1 00:00:07,257 --> 00:00:09,837 Planeten Jorden er så storslået, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 at man let overser de mindre ting i livet. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,426 Men ser man nøjere efter... 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,561 ...er der en helt uopdaget verden. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 En verden, hvor bittesmå helte... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 ...og små uhyrer... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 ...har brug for fantastiske superkræfter... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,118 ...for at kunne klare sig, når de har overvældende odds imod sig. 9 00:00:51,093 --> 00:00:53,053 FORTALT AF PAUL RUDD 10 00:00:53,136 --> 00:00:57,266 Australien er et land fuld af fantastiske skabninger. 11 00:00:59,226 --> 00:01:02,226 Ikke bare kænguruer og koalaer. 12 00:01:05,566 --> 00:01:10,196 I bushen vrimler det med små løjerlige dyr... 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,871 ...som har tilpasset sig livet... 14 00:01:15,284 --> 00:01:17,334 ...under den brændende sol. 15 00:01:20,998 --> 00:01:23,378 Et lille korthovedet flyvepungegern 16 00:01:23,458 --> 00:01:27,548 finder tiltrængt føde og læ mellem eukalyptustræerne. 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,474 Og det samme gør hendes naboer. 18 00:01:39,516 --> 00:01:42,896 Men selv når det går godt, er der udfordringer. 19 00:01:48,609 --> 00:01:52,859 Og når det bliver sommer, og solen for alvor bager... 20 00:01:52,946 --> 00:01:54,526 RISIKO FOR SKOVBRAND HØJ 21 00:01:57,159 --> 00:01:58,989 ...kan kun de hårdføre... 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,963 ...klare sig. 23 00:02:22,100 --> 00:02:26,270 Der følger visse fordele med at leve på det tørreste beboede kontinent. 24 00:02:27,981 --> 00:02:33,901 Sol i rige mængder får eukalyptustræerne til at producere masser af sukker. 25 00:02:38,867 --> 00:02:42,447 Om foråret udgør det megen af føden for et lille korthovedet flyvepungegern. 26 00:02:48,085 --> 00:02:51,085 Lige nu er livet ikke så kompliceret. 27 00:02:51,713 --> 00:02:55,973 Frem og tilbage går det mellem træerne i jagten på det næste sukkerstop. 28 00:02:59,221 --> 00:03:04,141 I ét spring kan hun svæve lige så langt som længden på to tennisbaner. 29 00:03:12,860 --> 00:03:15,950 Sukkeret lokker også regnbuelorier til. 30 00:03:16,613 --> 00:03:17,743 I hundredvis. 31 00:03:25,622 --> 00:03:27,712 Der er rigelig føde til alle. 32 00:03:30,127 --> 00:03:33,547 I løbet af den hede dag lader hun dem mæske sig... 33 00:03:35,465 --> 00:03:37,795 ...og finder et roligt sted at hvile sig. 34 00:03:41,388 --> 00:03:45,178 Hendes nye unge har forladt pungen for blot to uger siden. 35 00:03:53,400 --> 00:03:55,190 Han er på størrelse med en tommelfinger. 36 00:03:56,945 --> 00:03:59,565 Og totalt afhængig af sin mor. 37 00:04:02,075 --> 00:04:05,785 Men ved midsommer skal han kunne klare sig selv... 38 00:04:07,080 --> 00:04:09,580 ...i en langt mere udfordrende verden. 39 00:04:15,464 --> 00:04:17,804 Indtil videre er livet her så godt, 40 00:04:18,509 --> 00:04:21,389 at lorierne vælger at slå sig ned. 41 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Men det er ikke let at finde en rede. 42 00:04:31,647 --> 00:04:35,107 I Australien er der ingen spætter til at hakke huller i træerne. 43 00:04:38,195 --> 00:04:41,405 Der er rift om de sikre skjulesteder. 44 00:04:49,873 --> 00:04:54,423 En kolossal, koldblodet dræber. 45 00:04:56,755 --> 00:04:59,465 Brogede varaner kan veje lige så meget som et lille barn... 46 00:05:01,093 --> 00:05:03,933 ...og de er nærmest altædende. 47 00:05:12,646 --> 00:05:19,146 Kraveagamen vejer en brøkdel af kæmpens vægt og ville være et let bytte for den. 48 00:05:25,868 --> 00:05:27,738 Han må finde et træ at gemme sig i. 49 00:05:32,124 --> 00:05:33,754 Men de er alle optaget. 50 00:05:38,839 --> 00:05:41,839 Kraveagamer forsvarer deres territorium aggressivt. 51 00:05:45,053 --> 00:05:46,723 Den nikker som advarsel. 52 00:05:52,352 --> 00:05:55,112 Men den nytilkomne har ingen steder at gå hen. 53 00:06:01,153 --> 00:06:06,203 For at undgå at komme til skade kæmper øglerne med deres kraver. 54 00:06:10,120 --> 00:06:11,710 Jo lysere, desto bedre. 55 00:06:13,707 --> 00:06:16,957 Men når de møder en ligemand, udvikler det sig fysisk. 56 00:06:29,264 --> 00:06:31,564 Den ubudne gæst ser ikke så stærk ud. 57 00:06:41,610 --> 00:06:43,740 Han bliver besejret og flygter panisk... 58 00:06:45,531 --> 00:06:47,571 ...smidt på porten af beboeren. 59 00:06:58,043 --> 00:07:03,173 Efter afvisningen af den dominerende han må han tage til takke med det her. 60 00:07:04,299 --> 00:07:08,179 Men snart får han brug for et langt mere sikkert sted. 61 00:07:10,973 --> 00:07:13,103 En svær tid venter forude. 62 00:07:17,604 --> 00:07:19,984 Myrerne har travlt med at fylde lagrene. 63 00:07:22,109 --> 00:07:24,189 Men det kan være farligt at fouragere. 64 00:07:25,279 --> 00:07:29,279 Outbacken er fuld af underlige dyr. 65 00:07:33,370 --> 00:07:35,500 De kan have store kløer... 66 00:07:39,126 --> 00:07:43,456 ...pigge og en lang, klistret tunge. 67 00:07:46,758 --> 00:07:47,798 Et myrepindsvin. 68 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 Den ser måske slet ikke så farlig ud. 69 00:07:55,726 --> 00:07:57,936 Men for en myre er han livsfarlig. 70 00:08:02,816 --> 00:08:06,236 Han kan æde 60.000 af dem på ti minutter. 71 00:08:12,576 --> 00:08:15,496 Det kan være mere tidskrævende at æde i træerne. 72 00:08:20,542 --> 00:08:23,092 Eukalyptustræers blade er så fulde af giftstoffer, 73 00:08:23,170 --> 00:08:25,880 at koalaen er et af de eneste pattedyr, der kan æde dem. 74 00:08:38,477 --> 00:08:45,227 Men de kræver så meget energi at fordøje, at koalaer sover 15 timer i døgnet. 75 00:08:47,819 --> 00:08:50,659 Selv når de er vågne, er de lidt døsige. 76 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 Det er ikke en drøm. 77 00:09:04,086 --> 00:09:05,706 Den her findes virkelig. 78 00:09:10,968 --> 00:09:12,968 Det er den gale hattemagerlarve. 79 00:09:13,679 --> 00:09:20,559 De lag fra hovedet, den har aflagt sig, balancerer oven på dens hoved. 80 00:09:23,021 --> 00:09:25,691 Besynderligt, men livsvigtigt. 81 00:09:30,487 --> 00:09:35,827 Snigmorderkryb dræber deres ofre med gift, der gør deres indre flydende. 82 00:09:43,792 --> 00:09:45,462 Men med sin skøre forklædning 83 00:09:46,086 --> 00:09:50,216 er den gale hattemagerlarve ét skridt foran sine fjender. 84 00:09:58,682 --> 00:10:02,312 Små dyr er bedre tilpasset til at fordøje eukalyptusblade. 85 00:10:06,648 --> 00:10:09,398 En vandrende rosengren ligner dem endda. 86 00:10:11,737 --> 00:10:16,327 En snedig camouflage. Med den kan hun æde uden at blive ædt. 87 00:10:18,076 --> 00:10:22,246 Hver dag æder hun blade svarende til hendes egen kropsvægt. 88 00:10:29,588 --> 00:10:31,168 Der er ikke tid til at være mor. 89 00:10:34,092 --> 00:10:36,512 I stedet har hun udliciteret opgaven. 90 00:10:53,987 --> 00:10:55,987 Forklædt som velsmagende frø 91 00:10:57,366 --> 00:11:00,446 bliver hendes æg båret af sted af intetanende myrer. 92 00:11:03,747 --> 00:11:06,287 Men kun toppen af ægget er spiseligt. 93 00:11:06,875 --> 00:11:08,995 Resten bliver kasseret i reden. 94 00:11:11,672 --> 00:11:13,172 Og der bliver det... 95 00:11:14,842 --> 00:11:17,932 ...i sikkerhed under jorden, indtil det udklækkes 96 00:11:18,387 --> 00:11:20,257 om mange måneder. 97 00:11:28,313 --> 00:11:29,863 Solen bliver stærkere. 98 00:11:33,652 --> 00:11:37,032 Det korthovedede flyvepungegerns naboer er begyndt at larme mere. 99 00:11:44,746 --> 00:11:46,866 Men det er ikke den sædvanlige skræppen. 100 00:11:49,710 --> 00:11:51,250 Det er et alarmkald. 101 00:11:59,011 --> 00:12:04,271 Den brogede varan får energi af solen og bliver en drabelig jæger. 102 00:12:07,686 --> 00:12:12,436 Dens kløftede tunge smager efter bytte i skjul. 103 00:12:23,785 --> 00:12:29,245 De enorme øglers stærke, krumme kløer gør dem i stand til at klatre i træer. 104 00:12:39,009 --> 00:12:41,929 Det lille egern er næsten for stort at bære. 105 00:13:01,782 --> 00:13:05,042 Snart må han selv klare sig i verden. 106 00:13:13,961 --> 00:13:17,261 En verden, der bliver farligere dag for dag. 107 00:13:27,766 --> 00:13:31,896 Allerede tidligt på sommeren er outbacken stegende hed. 108 00:13:34,898 --> 00:13:36,728 Der er ikke meget læ for solen... 109 00:13:39,653 --> 00:13:41,743 ...og kun ganske lidt drikkevand. 110 00:13:53,000 --> 00:13:56,630 En tornet djævel, der ikke er længere end en blyant, 111 00:13:57,546 --> 00:14:00,756 har en imponerende metode til at holde på væsken. 112 00:14:06,680 --> 00:14:11,270 Det er ikke en hurtig genvej, men det er ventetiden værd. 113 00:14:23,030 --> 00:14:28,870 Når den endelig finder stillestående vand, står den bare stille i det. 114 00:14:41,882 --> 00:14:46,222 Bittesmå sprækker mellem dens pigge trækker vandet opad. 115 00:14:47,596 --> 00:14:50,926 Helt op til dens mund. 116 00:14:56,605 --> 00:14:58,225 Et forbløffende trick, 117 00:14:58,690 --> 00:15:02,990 som gør den lille djævel i stand til at udholde skyhøje temperaturer. 118 00:15:10,994 --> 00:15:13,834 Der er lidt mere skygge i eukalyptusskoven. 119 00:15:14,665 --> 00:15:19,585 Men selv her ræser bittesmå dyr rundt for at fuldende deres liv. 120 00:15:25,175 --> 00:15:29,555 En påfugleedderkoppehan vil finde sig en mage. 121 00:15:32,975 --> 00:15:34,595 Det er lettere sagt end gjort. 122 00:15:38,939 --> 00:15:41,569 Edderkopperne er mindre end en linse. 123 00:15:45,988 --> 00:15:52,158 En anden han har allerede fundet en hun, men han skal stadig gøre kur til hende. 124 00:15:54,705 --> 00:15:57,535 Påfugledderkoppehunner er meget kræsne. 125 00:16:03,046 --> 00:16:07,836 Hannens udseende og bevægelser skal være helt rigtige. 126 00:16:10,554 --> 00:16:11,764 Gør han det forkert... 127 00:16:14,600 --> 00:16:15,890 ...bliver han afvist. 128 00:16:22,024 --> 00:16:25,244 Der er mere end 80 forskellige slags påfugleedderkopper. 129 00:16:26,069 --> 00:16:27,909 Hver art har sin egen dans... 130 00:16:30,199 --> 00:16:34,329 ...som er koreograferet til hunnerne af netop den art. 131 00:16:51,220 --> 00:16:56,560 En han danser, som gjaldt det hans liv, i kurmageriet til en glubsk hun. 132 00:17:04,316 --> 00:17:06,896 Men hannen her leder stadig. 133 00:17:07,944 --> 00:17:11,824 Han vifter med benene for at opfange hunnernes feromoner i luften. 134 00:17:19,414 --> 00:17:20,624 Der er hun. 135 00:17:21,708 --> 00:17:23,378 Nu skal han vise, hvad han duer til. 136 00:17:44,064 --> 00:17:45,364 Han har fundet rytmen... 137 00:17:47,234 --> 00:17:49,654 ...og hun er vist med på den. 138 00:17:50,904 --> 00:17:56,374 Hun ryster bagkroppen som tegn på, at hun allerede har parret sig. 139 00:18:03,000 --> 00:18:05,210 Det var et værre tidsspilde. 140 00:18:08,297 --> 00:18:11,087 Og tiden løber snart ud. 141 00:18:22,227 --> 00:18:27,727 Om få uger skal det lille flyvepungegern klare sig selv i den forunderlige verden. 142 00:18:30,527 --> 00:18:32,607 Og selv opspore føden. 143 00:18:47,169 --> 00:18:51,419 På denne tid af året er eukalyptusbladene dækket af mærkelige pletter. 144 00:18:54,092 --> 00:18:56,222 Bladlopper bruger deres søde plantesaft 145 00:18:56,303 --> 00:18:59,933 til at bygge reder, der ikke er større end riskorn. 146 00:19:04,353 --> 00:19:08,653 De bittesmå slikhuse ligner kunstværker. 147 00:19:14,780 --> 00:19:16,030 Og de smager også godt. 148 00:19:20,744 --> 00:19:25,464 Men selv tidligt om morgenen er det nu for varmt at begive sig ud. 149 00:19:29,962 --> 00:19:35,592 Temperaturen når op helt op på 50 grader, og eukalyptusbladene visner og falder af. 150 00:19:39,137 --> 00:19:44,387 Men de er så fulde af giftige kemikalier, at de kun nedbrydes meget langsomt. 151 00:19:49,189 --> 00:19:53,859 De tykke lag af nedfaldne blade er et godt skjul for luskede rovdyr. 152 00:19:59,116 --> 00:20:05,616 En finnefodet øgle jager udelukkende andre krybdyr. 153 00:20:21,180 --> 00:20:23,390 De fleste flygter straks. 154 00:20:31,315 --> 00:20:33,315 Men ikke gekkoen her. 155 00:20:36,361 --> 00:20:40,071 Hans camouflage og beskedne størrelse yder ham nogen beskyttelse... 156 00:20:42,659 --> 00:20:44,079 ...men ikke mod solen. 157 00:20:46,163 --> 00:20:47,583 Han har brug for skygge. 158 00:20:48,415 --> 00:20:53,795 Han er kun så lang som et kreditkort, så der er lige plads til ham der. 159 00:21:06,183 --> 00:21:10,313 En finnefodet øgles syn opfanger den mindste bevægelse. 160 00:21:35,212 --> 00:21:39,882 Når den lille øgle føler sig truet, går den til modangreb. 161 00:21:52,312 --> 00:21:53,942 En slimslyngende gekko. 162 00:22:02,030 --> 00:22:06,370 Væsken er harmløs, men så klistret og ildelugtende... 163 00:22:07,452 --> 00:22:10,292 ...at selv det farligste rovdyr holder sig væk. 164 00:22:25,304 --> 00:22:26,684 Langsomt, men sikkert... 165 00:22:28,724 --> 00:22:29,984 ...finder han læ. 166 00:22:44,781 --> 00:22:48,081 Med sommervarmen følger der sommeruvejr. 167 00:22:54,666 --> 00:22:56,336 Det er så varmt, 168 00:22:57,252 --> 00:23:01,382 at de første regndråber fordamper, før de overhovedet rammer jorden. 169 00:23:06,470 --> 00:23:11,100 Men når lynet slår ned, antændes alle de tørre blade. 170 00:23:12,184 --> 00:23:15,194 Og deres letantændelige kemikalier giver flammerne næring. 171 00:23:30,536 --> 00:23:34,666 Små dyr kæmper desperat for at undslippe den omsiggribende skovbrand. 172 00:23:40,504 --> 00:23:43,554 Myrepindsvinets eneste mulighed er at gemme sig under jorden. 173 00:23:47,970 --> 00:23:50,310 Måske graver han sin egen grav. 174 00:23:54,268 --> 00:23:55,688 Flammerne skyder i vejret... 175 00:23:57,396 --> 00:24:00,396 ...men det lille flyvepungegern er nu for stort til at blive båret. 176 00:24:02,276 --> 00:24:03,526 Morens eneste mulighed... 177 00:24:05,362 --> 00:24:06,912 ...er at redde sig selv. 178 00:24:13,287 --> 00:24:15,457 Det lille pungegern må klare sig selv. 179 00:24:44,735 --> 00:24:48,195 Når insekterne flygter, rykker rovdyrene ind. 180 00:24:54,745 --> 00:24:57,615 Glenter i massevis flokkes om branden. 181 00:24:59,166 --> 00:25:03,456 De såkaldte ildhøge er kommet for at udnytte panikken. 182 00:25:25,817 --> 00:25:27,647 Det lille egern er omringet. 183 00:25:32,407 --> 00:25:35,907 Hans første flyvetur bliver måske også hans sidste. 184 00:26:31,466 --> 00:26:33,886 Når en skovbrand endelig dør ud... 185 00:26:36,889 --> 00:26:39,139 ...ligger landskabet øde hen. 186 00:27:01,580 --> 00:27:04,080 Men ikke totalt livløst. 187 00:27:07,377 --> 00:27:12,927 Myrepindsvin kan sænke kropstemperaturen nok til at overleve branden over sig. 188 00:27:28,732 --> 00:27:31,572 Det unge flyvepungegern klarede den også. 189 00:27:34,905 --> 00:27:38,615 Nu skal han overleve i en verden, der er forvandlet til aske. 190 00:27:44,706 --> 00:27:50,626 Han kan leve af forkullede insekter, til livet vender tilbage til skoven. 191 00:27:54,550 --> 00:27:56,590 Livet vender nemlig tilbage. 192 00:27:59,721 --> 00:28:02,181 Eukalyptustræer er uhyre sejlivede... 193 00:28:03,600 --> 00:28:06,310 ...og den mineralrige aske gøder jorden. 194 00:28:13,485 --> 00:28:14,695 Tilføj lidt vand... 195 00:28:15,904 --> 00:28:18,284 ...og så er skoven genfødt. 196 00:28:36,091 --> 00:28:39,511 Inden længe er alting som før i bushen. 197 00:28:45,100 --> 00:28:46,640 Nye liv opstår. 198 00:28:52,691 --> 00:28:54,691 Velkendte dyr vender tilbage. 199 00:28:56,820 --> 00:29:00,240 Atter giver eukalyptustræerne ly 200 00:29:00,324 --> 00:29:03,584 til alle mulige mærkværdige og vidunderlige små dyr. 201 00:29:10,709 --> 00:29:15,009 I løbet af tusindvis af år har de tilpasset sig ildens cyklus. 202 00:29:17,925 --> 00:29:22,175 Men efterhånden som skovbrandene bliver større, varmere og hyppigere, 203 00:29:23,013 --> 00:29:26,103 bliver det sværere for Australiens smådyr at overleve. 204 00:29:26,183 --> 00:29:28,483 VI FORETRÆKKER AGAMER MED KRAVER, IKKE I FLAMMER 205 00:29:35,067 --> 00:29:38,277 Lige nu er det unge flyvepungegern klar... 206 00:29:40,113 --> 00:29:44,743 ...til at tage livet i outbackens ekstreme udfordringer op. 207 00:29:52,584 --> 00:29:54,804 Og han er ikke mutters alene. 208 00:29:56,964 --> 00:29:59,684 Selv de mest selvstændige flyvepungegern... 209 00:30:01,468 --> 00:30:03,968 ...kan godt lide at hygge med vennerne. 210 00:31:08,368 --> 00:31:10,368 Tekster af: Eskil Hein