1 00:00:07,341 --> 00:00:09,843 Jordkloden er så spektakulær 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,680 at du fort overser livets små finurligheter. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Men tar du en nærmere titt... 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,562 ...ser du en uoppdaget verden. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,983 En verden der ørsmå helter... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 ...og små uhyrer... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,406 ...trenger utrolige superkrefter... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,040 ...for å kunne lykkes mot alle odds. 9 00:00:58,600 --> 00:01:02,104 I 150 millioner år... 10 00:01:02,187 --> 00:01:03,230 FORTELLER: PAUL RUDD 11 00:01:03,313 --> 00:01:07,693 ...har øya Madagaskar sakte fulgt sin helt egne, unike kurs. 12 00:01:09,862 --> 00:01:13,532 Og de som er strandet på denne fortapte verdenen, 13 00:01:13,615 --> 00:01:17,744 har utviklet seg på underlige og vidunderlige måter. 14 00:01:20,581 --> 00:01:24,501 I disse dyrebare regnskogene lever det fantastiske skapninger... 15 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 ...som ikke finnes noe annet sted. 16 00:01:33,844 --> 00:01:35,053 De minste... 17 00:01:36,430 --> 00:01:38,265 ...er de mest vidunderlige. 18 00:01:40,809 --> 00:01:42,144 Et ørlite børstepinnsvin. 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,442 Frem til nå har hun blitt veiledet av moren sin. 20 00:01:50,235 --> 00:01:51,904 Men bare fire uker gammel... 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 ...og bare fire centimeter høy... 22 00:01:56,408 --> 00:01:58,285 ...er det på tide å greie seg selv. 23 00:02:08,044 --> 00:02:09,838 I denne mystiske skogen 24 00:02:10,672 --> 00:02:13,425 er dyrene utstyrt med hemmelige våpen. 25 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Unike ferdigheter. 26 00:02:17,721 --> 00:02:19,181 Og listig forsvar. 27 00:02:26,063 --> 00:02:27,773 For å overleve her ute 28 00:02:28,482 --> 00:02:32,152 må det lille børstepinnsvinet oppdage sin egen superkraft. 29 00:02:34,154 --> 00:02:38,158 REGNSKOG 30 00:02:49,545 --> 00:02:51,797 Det er en vanskelig tid å dra av gårde alene. 31 00:02:57,302 --> 00:02:58,762 Regnet lar vente på seg i år. 32 00:03:06,687 --> 00:03:08,146 Skogen er tørr. 33 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 Det er lite mat. 34 00:03:14,152 --> 00:03:16,697 Og jo mer tid dyr bruker på å lete etter mat... 35 00:03:19,199 --> 00:03:22,077 ...desto større er faren for å bli angrepet ute i det åpne. 36 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 Treboaer ligger på lur. 37 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 Kjøttetende fossaer lister seg rundt på skogbunnen. 38 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 Små skapninger må holde seg unna trøbbel... 39 00:03:45,976 --> 00:03:48,312 ...og gjøre sitt beste for å forsvinne. 40 00:04:02,367 --> 00:04:07,664 Denne dødelige gjemselleken har drevet et evolusjonskappløp. 41 00:04:11,585 --> 00:04:13,670 Stadig listigere forkledninger... 42 00:04:14,671 --> 00:04:17,716 ...for å bekjempe stadig dødeligere trusler. 43 00:04:24,139 --> 00:04:26,808 Noen av jegerne her er så skarpsynte... 44 00:04:30,812 --> 00:04:34,525 ...at de kan oppdage selv de mest kamuflerte skapningene. 45 00:04:39,655 --> 00:04:41,406 En panterkameleon. 46 00:04:43,450 --> 00:04:46,662 Kameleonens syn er fem ganger skarpere enn vårt syn... 47 00:04:47,996 --> 00:04:51,166 ...og han kan se nesten 360 grader... 48 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 ...så han får med seg det meste. 49 00:05:05,472 --> 00:05:07,349 Det som ser ut som et dødt blad... 50 00:05:11,186 --> 00:05:13,814 ...er faktisk kneleren Phyllocrania paradoxa. 51 00:05:23,323 --> 00:05:26,285 Kameleonens øyne er spesielt gode på å se bevegelse. 52 00:05:32,708 --> 00:05:36,628 Hvis kneleren ikke rører seg, kan han kanskje overleve. 53 00:05:42,759 --> 00:05:44,553 Men han trenger også å spise. 54 00:06:01,612 --> 00:06:03,405 Kameleonen sikter seg inn på målet... 55 00:06:06,200 --> 00:06:09,119 ...og benytter sitt dødelige våpen. 56 00:06:13,916 --> 00:06:17,753 Null til hundre på et tjuedels sekund. 57 00:06:28,555 --> 00:06:32,267 Få insekter er trygge for denne stille panterkameleonen. 58 00:06:39,358 --> 00:06:42,653 Og få øgler er trygge for stornebbvangaen. 59 00:06:46,406 --> 00:06:49,326 Spesielt når hun jakter for to. 60 00:07:04,758 --> 00:07:06,927 Et børstepinnsvin er for piggete for ungen. 61 00:07:10,514 --> 00:07:14,434 Men en bladhalegekko vil være et smakfullt måltid. 62 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Hvis hun kan fange den. 63 00:07:23,610 --> 00:07:28,407 Den listige lille gekkoen er utrolig flink til å slippe unna fare. 64 00:07:31,827 --> 00:07:35,998 Ved å velge helt riktig gren for å gå i ett med fargen... 65 00:07:38,959 --> 00:07:41,044 ...og teksturen... 66 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 ...får han en usynlighetskappe. 67 00:07:58,770 --> 00:08:04,193 Noen av verdens mest gåtefulle skapninger skjuler seg i Madagaskars skoger. 68 00:08:08,530 --> 00:08:11,950 Men siden de er vanskelige å finne, kan det også være... 69 00:08:12,951 --> 00:08:15,370 ...vanskelig å finne hverandre. 70 00:08:20,042 --> 00:08:22,127 Den er ikke større enn en binders. 71 00:08:22,211 --> 00:08:25,839 Dette er en av verdens minste kameleoner. 72 00:08:27,174 --> 00:08:29,343 En hannkorthalekameleon. 73 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 Han skal finne en å pare seg med. 74 00:08:41,480 --> 00:08:45,943 Farene truer overalt, så han sørger for å være tålmodig. 75 00:08:49,530 --> 00:08:53,992 Han står helt stille mellom hvert skritt for å bevege seg ubemerket. 76 00:08:59,790 --> 00:09:06,380 De er så vanskelige å oppdage at hannen trenger en superkraft for å finne hunnen. 77 00:09:10,342 --> 00:09:12,803 Han kan se ting som andre ikke kan se. 78 00:09:17,933 --> 00:09:20,352 Den strålende gløden til en hunn. 79 00:09:26,233 --> 00:09:29,236 Kroppen hennes reflekterer ultrafiolett lys... 80 00:09:32,573 --> 00:09:34,575 ...kun for hans øyne. 81 00:09:40,414 --> 00:09:42,749 Å finne en hunn er vanskelig nok. 82 00:09:45,878 --> 00:09:47,171 Men å gå bort til henne... 83 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 ...vil bli en enda større utfordring. 84 00:10:00,767 --> 00:10:06,190 Siden hun ikke har kul kamuflasje, gjemmer børstepinnsvinet seg under bakken. 85 00:10:14,323 --> 00:10:18,577 Den lille hulen er et trygt sted å gjemme seg til det begynner å regne. 86 00:10:21,914 --> 00:10:26,919 Og med litt innredning kan den bli egnet for en familie. 87 00:10:45,229 --> 00:10:48,732 Madagassiske tusenbein gidder ikke å gjemme seg. 88 00:10:50,817 --> 00:10:54,446 De er så stappfulle av gift at de fleste rovdyr ikke vil røre dem. 89 00:10:56,323 --> 00:10:58,492 De kan vandre fritt rundt i regnskogen. 90 00:11:03,413 --> 00:11:04,748 Som regel. 91 00:11:09,545 --> 00:11:12,798 Tusenbeinets toksin vil ikke skade en så stor lemur. 92 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 Men det er et ypperlig insektmiddel 93 00:11:16,760 --> 00:11:19,388 for å bli kvitt parasittene som bor i pelsen. 94 00:11:29,398 --> 00:11:33,610 Lemurene har også oppdaget en ganske underlig bivirkning. 95 00:11:40,033 --> 00:11:41,243 Med et raskt bitt... 96 00:11:43,453 --> 00:11:45,163 ...blir det frigjort mer toksiner. 97 00:11:47,791 --> 00:11:49,543 Og i små doser 98 00:11:50,210 --> 00:11:52,379 ser det ut til at det er psykoaktivt. 99 00:11:59,970 --> 00:12:02,723 Tusenbeinet slipper relativt uskadet fra det. 100 00:12:04,391 --> 00:12:09,771 Men høyt oppe i trærne vil ikke lemurene komme ned på en stund. 101 00:12:38,884 --> 00:12:40,594 I nattens mulm og mørke 102 00:12:41,470 --> 00:12:45,265 kommer børstepinnsvinet ut for å jakte på mark. 103 00:12:47,768 --> 00:12:49,811 Hun spiser rundt 50 hver natt. 104 00:12:54,024 --> 00:12:58,362 Hun har dårlig syn, så hun bruker den følsomme nesa for å finne dem. 105 00:13:03,951 --> 00:13:07,412 Men treboaens luktesans er enda mer avansert. 106 00:13:17,965 --> 00:13:22,177 Den finner offeret ved å smake på lufta med den kløyvde tunga. 107 00:13:37,067 --> 00:13:41,572 Når den er innen rekkevidde, bytter den til varmesøkende modus. 108 00:13:43,490 --> 00:13:48,203 Temperaturfølsomme groper rundt munnen oppdager varmblodige skapninger. 109 00:14:10,392 --> 00:14:13,312 Selv de dødeligste rovdyrene kan ha en dårlig natt. 110 00:14:16,523 --> 00:14:19,318 Kanskje den vil lykkes bedre høyere oppe. 111 00:14:28,869 --> 00:14:31,663 Men børstepinnsvinet har virkelig hellet med seg. 112 00:14:36,710 --> 00:14:37,920 En hann. 113 00:14:42,007 --> 00:14:45,802 Børstepinnsvin er klare for å pare seg når de er bare to måneder gamle. 114 00:14:52,518 --> 00:14:55,187 Denne muselemuren har unger alt. 115 00:14:58,232 --> 00:15:00,400 Dette er en av verdens minste primater. 116 00:15:00,484 --> 00:15:04,279 Hun sørger for at ungene er trygge i et knøttlite hull i treet. 117 00:15:10,786 --> 00:15:12,913 De er helt avhengige av moren sin. 118 00:15:13,539 --> 00:15:15,958 Så hun trenger all energien hun kan få. 119 00:15:18,502 --> 00:15:20,546 Og hun vet akkurat hvor hun må dra. 120 00:15:24,007 --> 00:15:29,221 Hun må klatre en del, men en muselemur kan hoppe åtte ganger sin egen kroppslengde. 121 00:15:42,067 --> 00:15:46,113 Og med de enorme øynene kan hun finne frem i mørket. 122 00:15:51,577 --> 00:15:56,874 Men en skapning som hjemsøker skogbunnen har det mest imponerende nattsynet. 123 00:16:03,172 --> 00:16:08,635 Øynene til edderkoppen Deinopis ravidus er 2000 ganger mer følsomme enn våre øyne. 124 00:16:13,098 --> 00:16:15,434 Ingen andre edderkopper har like store øyne. 125 00:16:21,899 --> 00:16:24,234 I stedet for et spindelvev lager hun et nett. 126 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 Så venter hun. 127 00:16:49,218 --> 00:16:51,970 Nå benytter hun seg av edderkoppsansen. 128 00:16:56,266 --> 00:17:01,772 Hver natt danner det seg et spesielt lag i øynene hennes så hun kan se i mørket. 129 00:17:19,414 --> 00:17:24,877 Å ha øynene foran på hodet er flott når hun jakter, men hun har dårlig sidesyn. 130 00:17:31,677 --> 00:17:37,307 Om natten kommer perinetbladhalegekkoen ut for å jakte på insekter... 131 00:17:45,440 --> 00:17:46,608 ...og edderkopper. 132 00:17:56,285 --> 00:18:00,247 Høyt over dem har muselemuren funnet det hun lette etter. 133 00:18:10,048 --> 00:18:11,592 Nebbteger. 134 00:18:19,349 --> 00:18:23,604 Disse underlige små skapningene ser ut som blomsterblader for å lure rovdyrene. 135 00:18:37,159 --> 00:18:38,994 Men hun vil ikke spise dem. 136 00:18:41,330 --> 00:18:45,959 Mens insektene spiser sevjen, skiller de ut små sukkerdråper. 137 00:18:55,719 --> 00:18:58,472 En kaloririk matbit for en travel mor. 138 00:19:02,059 --> 00:19:04,811 Men ikke alt som er ute i natt er like søtt. 139 00:19:30,879 --> 00:19:34,675 En større og merkeligere nattjeger. 140 00:19:41,974 --> 00:19:43,183 Fingerdyret. 141 00:19:46,645 --> 00:19:51,191 Denne underlige lemuren kan sammenlignes med Frankensteins monster. 142 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 Ører som en flaggermus. 143 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Tenner som en rotte. 144 00:20:00,242 --> 00:20:01,785 Og fingeren til en heks. 145 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 Med den banker hun på treet for å finne den hule lyden av et hull. 146 00:20:16,258 --> 00:20:18,427 Hun jakter ikke på muselemurer. 147 00:20:20,387 --> 00:20:23,140 Hun leter etter noe enda mindre. 148 00:20:25,309 --> 00:20:26,518 Larver. 149 00:20:29,646 --> 00:20:33,317 Den krumme fingeren er også perfekt til å trekke ut larvene. 150 00:20:40,407 --> 00:20:43,202 I denne regnskogen lønner det seg å finne sin nisje... 151 00:20:44,286 --> 00:20:46,205 ...samme hvor underlig den er. 152 00:21:08,477 --> 00:21:10,479 I dagslyset finner vi 153 00:21:11,396 --> 00:21:12,606 et tomt rede. 154 00:21:19,488 --> 00:21:22,407 Men stornebbvangaen har jobbet for hardt til å gi opp håpet. 155 00:21:41,385 --> 00:21:45,305 Ikke langt unna redet finner hun ungen, som fortsatt er i live. 156 00:21:50,686 --> 00:21:55,524 Fugleunger som blir truet kan noen ganger forlate redet før de er helt flyferdige. 157 00:22:04,867 --> 00:22:09,580 Moren vil mate ungen i noen dager til, helt til den blir selvstendig. 158 00:22:28,307 --> 00:22:29,308 Endelig... 159 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 ...har regntiden kommet. 160 00:22:57,878 --> 00:23:00,589 Vannet forvandler regnskogen. 161 00:23:07,054 --> 00:23:08,555 Det fører med seg nytt liv. 162 00:23:16,939 --> 00:23:18,357 Og ny mat. 163 00:23:24,571 --> 00:23:29,660 Bladene blir grønne, og dermed blir det behov for en ny kamuflasjetrend. 164 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Men noen ting forandrer seg aldri i regnskogen. 165 00:23:43,924 --> 00:23:50,264 De som har overlevd så langt, får nå en enda større utfordring. 166 00:23:52,182 --> 00:23:57,855 I regntiden vil skapninger i alle størrelser kjempe om å formere seg. 167 00:24:07,114 --> 00:24:10,242 Hannsjiraffsnutebiller kjemper om hunnens gunst 168 00:24:10,742 --> 00:24:14,621 ved å bruke den lange halsen som en lanse i turneringer. 169 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Det er sjeldent noen blir skadet i de ørsmå slagsmålene. 170 00:24:28,552 --> 00:24:33,724 Men det blir mer brutalt når panterkameleonene kjemper. 171 00:24:43,066 --> 00:24:44,776 De får lyse farger. 172 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Dette er ikke kamuflasje. 173 00:24:50,490 --> 00:24:51,992 Dette er krigsmaling. 174 00:24:54,786 --> 00:24:58,415 Og kampen om reviret er avgjørende for å få pare seg. 175 00:25:29,363 --> 00:25:31,823 Seierherren gjør krav på dette treet. 176 00:25:33,534 --> 00:25:35,369 Taperen må lete et annet sted. 177 00:25:39,456 --> 00:25:41,500 Å vinne kampen er bare begynnelsen. 178 00:25:43,418 --> 00:25:46,129 Å finne en å pare seg med kan være enda mer krevende. 179 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 Den lille korthalekameleonen gjør fremskritt. 180 00:26:02,646 --> 00:26:06,233 Så nærme, men likevel så langt unna. 181 00:26:10,737 --> 00:26:11,905 Stornebbvangaen. 182 00:26:13,782 --> 00:26:16,201 Han må være mer forsiktig enn noensinne. 183 00:26:27,713 --> 00:26:29,131 Ingenting å se her. 184 00:26:32,301 --> 00:26:36,180 Bare to skjulte kameleoner som møtes i smug. 185 00:26:40,851 --> 00:26:44,521 Etter paringen legger hun eggene som vil bli den neste generasjonen. 186 00:26:48,901 --> 00:26:53,280 En hunnsjiraffsnutebille jobber hardt for å gi sine egg den beste sjansen. 187 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Hannen holder vakt... 188 00:26:59,119 --> 00:27:02,289 ...mens hun legger et enslig egg der bladet krøller seg sammen. 189 00:27:09,838 --> 00:27:12,633 Så benytter hun seg av halsen sin. 190 00:27:17,429 --> 00:27:20,182 Hun viser sin enorme styrke. 191 00:27:20,265 --> 00:27:25,354 Supermoren ruller sammen en kamuflert vugge som er ti ganger større enn henne. 192 00:27:32,986 --> 00:27:34,196 Så gjemmer hun den... 193 00:27:37,282 --> 00:27:38,867 ...der alle kan se den. 194 00:27:48,710 --> 00:27:50,838 Børstepinnsvinet har hatt det enda travlere. 195 00:27:56,009 --> 00:28:00,639 Bare fire måneder etter at hun forlot sin egen mor, er hulen hennes nå full. 196 00:28:04,852 --> 00:28:06,854 Et kull med tre unger. 197 00:28:08,438 --> 00:28:10,858 Det ser ikke ut som om de er så kosete... 198 00:28:12,818 --> 00:28:14,736 ...men de to første ukene 199 00:28:14,820 --> 00:28:18,782 liker de piggete smådyrene å ligge tett inntil hverandre for å holde varmen. 200 00:28:34,464 --> 00:28:38,552 De må også holde sammen når de begynner å utforske skogen. 201 00:28:41,388 --> 00:28:46,977 Moren har nå nok erfaring til å holde familien trygg i en så farlig verden. 202 00:28:50,856 --> 00:28:52,274 Men det er alltid én... 203 00:28:53,317 --> 00:28:54,818 ...som går seg vill. 204 00:29:16,548 --> 00:29:19,009 Ungen vet instinktivt at den må gjemme seg. 205 00:29:24,806 --> 00:29:29,770 Men moren må få ungen til å komme tilbake uten at fossaen hører det. 206 00:29:42,449 --> 00:29:45,452 Hun gnir noen spesielle pigger mot hverandre, 207 00:29:45,536 --> 00:29:48,121 og sender ut et hemmelig målsøkende signal. 208 00:29:55,879 --> 00:29:58,924 Den høyfrekvente lyden bærer gjennom vegetasjonen... 209 00:30:00,884 --> 00:30:04,346 ...så ungen som gikk seg vill blir ledet til trygghet. 210 00:30:10,435 --> 00:30:16,149 Det bitte lille børstepinnsvinet har visst sin egen superkraft likevel. 211 00:30:31,039 --> 00:30:34,710 Madagaskars smådyr har utviklet seg på underlige måter... 212 00:30:36,920 --> 00:30:38,130 ...for å greie seg... 213 00:30:39,464 --> 00:30:41,383 ...i denne underlige verdenen. 214 00:30:52,895 --> 00:30:56,356 Men det er én trussel som de er maktesløse mot. 215 00:31:06,408 --> 00:31:10,913 Avskogingen har gjort om den en gang så vidstrakte regnskogen... 216 00:31:12,456 --> 00:31:15,250 ...til en stadig mindre og oppstykket verden. 217 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 Åtti prosent er allerede borte. 218 00:31:25,636 --> 00:31:26,970 Men litt etter litt... 219 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 ...kan vi få slutt på ødeleggelsen... 220 00:31:39,149 --> 00:31:43,904 ...og begynne å gjenoppbygge denne fortapte verdenen. 221 00:32:35,038 --> 00:32:37,040 Tekst: Espen Stokka