1 00:00:07,341 --> 00:00:09,843 Zemlja je tako veličastna, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,680 da manjše stvari zlahka spregledamo. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 A če pogledamo od blizu… 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,562 Zagledamo še neodkrit svet. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,983 Svet, v katerem drobni junaki 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 in majhne pošasti 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,406 potrebujejo izjemne supermoči. 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,040 Te jim pomagajo premagati ogromne nevarnosti. 9 00:00:58,600 --> 00:01:02,104 150 milijonov let. 10 00:01:02,187 --> 00:01:03,230 PRIPOVEDUJE PAUL RUDD 11 00:01:03,313 --> 00:01:07,693 Toliko dolgo že na Madagaskarju evolucija ubira svojo pot. 12 00:01:09,862 --> 00:01:13,532 Tisti, ki so obtičali v tem izgubljenem svetu, 13 00:01:13,615 --> 00:01:17,744 se razvijajo prav samosvoje in čudovito. 14 00:01:20,581 --> 00:01:24,501 Dragoceni deževni gozdovi so dom izjemnih živali, 15 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 kakršnih ne najdemo nikjer drugje. 16 00:01:33,844 --> 00:01:35,053 Najmanjše 17 00:01:36,430 --> 00:01:38,265 so najčudovitejše. 18 00:01:40,809 --> 00:01:42,144 Majcena samica tenreka. 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,442 Do zdaj jo je vodila mama. 20 00:01:50,235 --> 00:01:51,904 A dopolnila je štiri tedne. 21 00:01:53,447 --> 00:01:58,285 Čeprav je visoka le štiri centimetre, je čas, da ubere svojo pot. 22 00:02:08,044 --> 00:02:09,838 V tem skrivnostnem gozdu 23 00:02:10,672 --> 00:02:15,677 si živali pomagajo s skrivnim orožjem, posebnimi spretnostmi… 24 00:02:17,721 --> 00:02:19,181 In zvijačno obrambo. 25 00:02:26,063 --> 00:02:32,152 Če želi mala samica tenreka preživeti, mora odkriti svoje supermoči. 26 00:02:34,154 --> 00:02:38,158 DEŽEVNI GOZD 27 00:02:49,545 --> 00:02:51,797 To so zahtevni časi za osamosvojitev. 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,762 Deževje zamuja. 29 00:03:06,687 --> 00:03:08,146 Gozd je suh. 30 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 Hrane je malo. 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,697 Živali jo morajo dlje iskati, 32 00:03:19,199 --> 00:03:22,077 zato so v večji nevarnosti, da postanejo plen. 33 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 V zasedi prežijo madagaskarski udavi. 34 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 Po gozdnih tleh se potikajo mesojede fose. 35 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 Drobna bitja se morajo izogibati težavam. 36 00:03:45,976 --> 00:03:48,312 In se potuhniti po najboljših močeh. 37 00:04:02,367 --> 00:04:07,664 Nevarne skrivalnice so spodbudile evolucijsko oboroževalno tekmo. 38 00:04:11,585 --> 00:04:13,670 Uporabljajo vse boljše preobleke 39 00:04:14,671 --> 00:04:17,716 in premagujejo vse večje nevarnosti. 40 00:04:24,139 --> 00:04:26,808 Nekateri lovci imajo izjemno oster vid. 41 00:04:30,812 --> 00:04:34,525 Opazijo lahko celo najbolj zakamuflirana bitja. 42 00:04:39,655 --> 00:04:41,406 Panterski kameleon. 43 00:04:43,450 --> 00:04:46,662 Njegov vid je šestkrat ostrejši od našega. 44 00:04:47,996 --> 00:04:51,166 Oči lahko obrača v vse smeri. 45 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 Zato se mu ne izmuzne skoraj nič. 46 00:05:05,472 --> 00:05:07,349 Videti je kot odmrl list. 47 00:05:11,186 --> 00:05:13,814 A v resnici je to bogomolka. 48 00:05:23,323 --> 00:05:26,285 Kameleon opreza za premiki. 49 00:05:32,708 --> 00:05:36,628 Če bo bogomolka ostala negibna, bo morda preživela. 50 00:05:42,759 --> 00:05:44,553 Toda jesti mora tudi ona. 51 00:06:01,612 --> 00:06:03,405 Kameleon opazi plen. 52 00:06:06,200 --> 00:06:09,119 In sproži smrtonosno orožje. 53 00:06:13,916 --> 00:06:17,753 Jezik na 100 km/h pospeši v dvajsetinki sekunde. 54 00:06:28,555 --> 00:06:32,267 Pred tem pritajenim panterjem so varne le redke žuželke. 55 00:06:39,358 --> 00:06:42,653 Pred velikokljuno vango pa le redki kuščarji. 56 00:06:46,406 --> 00:06:49,326 Zlasti kadar lovi za dva. 57 00:07:04,758 --> 00:07:06,927 Tenrek je za kebčka preveč bodičast. 58 00:07:10,514 --> 00:07:14,434 Toda listorepec bi mu šel v slast. 59 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Če ji ga uspe ujeti. 60 00:07:23,610 --> 00:07:28,407 Gibčni mali kuščar je izjemen mojster pobegov. 61 00:07:31,827 --> 00:07:35,998 Če izbere pravo vejo, ki je enake barve kot on… 62 00:07:38,959 --> 00:07:41,044 In z lubjem teksture njegove kože… 63 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Postane neviden. 64 00:07:58,770 --> 00:08:00,772 Madagaskarski gozdovi skrivajo 65 00:08:00,856 --> 00:08:04,193 nekatere najskrivnostnejših živali na svetu. 66 00:08:08,530 --> 00:08:11,950 Drugi jih zlepa ne najdejo. 67 00:08:12,951 --> 00:08:15,370 A se tudi med sabo ne najdejo zlahka. 68 00:08:20,042 --> 00:08:22,127 Ni večji od sponke za papir. 69 00:08:22,211 --> 00:08:25,839 To je eden najmanjših kameleonov na svetu. 70 00:08:27,174 --> 00:08:29,343 Pritlikavi kameleon. 71 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 Išče družico. 72 00:08:41,480 --> 00:08:43,357 Obkroža ga nevarnost, 73 00:08:44,107 --> 00:08:45,943 zato je pri iskanju potrpežljiv. 74 00:08:49,530 --> 00:08:53,992 Med korakoma obmiruje, da se premika neopazno. 75 00:08:59,790 --> 00:09:06,380 A zaradi te neopaznosti morajo samci pri iskanju samic uporabiti supermoči. 76 00:09:10,342 --> 00:09:12,803 Vidi stvari, ki so drugim nevidne. 77 00:09:17,933 --> 00:09:20,352 Žarenje samice. 78 00:09:26,233 --> 00:09:29,236 Njeno telo odbija ultravijolično svetlobo. 79 00:09:32,573 --> 00:09:34,575 Samo za njegove oči. 80 00:09:40,414 --> 00:09:42,749 Samico je težko že najti. 81 00:09:45,878 --> 00:09:47,171 Približati se ji… 82 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 To pa je še veliko težje. 83 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 Tenreki nimajo tako frajerske kamuflaže. 84 00:10:04,479 --> 00:10:06,190 Samica se skrije pod površje. 85 00:10:14,323 --> 00:10:18,577 Do prihoda dežja ji bo mali rov ponujal varnost. 86 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 Nekoliko ga mora urediti. 87 00:10:24,917 --> 00:10:26,919 Potem bo primeren za družino. 88 00:10:45,229 --> 00:10:48,732 Madagaskarske dvojnonoge pa se ne skrivajo. 89 00:10:50,817 --> 00:10:54,446 Tako strupene so, da se jih večina plenilcev ne dotakne. 90 00:10:56,323 --> 00:10:58,492 Po gozdu se klatijo svobodno. 91 00:11:03,413 --> 00:11:04,748 Večino časa. 92 00:11:09,545 --> 00:11:12,798 Tako velikemu makiju dvojnonogin strup ne škodi. 93 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 Je idealen insekticid, 94 00:11:16,760 --> 00:11:19,388 ki prežene zajedavce v njegovem kožuščku. 95 00:11:29,398 --> 00:11:33,610 Makiji so odkrili tudi nenavaden stranski učinek. 96 00:11:40,033 --> 00:11:41,243 Rahel ugriz… 97 00:11:43,453 --> 00:11:45,163 In sprosti se več strupa. 98 00:11:47,791 --> 00:11:49,543 V majhnih odmerkih… 99 00:11:50,210 --> 00:11:52,379 Je psihoaktiven. 100 00:11:59,970 --> 00:12:02,723 Dvojnonoga odnese razmeroma celo kožo. 101 00:12:04,391 --> 00:12:09,771 Makiji pa bodo še nekaj časa v blaženi omami. 102 00:12:38,884 --> 00:12:40,594 Tema ponuja zavetje. 103 00:12:41,470 --> 00:12:45,265 Samica tenreka odide lovit deževnike. 104 00:12:47,768 --> 00:12:49,811 Vsako noč jih pohrusta okoli 50. 105 00:12:54,024 --> 00:12:58,362 Vid ima slab, zato jih išče z ostrim vohom. 106 00:13:03,951 --> 00:13:07,412 Udav pa ima še bolj pretanjen voh. 107 00:13:17,965 --> 00:13:22,177 Plen najde tako, da z razcepljenim jezikom okuša zrak. 108 00:13:37,067 --> 00:13:41,572 Ko se žrtvi približa, začne iskati njeno toploto. 109 00:13:43,490 --> 00:13:48,203 Jamice okoli njegovih ust zaznavajo toplokrvne živali. 110 00:14:10,392 --> 00:14:13,312 Tudi najnevarnejši plenilci imajo kdaj slab večer. 111 00:14:16,523 --> 00:14:19,318 Mogoče bo imel več uspeha višje. 112 00:14:28,869 --> 00:14:31,663 Samici tenreka pa se sreča še bolj nasmehne. 113 00:14:36,710 --> 00:14:37,920 Samec. 114 00:14:42,007 --> 00:14:45,802 Tenreki so spolno zreli že pri dveh mesecih. 115 00:14:52,518 --> 00:14:55,187 Ta samica mišjega makija je že kotila. 116 00:14:58,232 --> 00:15:00,400 Je ena najmanjših prvakov na svetu. 117 00:15:00,484 --> 00:15:04,279 Mladiče skriva v najmanjših drevesnih duplinah. 118 00:15:10,786 --> 00:15:12,913 Popolnoma so odvisni od nje. 119 00:15:13,539 --> 00:15:15,958 Zato si mora nabrati kar največ moči. 120 00:15:18,502 --> 00:15:20,546 Ve, kako. 121 00:15:24,007 --> 00:15:29,221 Pot je dolga, vendar mišji makiji skočijo za osemkratnik svoje dolžine. 122 00:15:42,067 --> 00:15:43,569 Ima ogromne oči. 123 00:15:44,278 --> 00:15:46,113 Zato se v temi znajde. 124 00:15:51,577 --> 00:15:53,579 Najimenitnejši nočni vid 125 00:15:53,662 --> 00:15:56,874 pa ima žival, ki lovi na gozdnih tleh. 126 00:16:03,172 --> 00:16:08,635 Oči pajkov Deinopis so dvatisočkrat občutljivejše od naših. 127 00:16:13,098 --> 00:16:15,434 Tako velikih oči nima noben drug pajek. 128 00:16:21,899 --> 00:16:24,234 Ti pajki naredijo posebno mrežo. 129 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 In čakajo. 130 00:16:49,218 --> 00:16:51,970 Uporabljajo šesti čut. 131 00:16:56,266 --> 00:16:57,392 Vsak večer 132 00:16:57,476 --> 00:17:01,772 v očeh nastane poseben premaz, ki omogoča nočni vid. 133 00:17:19,414 --> 00:17:24,877 Naprej usmerjene oči so odlične za lov, periferni vid pa je slab. 134 00:17:31,677 --> 00:17:37,307 Ploskorepi gekon se zvečer odpravi lovit hrošče 135 00:17:45,440 --> 00:17:46,608 in pajke. 136 00:17:56,285 --> 00:18:00,247 Visoko nad njim je samica mišjega makija našla, kar je iskala. 137 00:18:10,048 --> 00:18:11,592 Cvetne stenice. 138 00:18:19,349 --> 00:18:23,604 Te nenavadne živalce posnemajo cvetne liste, da preslepijo plenilce. 139 00:18:37,159 --> 00:18:38,994 Toda ta samica jih noče pojesti. 140 00:18:41,330 --> 00:18:45,959 Hranijo se z drevesnim sokom in izločajo kapljice sladkorja. 141 00:18:55,719 --> 00:18:58,472 Zelo kaloričen prigrizek za zaposleno mamo. 142 00:19:02,059 --> 00:19:04,811 Toda noč ne ponuja zgolj sladkosti. 143 00:19:30,879 --> 00:19:34,675 Večji, grozovitejši nočni zalezovalec. 144 00:19:41,974 --> 00:19:43,183 Dolgoprstež. 145 00:19:46,645 --> 00:19:51,191 Ta nenavadni maki je Frankensteinova pošast evolucije. 146 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 Ušesa ima kot netopir. 147 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Zobe kot podgana. 148 00:20:00,242 --> 00:20:01,785 In ima coprniški prst. 149 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 Z njim trka po drevesu in išče votel odmev duplin. 150 00:20:16,258 --> 00:20:18,427 Ne lovi mišjih makijev. 151 00:20:20,387 --> 00:20:23,140 Išče nekaj še manjšega. 152 00:20:25,309 --> 00:20:26,518 Ličinke. 153 00:20:29,646 --> 00:20:33,317 Ukrivljen prst je kot nalašč, da jih izvleče. 154 00:20:40,407 --> 00:20:43,202 V tem deževnem gozdu se splača poiskati svojo nišo. 155 00:20:44,286 --> 00:20:46,205 Pa naj bo še tako čudna. 156 00:21:08,477 --> 00:21:10,479 Jutranja zora razkrije… 157 00:21:11,396 --> 00:21:12,606 Prazno gnezdo. 158 00:21:19,488 --> 00:21:22,407 Toda vanga je vložila preveč truda, da bi se vdala. 159 00:21:41,385 --> 00:21:45,305 Mladiček je nedaleč od gnezda in še vedno živ. 160 00:21:50,686 --> 00:21:55,524 Mladički v nevarnosti včasih zapustijo gnezdo, preden se povsem operijo. 161 00:22:04,867 --> 00:22:09,580 Mama ga bo krmila še nekaj dni, da bo povsem samostojen. 162 00:22:28,307 --> 00:22:29,308 Končno. 163 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 Začne se deževna doba. 164 00:22:57,878 --> 00:23:00,589 Voda deževni gozd spremeni. 165 00:23:07,054 --> 00:23:08,555 Prinese novo življenje. 166 00:23:16,939 --> 00:23:18,357 In novo hrano. 167 00:23:24,571 --> 00:23:29,660 Zeleni listi zahtevajo novo kamuflažo. 168 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Toda nekatere stvari se v deževnem gozdu ne spreminjajo. 169 00:23:43,924 --> 00:23:50,264 Tiste, ki so preživeli do zdaj, čakajo še večji izzivi. 170 00:23:52,182 --> 00:23:57,855 Dež v vseh živalih prebudi veliko vnemo po parjenju. 171 00:24:07,114 --> 00:24:10,242 Samci žirafjega rilčkarja v boju za naklonjenost samic 172 00:24:10,742 --> 00:24:14,621 uporabljajo zelo dolg vrat. 173 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 V teh miniaturnih spopadih so poškodbe redke. 174 00:24:28,552 --> 00:24:33,724 Dvoboji panterskih kameleonov pa so bolj grobi. 175 00:24:43,066 --> 00:24:44,776 Samca se živo obarvata. 176 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 To ni kamuflaža. 177 00:24:50,490 --> 00:24:51,992 To so bojne barve. 178 00:24:54,786 --> 00:24:58,415 Ozemeljski spopadi so za osvojitev samice nujni. 179 00:25:29,363 --> 00:25:31,823 Zmagovalec drevo razglasi za svoje. 180 00:25:33,534 --> 00:25:35,369 Poraženec mora iskati drugje. 181 00:25:39,456 --> 00:25:41,500 Zmaga v dvoboju je šele začetek. 182 00:25:43,418 --> 00:25:46,129 Osvojitev samice bo še težja. 183 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 Pritlikavi kameleon napreduje. 184 00:26:02,646 --> 00:26:03,981 Tako blizu… 185 00:26:04,773 --> 00:26:06,233 Pa vendar tako daleč. 186 00:26:10,737 --> 00:26:11,905 Vanga. 187 00:26:13,782 --> 00:26:16,201 Premikati se mora še previdneje kot prej. 188 00:26:27,713 --> 00:26:29,131 Tu ni kaj videti. 189 00:26:32,301 --> 00:26:36,180 Samo dva kameleona sta na skrivnem zmenku pod opadom. 190 00:26:40,851 --> 00:26:44,521 Za mlade pare napoči čas, da zaplodijo nov rod. 191 00:26:48,901 --> 00:26:53,280 Samica žirafjega rilčkarja se zelo potrudi za varnost jajčec. 192 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Samec straži. 193 00:26:59,119 --> 00:27:02,289 Ona pa v listno gubo odloži eno samo jajčece. 194 00:27:09,838 --> 00:27:12,633 Nato uporabi svoj vrat. 195 00:27:17,429 --> 00:27:20,182 Pokaže neverjetno moč. 196 00:27:20,265 --> 00:27:25,354 Zvije zakamuflirano zibko, ki je desetkrat večja od nje. 197 00:27:32,986 --> 00:27:34,196 In jo skrije. 198 00:27:37,282 --> 00:27:38,867 Vsem na očeh. 199 00:27:48,710 --> 00:27:50,838 Samička tenreka je še bolj zaposlena. 200 00:27:56,009 --> 00:28:00,639 Po komaj štirih mesecih osamosvojitve ima poln rov. 201 00:28:04,852 --> 00:28:06,854 Leglo treh mladičkov. 202 00:28:08,438 --> 00:28:10,858 Tenreki niso rojeni za nežnosti, 203 00:28:12,818 --> 00:28:14,736 vendar se prva dva tedna 204 00:28:14,820 --> 00:28:18,782 kljub bodicam stiskajo skupaj, da jim je toplo. 205 00:28:34,464 --> 00:28:38,552 Skupaj morajo ostati tudi, ko začnejo raziskovati gozd. 206 00:28:41,388 --> 00:28:46,977 Mama zdaj ve, kako v nevarnem svetu poskrbeti za varnost družine. 207 00:28:50,856 --> 00:28:52,274 Vedno pa se najde tak, 208 00:28:53,317 --> 00:28:54,818 ki odtava predaleč. 209 00:29:16,548 --> 00:29:19,009 Mladiček se zna nagonsko skriti. 210 00:29:24,806 --> 00:29:29,770 Toda mama ga mora spraviti nazaj tako, da ju fosa ne bo opazila. 211 00:29:42,449 --> 00:29:45,452 Z drgnjenjem posebnih bodic na hrbtu 212 00:29:45,536 --> 00:29:48,121 pošlje skriven usmerjevalni signal. 213 00:29:55,879 --> 00:29:58,924 Visokofrekvenčni zvok potuje skozi podrast. 214 00:30:00,884 --> 00:30:02,469 Izgubljenega mladička vodi 215 00:30:03,136 --> 00:30:04,346 na varno. 216 00:30:10,435 --> 00:30:16,149 Tudi drobni tenreki imajo supermoči. 217 00:30:31,039 --> 00:30:34,710 Evolucija majhnih živali Madagaskarja je bila nenavadna. 218 00:30:36,920 --> 00:30:38,130 A le tako so preživele 219 00:30:39,464 --> 00:30:41,383 v tem nenavadnem svetu. 220 00:30:52,895 --> 00:30:56,356 Proti eni nevarnosti pa so vseeno nemočne. 221 00:31:06,408 --> 00:31:10,913 Sečnja nekdaj prostran madagaskarski deževni gozd spreminja 222 00:31:12,456 --> 00:31:15,250 v čedalje manjši in vse bolj razdrobljen svet. 223 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 Izginilo ga je že 80 odstotkov. 224 00:31:25,636 --> 00:31:26,970 A s postopnimi ukrepi… 225 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 Lahko uničevanje ustavimo. 226 00:31:39,149 --> 00:31:43,904 In obnovimo ta izgubljeni svet. 227 00:32:35,038 --> 00:32:37,040 Prevedla Polona Mertelj