang trong rừng mưa thôi. 95 00:11:03,413 --> 00:11:04,748 Thường là vậy. 96 00:11:09,545 --> 00:11:12,798 Độc tố của cuốn chiếu chẳng xi nhê gì với con vượn cáo cỡ này. 97 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 Nhưng nó là thuốc chống côn trùng lý tưởng 98 00:11:16,760 --> 00:11:19,388 để loại bỏ ký sinh trùng sống trên lông chúng. 99 00:11:29,398 --> 00:11:33,610 Vượn cáo cũng phát hiện ra một tác dụng phụ khá kỳ lạ. 100 00:11:40,033 --> 00:11:41,243 Cắn nhanh một cái... 101 00:11:43,453 --> 00:11:45,163 thì có thêm độc tố thải ra. 102 00:11:47,791 --> 00:11:49,543 Và với liều lượng nhỏ... 103 00:11:50,210 --> 00:11:52,379 mang lại cảm giác phê phê. 104 00:11:59,970 --> 00:12:02,723 Cuốn chiếu được thả ra gần như bình an vô sự. 105 00:12:04,391 --> 00:12:07,352 Nhưng phê phê trên cây, vượn cáo... 106 00:12:08,061 --> 00:12:09,771 sẽ ở yên trên đó một lúc. 107 00:12:38,884 --> 00:12:40,594 Khi màn đêm buông xuống... 108 00:12:41,470 --> 00:12:45,265 Tenrec leo lên để đi săn giun. 109 00:12:47,768 --> 00:12:49,811 Nó ăn chừng 50 con mỗi đêm. 110 00:12:54,024 --> 00:12:58,362 Thị lực của nó kém lắm, nên nó dùng cái mũi nhạy để tìm giun. 111 00:13:03,951 --> 00:13:07,412 Nhưng trăn cây còn có khứu giác nhạy hơn thế. 112 00:13:17,965 --> 00:13:22,177 Nó xác định vị trí con mồi bằng cách thè cái lưỡi chẻ ra nếm không khí. 113 00:13:37,067 --> 00:13:41,572 Khi đã vào phạm vi của con mồi, nó chuyển sang chế độ tìm kiếm nhiệt. 114 00:13:43,490 --> 00:13:48,203 Các lỗ cảm nhiệt quanh miệng giúp nó phát hiện sinh vật máu nóng. 115 00:14:10,392 --> 00:14:13,312 Ngay cả kẻ săn mồi nguy hiểm nhất cũng có một đêm thất bại. 116 00:14:16,523 --> 00:14:19,318 Có lẽ lên cao hơn thì thành công hơn chút. 117 00:14:28,869 --> 00:14:31,663 Nhưng Tenrec chỉ càng may mắn hơn. 118 00:14:36,710 --> 00:14:37,920 Một con đực. 119 00:14:42,007 --> 00:14:45,802 Chỉ hai tháng tuổi, Tenrec đã sẵn sàng tò te tí rồi. 120 00:14:52,518 --> 00:14:55,187 Vượn cáo Microcebus đã có con rồi. 121 00:14:58,232 --> 00:15:00,400 Một trong những loài linh trưởng nhỏ nhất trên thế giới, 122 00:15:00,484 --> 00:15:04,279 nó giữ con an toàn trong những hốc cây nhỏ nhất. 123 00:15:10,786 --> 00:15:12,913 Chúng phụ thuộc mọi thứ vào mẹ. 124 00:15:13,539 --> 00:15:15,958 Nên con mẹ cần mọi năng lượng nó có thể kiếm được. 125 00:15:18,502 --> 00:15:20,546 Và nó biết rõ cần cái gì. 126 00:15:24,007 --> 00:15:29,221 Cần phải leo cao, nhưng vượn cáo có thể nhảy cao gấp tám lần chiều dài cơ thể nó. 127 00:15:42,067 --> 00:15:43,569 Với đôi mắt rõ to... 128 00:15:44,278 --> 00:15:46,113 nó có thể tìm đường trong đêm tối. 129 00:15:51,577 --> 00:15:53,579 Nhưng thị lực ban đêm ấn tượng nhất 130 00:15:53,662 --> 00:15:56,874 thuộc về sinh vật đi săn đáng sợ dưới mặt đất. 131 00:16:03,172 --> 00:16:08,635 Mắt của nhện mặt quỷ tinh hơn mắt người 2.000 lần. 132 00:16:13,098 --> 00:16:15,434 Trong họ nhện, chúng có đôi mắt to nhất. 133 00:16:21,899 --> 00:16:24,234 Thay vì dệt mạng nhện, nó dệt lưới nhện. 134 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 Rồi chờ đợi. 135 00:16:49,218 --> 00:16:51,970 Giờ giác quan của nó trở thành nhân tố quan trọng. 136 00:16:56,266 --> 00:16:57,392 Mỗi đêm, 137 00:16:57,476 --> 00:17:01,772 trong mắt nó có lớp phủ đặc biệt giúp nó có thể nhìn rõ trong đêm tối. 138 00:17:19,414 --> 00:17:24,877 Mắt hướng về phía trước đi săn quá hợp, nhưng tầm nhìn ngoại vi của nó thì tệ. 139 00:17:31,677 --> 00:17:37,307 Ban đêm, tắc kè hoa lá đuôi Satan ra khỏi nơi ẩn nấp để săn bọ... 140 00:17:45,440 --> 00:17:46,608 và nhện. 141 00:17:56,285 --> 00:18:00,247 Cao cao trên kia, vượn cáo Microcebus đã tìm thấy thứ nó đang tìm. 142 00:18:10,048 --> 00:18:11,592 Bọ hoa. 143 00:18:19,349 --> 00:18:23,604 Những sinh vật nhỏ bé lạ kỳ này giả cánh hoa để đánh lừa kẻ săn mồi. 144 00:18:37,159 --> 00:18:38,994 Nhưng vượn cáo đâu muốn ăn chúng. 145 00:18:41,330 --> 00:18:45,959 Khi ăn nhựa cây, lũ bọ nhỏ này tiết ra những giọt đường. 146 00:18:55,719 --> 00:18:58,472 Món ăn nhẹ giàu calo cho bà mẹ bận rộn. 147 00:19:02,059 --> 00:19:04,811 Nhưng tối nay, không phải mọi thứ đều ngọt. 148 00:19:30,879 --> 00:19:34,675 Một kẻ rình rập ban đêm to hơn, quái đản hơn. 149 00:19:41,974 --> 00:19:43,183 Khỉ Aye-aye. 150 00:19:46,645 --> 00:19:51,191 Con vượn cáo kỳ lạ này là quái vật tiến hóa của Frankenstein. 151 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 Tai như tai dơi. 152 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Răng như răng chuột. 153 00:20:00,242 --> 00:20:01,785 Ngón tay thì như phù thủy. 154 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 Nó gõ nhẹ để nghe âm thanh rỗng của hốc cây. 155 00:20:16,258 --> 00:20:18,427 Nó không săn vượn cáo Microcebus. 156 00:20:20,387 --> 00:20:23,140 Nó tìm thứ còn nhỏ hơn kìa. 157 00:20:25,309 --> 00:20:26,518 Ấu trùng. 158 00:20:29,646 --> 00:20:33,317 Cái móng cong của nó cũng là công cụ đào bới hoàn hảo. 159 00:20:40,407 --> 00:20:43,202 Trong khu rừng mưa này, cách kiếm ăn vậy là phù hợp nhất rồi... 160 00:20:44,286 --> 00:20:46,205 dù nó rõ kỳ. 161 00:21:08,477 --> 00:21:10,479 Ánh sáng ban ngày ló dạng làm lộ... 162 00:21:11,396 --> 00:21:12,606 một cái tổ trống. 163 00:21:19,488 --> 00:21:22,407 Nhưng chim sẻ Vanga đã bỏ sức quá nhiều nên không thể bỏ cuộc. 164 00:21:41,385 --> 00:21:45,305 Cách cái tổ không xa, con nó vẫn còn sống. 165 00:21:50,686 --> 00:21:55,524 Đôi khi, sẻ con bị đe dọa rời khỏi tổ trước khi đủ lông đủ cánh. 166 00:22:04,867 --> 00:22:09,580 Sẻ mẹ sẽ cho nó ăn thêm vài ngày nữa, tới khi nó có thể tự lực cánh sinh. 167 00:22:28,307 --> 00:22:29,308 Cuối cùng... 168 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 mùa mưa cũng đến. 169 00:22:57,878 --> 00:23:00,589 Cơn mưa biến đổi khu rừng. 170 00:23:07,054 --> 00:23:08,555 Nó mang đến sự sống mới. 171 00:23:16,939 --> 00:23:18,357 Và thức ăn mới. 172 00:23:24,571 --> 00:23:29,660 Khi lá chuyển xanh lục, cần có xu hướng ngụy trang mới. 173 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Nhưng trong rừng mưa, có những thứ chẳng bao giờ thay đổi. 174 00:23:43,924 --> 00:23:50,264 Những con sống sót được tới giờ phải đối mặt với thách thức lớn hơn. 175 00:23:52,182 --> 00:23:57,855 Khi mùa mưa trở lại, loài loài tranh giành giao phối. 176 00:24:07,114 --> 00:24:10,242 Bọ cuốn lá Giraffe weevil tranh giành sự ưu ái của con cái 177 00:24:10,742 --> 00:24:14,621 bằng cách sử dụng cái cổ dài trong các trận chiến. 178 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Mấy con nhỏ như hạt đậu này đánh nhau thì hiếm khi có thương tích. 179 00:24:28,552 --> 00:24:33,724 Nhưng trận chiến của tắc kè hoa Panther thì tàn bạo hơn. 180 00:24:43,066 --> 00:24:44,776 Chúng đổi màu tươi sáng. 181 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Đây không phải ngụy trang. 182 00:24:50,490 --> 00:24:51,992 Đây là đổi màu để đánh nhau. 183 00:24:54,786 --> 00:24:58,415 Và trận chiến giành lãnh thổ là yếu tố quyết định để giành bạn tình. 184 00:25:29,363 --> 00:25:31,823 Con tắc kè chiến thắng sẽ giành cái cây này. 185 00:25:33,534 --> 00:25:35,369 Còn kẻ thua thì tìm cây khác. 186 00:25:39,456 --> 00:25:41,500 Chiến thắng trận chiến chỉ là khởi đầu. 187 00:25:43,418 --> 00:25:46,129 Để giành được bạn tình thì khó hơn. 188 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 Tắc kè hoa lá đuôi nhỏ bé cũng đang tạo bước tiến. 189 00:26:02,646 --> 00:26:03,981 Gần ngay trước mắt... 190 00:26:04,773 --> 00:26:06,233 nhưng vẫn xa tận chân trời. 191 00:26:10,737 --> 00:26:11,905 Chim sẻ Vanga. 192 00:26:13,782 --> 00:26:16,201 Nó cần phải di chuyển cẩn thận hơn bao giờ hết. 193 00:26:27,713 --> 00:26:29,131 Không có gì để nhìn ở đây đâu. 194 00:26:32,301 --> 00:26:36,180 Chỉ có hai con tắc kè hoa hẹn hò "bí mật" thôi. 195 00:26:40,851 --> 00:26:44,521 Đã tìm thấy bạn tình, đến lúc sinh con đẻ cái rồi. 196 00:26:48,901 --> 00:26:53,280 Bọ cuốn lá Giraffe weevil phải rất nỗ lực để trứng của nó có cơ hội nở con. 197 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Con đực thì canh chừng... 198 00:26:59,119 --> 00:27:02,289 khi nó đẻ duy nhất một quả trứng trong nếp gấp của lá. 199 00:27:09,838 --> 00:27:12,633 Rồi nó tận dụng cổ của mình. 200 00:27:17,429 --> 00:27:20,182 Trong màn trình diễn sức mạnh đáng kinh ngạc, 201 00:27:20,265 --> 00:27:25,354 bà mẹ siêu nhân này cuộn cái nôi ngụy trang to gấp nó chục lần. 202 00:27:32,986 --> 00:27:34,196 Và giấu nó... 203 00:27:37,282 --> 00:27:38,867 ở nơi dễ thấy. 204 00:27:48,710 --> 00:27:50,838 Con Tenrec nhỏ thậm chí còn bận hơn. 205 00:27:56,009 --> 00:28:00,639 Chỉ xa mẹ bốn tháng, hang của nó đã chật kín rồi. 206 00:28:04,852 --> 00:28:06,854 Một lứa ba con. 207 00:28:08,438 --> 00:28:10,858 Tenrec có vẻ không phải loài thích ôm ấp nhất... 208 00:28:12,818 --> 00:28:14,736 nhưng trong hai tuần đầu, 209 00:28:14,820 --> 00:28:18,782 những sinh vật nhỏ đầy gai này thích rúc chặt vào nhau để giữ ấm. 210 00:28:34,464 --> 00:28:38,552 Chúng cũng ở gần nhau khi bắt đầu khám phá khu rừng. 211 00:28:41,388 --> 00:28:46,977 Giờ Tenrec mẹ đã có kinh nghiệm để bảo vệ gia đình mình trong thế giới nguy hiểm. 212 00:28:50,856 --> 00:28:52,274 Nhưng luôn có một con... 213 00:28:53,317 --> 00:28:54,818 đi lạc quá xa. 214 00:29:16,548 --> 00:29:19,009 Tenrec con trốn theo bản năng. 215 00:29:24,806 --> 00:29:29,770 Dù thế nào, Tenrec mẹ cần đưa con con của nó quay lại mà không để Fossa biết. 216 00:29:42,449 --> 00:29:45,452 Nó phát ra tín hiệu gọi về nhà bí mật 217 00:29:45,536 --> 00:29:48,121 bằng cách cọ xát những cái gai đặc biệt trên lưng. 218 00:29:55,879 --> 00:29:58,924 Âm thanh tần số cao này truyền qua tầng cây thấp. 219 00:30:00,884 --> 00:30:02,469 Để chỉ dẫn cho Tenrec con đi lạc... 220 00:30:03,136 --> 00:30:04,346 đến nơi an toàn. 221 00:30:10,435 --> 00:30:16,149 Hóa ra, Tenrec tí hon rốt cuộc cũng có siêu năng lực của riêng mình. 222 00:30:31,039 --> 00:30:34,710 Những con vật nhỏ bé của Madagascar đã tiến hóa theo những cách kỳ lạ. 223 00:30:36,920 --> 00:30:38,130 Để sống sót... 224 00:30:39,464 --> 00:30:41,383 trong thế giới kỳ lạ này. 225 00:30:52,895 --> 00:30:56,356 Nhưng có một mối đe dọa mà chúng hoàn toàn bất lực. 226 00:31:06,408 --> 00:31:10,913 Nạn phá rừng đã biến khu rừng mưa rộng lớn một thời của Madagascar... 227 00:31:12,456 --> 00:31:15,250 thành thế giới ngày càng thu hẹp và bị phân mảnh. 228 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 80% diện tích rừng đã bị phá hủy. 229 00:31:25,636 --> 00:31:26,970 Nhưng dần dần... 230 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 ta có thể đảo ngược tình trạng bị tàn phá... 231 00:31:39,149 --> 00:31:43,904 và bắt đầu tái thiết thế giới đã mất này. 232 00:32:35,038 --> 00:32:37,040 Biên dịch: Gió