1 00:00:07,257 --> 00:00:09,837 Планета Земля впечатляюще прекрасна, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 но некоторые мелочи легко не заметить. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,426 Оглянитесь вокруг... 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,561 и увидите целый неизведанный мир. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 Мир, где крошечным героям... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 и маленьким монстрам... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 нужны невероятные суперсилы... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,118 чтобы пережить огромные опасности. 9 00:00:43,210 --> 00:00:48,760 КРОШЕЧНЫЙ МИР 10 00:00:51,093 --> 00:00:53,053 ТЕКСТ ЧИТАЕТ ПОЛ РАДД 11 00:00:53,136 --> 00:00:57,266 В Австралии живет много удивительных животных. 12 00:00:59,226 --> 00:01:02,226 Не только кенгуру и коалы. 13 00:01:05,566 --> 00:01:10,196 Австралийские буши кишат странными маленькими животными, 14 00:01:11,321 --> 00:01:12,871 которые научились жить... 15 00:01:15,284 --> 00:01:17,334 в этом выжженном солнцем мире. 16 00:01:20,998 --> 00:01:23,378 Сахарная сумчатая летяга размером с ладошку 17 00:01:23,458 --> 00:01:27,548 находит кров и пищу в эвкалиптовых деревьях. 18 00:01:32,634 --> 00:01:34,474 Как и ее соседи. 19 00:01:39,516 --> 00:01:42,896 Но даже в лучшие времена возникают трудности. 20 00:01:48,609 --> 00:01:52,859 А когда наступает лето и становится жарче... 21 00:01:52,946 --> 00:01:54,526 ПОЖАРООПАСНОСТЬ ВЫСОКАЯ 22 00:01:57,159 --> 00:01:58,989 ...только тот, кто хорошо переносит жару, 23 00:02:04,333 --> 00:02:05,963 сможет выжить. 24 00:02:14,426 --> 00:02:19,216 ГЛУШЬ АВСТРАЛИИ 25 00:02:22,100 --> 00:02:26,270 Жизнь на самом засушливом из населенных континентов имеет свои преимущества. 26 00:02:27,981 --> 00:02:33,901 На солнечном свету в эвкалиптах образуется много сахара. 27 00:02:38,867 --> 00:02:42,447 Весной сумчатая летяга питается в основном им. 28 00:02:48,085 --> 00:02:51,085 Пока что всё в жизни просто. 29 00:02:51,713 --> 00:02:55,973 Она прыгает с дерева на дерево в поисках сахара. 30 00:02:59,221 --> 00:03:04,141 За один прыжок она пролетает длину двух теннисных кортов. 31 00:03:12,860 --> 00:03:15,950 Сахар также привлекает воскоклювых попугаев. 32 00:03:16,613 --> 00:03:17,743 Их сотни. 33 00:03:25,622 --> 00:03:27,712 Пищи более чем достаточно. 34 00:03:30,127 --> 00:03:33,547 Днем, когда жарко, она уступает им... 35 00:03:35,465 --> 00:03:37,795 и отдыхает в спокойном месте. 36 00:03:41,388 --> 00:03:45,178 Ее малыш две недели назад вылез из сумки. 37 00:03:53,400 --> 00:03:55,190 Он ростом с большой палец. 38 00:03:56,945 --> 00:03:59,565 И полностью зависит от матери. 39 00:04:02,075 --> 00:04:05,785 Но к середине лета ему придется самому заботиться о себе... 40 00:04:07,080 --> 00:04:09,580 в намного более жестоком мире. 41 00:04:15,464 --> 00:04:17,804 Сейчас здесь так хорошо живется, 42 00:04:18,509 --> 00:04:21,389 что попугаи решили здесь поселиться. 43 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Но найти место для гнезда нелегко. 44 00:04:31,647 --> 00:04:35,107 В Австралии нет дятлов, дупла в деревьях делать некому. 45 00:04:38,195 --> 00:04:41,405 Безопасные убежища пользуются спросом. 46 00:04:49,873 --> 00:04:54,423 Чудовищный хладнокровный убийца. 47 00:04:56,755 --> 00:04:59,465 Пестрые вараны весят как годовалый ребенок 48 00:05:01,093 --> 00:05:03,933 и едят почти всё. 49 00:05:12,646 --> 00:05:14,186 Плащеносная ящерица весит меньше 50 00:05:15,148 --> 00:05:19,148 и становится легкой добычей для этого великана. 51 00:05:25,868 --> 00:05:27,738 Она хочет спрятаться на дереве. 52 00:05:32,124 --> 00:05:33,754 Но все места заняты. 53 00:05:38,839 --> 00:05:41,839 Плащеносные ящерицы агрессивно защищают свою территорию. 54 00:05:45,053 --> 00:05:46,723 Покачивание головой – предупреждение. 55 00:05:52,352 --> 00:05:55,112 Но новичку некуда идти. 56 00:06:01,153 --> 00:06:06,203 Во избежание ранений эти ящерицы соревнуются плащами. 57 00:06:10,120 --> 00:06:11,710 Чем ярче, тем лучше. 58 00:06:13,707 --> 00:06:15,417 Но если перевес незначителен... 59 00:06:15,959 --> 00:06:16,959 доходит и до драки. 60 00:06:29,264 --> 00:06:31,564 Незваный гость не так силен. 61 00:06:41,610 --> 00:06:43,740 Он побежден и убегает в страхе, 62 00:06:45,531 --> 00:06:47,571 изгнанный хозяином. 63 00:06:58,043 --> 00:07:00,003 Доминантный самец его выгнал, 64 00:07:01,463 --> 00:07:03,173 поэтому жить приходится здесь. 65 00:07:04,299 --> 00:07:08,179 Но вскоре ему понадобится более безопасное жилище. 66 00:07:10,973 --> 00:07:13,103 Впереди тяжелые времена. 67 00:07:17,604 --> 00:07:19,984 Муравьи уже запасаются провизией. 68 00:07:22,109 --> 00:07:24,189 Но экспедиция может стать опасной. 69 00:07:25,279 --> 00:07:29,279 В глуши Австралии много странных зверей. 70 00:07:33,370 --> 00:07:35,500 Вооруженная огромными клыками... 71 00:07:39,126 --> 00:07:43,456 иглами и длинным липким языком... 72 00:07:46,758 --> 00:07:47,798 Ехидна. 73 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 Возможно, на вид она не такая страшная. 74 00:07:55,726 --> 00:07:57,936 Но для муравьев это смертельная опасность. 75 00:08:02,816 --> 00:08:06,236 Она может съесть 60 000 муравьев за десять минут. 76 00:08:12,576 --> 00:08:15,496 Кормежка на деревьях занимает больше времени. 77 00:08:20,542 --> 00:08:23,092 В листьях эвкалипта много токсинов, 78 00:08:23,170 --> 00:08:25,880 коалы – одни из немногих млекопитающих, способных их есть. 79 00:08:38,477 --> 00:08:41,097 Но чтобы их переварить, нужно много энергии... 80 00:08:41,772 --> 00:08:45,232 и коалы спят по 15 часов в день. 81 00:08:47,819 --> 00:08:50,659 И бодрствуют они не в общепринятое время. 82 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 Это не сон. 83 00:09:04,086 --> 00:09:05,706 Это реальность. 84 00:09:10,968 --> 00:09:12,968 Это безумная шляпница. 85 00:09:13,679 --> 00:09:20,559 После линьки она носит на голове покровы со старых голов. 86 00:09:23,021 --> 00:09:25,691 Это забавно, но спасает ей жизнь. 87 00:09:30,487 --> 00:09:35,827 Хищнецы убивают своих жертв ядом, разжижающим их внутренности. 88 00:09:43,792 --> 00:09:45,462 Но сумасшедшая маскировка помогает 89 00:09:46,086 --> 00:09:50,216 безумной шляпнице быть на шаг впереди врагов. 90 00:09:58,682 --> 00:10:02,312 Мелкие животные лучше умеют переваривать листья эвкалипта. 91 00:10:06,648 --> 00:10:09,398 Палочники даже похожи на них. 92 00:10:11,737 --> 00:10:16,327 Эта маскировка позволяет ей есть, не будучи при этом съеденной. 93 00:10:18,076 --> 00:10:22,246 Каждый день она съедает столько листьев, сколько сама весит. 94 00:10:29,588 --> 00:10:31,168 На воспитание потомства времени нет. 95 00:10:34,092 --> 00:10:36,512 Она поручает это задание другим. 96 00:10:53,987 --> 00:10:55,987 Ее яйца похожи на семена, 97 00:10:57,366 --> 00:11:00,446 и муравьи их уносят, сами того не зная. 98 00:11:03,747 --> 00:11:06,287 Но съедобен только верхний слой яйца. 99 00:11:06,875 --> 00:11:08,995 Остатки будут выброшены в муравейнике. 100 00:11:11,672 --> 00:11:13,172 Там они и будут находиться... 101 00:11:14,842 --> 00:11:17,932 под землей, в безопасности, пока не вылупятся... 102 00:11:18,387 --> 00:11:20,257 через много месяцев. 103 00:11:28,313 --> 00:11:29,863 Солнце припекает всё сильнее. 104 00:11:33,652 --> 00:11:37,032 Соседи сумчатой летяги становятся более шумными. 105 00:11:44,746 --> 00:11:46,866 Но это не просто крики. 106 00:11:49,710 --> 00:11:51,250 Это сигнал тревоги. 107 00:11:59,011 --> 00:12:00,801 Пестрый варан, согревшись на солнце, 108 00:12:01,263 --> 00:12:04,273 становится серьезным охотником. 109 00:12:07,686 --> 00:12:12,436 Его раздвоенный язык проникает в укрытие жертвы. 110 00:12:23,785 --> 00:12:29,245 С помощью острых загнутых когтей эти ящерицы лазают по деревьям. 111 00:12:39,009 --> 00:12:41,929 Детеныш летяги слишком велик, чтобы его носить. 112 00:13:01,782 --> 00:13:05,042 Скоро ему самому придется передвигаться. 113 00:13:13,961 --> 00:13:17,261 Но с каждым днем вокруг всё больше опасностей. 114 00:13:27,766 --> 00:13:31,896 В начале лета в Австралии уже страшно жарко. 115 00:13:34,898 --> 00:13:36,728 Укрыться от солнца практически негде... 116 00:13:39,653 --> 00:13:41,743 и воды тоже мало. 117 00:13:53,000 --> 00:13:56,630 Молох, ростом с карандаш, 118 00:13:57,546 --> 00:14:00,756 знает интересный способ утолять жажду. 119 00:14:06,680 --> 00:14:11,270 Процедура не быстрая, но ожидание того стоит. 120 00:14:23,030 --> 00:14:28,870 Когда он находит водоем, то просто заходит в него. 121 00:14:41,882 --> 00:14:46,222 Вода всасывается в маленькие промежутки между позвонками и течет вверх. 122 00:14:47,596 --> 00:14:50,926 Прямо в рот. 123 00:14:56,605 --> 00:14:58,225 Потрясающий трюк, 124 00:14:58,690 --> 00:15:02,990 который позволяет этому чертенку выжить в жару. 125 00:15:10,994 --> 00:15:13,834 В эвкалиптовом лесу проще укрыться от солнца. 126 00:15:14,665 --> 00:15:15,955 Но даже здесь 127 00:15:16,583 --> 00:15:19,593 крошечные животные стараются быстрее выполнить свое предназначение. 128 00:15:25,175 --> 00:15:29,555 Паук-павлин ищет себе партнершу. 129 00:15:32,975 --> 00:15:34,595 Легко сказать. 130 00:15:38,939 --> 00:15:41,569 Эти пауки меньше зерна чечевицы. 131 00:15:45,988 --> 00:15:52,158 Другой самец уже нашел самку, но еще нужно ее очаровать. 132 00:15:54,705 --> 00:15:57,535 Самки паука-павлина очень разборчивы. 133 00:16:03,046 --> 00:16:07,836 Внешний вид и движения самца должны быть идеальны. 134 00:16:10,554 --> 00:16:11,764 Если что не так... 135 00:16:14,600 --> 00:16:15,890 она его отвергнет. 136 00:16:22,024 --> 00:16:25,244 Существует более 80 видов пауков-павлинов, 137 00:16:26,069 --> 00:16:27,909 у каждого из них свои движения... 138 00:16:30,199 --> 00:16:34,329 Специально подобранные под вкусы самок этого вида. 139 00:16:51,220 --> 00:16:54,140 Самец танцует изо всех сил, 140 00:16:54,890 --> 00:16:56,560 стараясь понравиться хищной самке. 141 00:17:04,316 --> 00:17:06,896 Этот блестящий самец до сих пор в поиске. 142 00:17:07,944 --> 00:17:11,824 Качая ногами, он ищет в воздухе женские феромоны. 143 00:17:19,414 --> 00:17:20,624 Вот и она. 144 00:17:21,708 --> 00:17:23,378 Пора показать, на что он способен. 145 00:17:44,064 --> 00:17:45,364 Он зажигает... 146 00:17:47,234 --> 00:17:49,654 и, кажется, ей это нравится. 147 00:17:50,904 --> 00:17:56,374 Она виляет задом – значит, уже спарилась. 148 00:18:03,000 --> 00:18:05,210 Он зря потратил время. 149 00:18:08,297 --> 00:18:11,087 А времени становится всё меньше. 150 00:18:22,227 --> 00:18:23,767 Через несколько недель 151 00:18:23,854 --> 00:18:27,734 маленькой летяге придется жить отдельно... 152 00:18:30,527 --> 00:18:32,607 и добывать пропитание самостоятельно. 153 00:18:47,169 --> 00:18:48,669 В это время года 154 00:18:48,754 --> 00:18:51,424 листья эвкалипта покрыты странными точками. 155 00:18:54,092 --> 00:18:56,222 Листоблошки используют их сладкий сок 156 00:18:56,303 --> 00:18:59,933 для постройки укрытий размером с рисовое зернышко. 157 00:19:04,353 --> 00:19:08,653 Эти маленькие карамельные домики похожи на произведение искусства. 158 00:19:14,780 --> 00:19:16,030 А еще они вкусные. 159 00:19:20,744 --> 00:19:25,464 Но сейчас слишком жарко даже с утра. 160 00:19:29,962 --> 00:19:35,592 Температура поднимается до 50 градусов, и листья эвкалипта вянут и опадают. 161 00:19:39,137 --> 00:19:44,387 Но в них столько ядовитых веществ, что они разлагаются очень медленно. 162 00:19:49,189 --> 00:19:53,859 Опавшая листва – укрытие для хитрых хищников. 163 00:19:59,116 --> 00:20:05,616 Полосатый лиалис охотится исключительно на других рептилий. 164 00:20:21,180 --> 00:20:23,390 Большинство спасается бегством. 165 00:20:31,315 --> 00:20:33,315 Но не золотой геккон. 166 00:20:36,361 --> 00:20:40,071 Маленькие размеры и защитный окрас – его защита... 167 00:20:42,659 --> 00:20:44,079 но не от солнца. 168 00:20:46,163 --> 00:20:47,583 Ему нужна тень. 169 00:20:48,415 --> 00:20:53,795 Он длиной с кредитку и отлично поместится вон туда. 170 00:21:06,183 --> 00:21:10,313 Зрение полосатого лиалиса замечает малейшее движение. 171 00:21:35,212 --> 00:21:39,882 Когда жизнь маленькой ящерицы под угрозой, она нападает. 172 00:21:52,312 --> 00:21:53,942 Этот геккон плюется слизью. 173 00:22:02,030 --> 00:22:06,370 Она безвредная, но настолько липкая и вонючая, 174 00:22:07,452 --> 00:22:10,292 что отпугивает даже самого опасного охотника. 175 00:22:25,304 --> 00:22:26,684 Медленно, но уверенно... 176 00:22:28,724 --> 00:22:29,984 он движется к убежищу. 177 00:22:44,781 --> 00:22:48,081 Летом в жару бывают бури. 178 00:22:54,666 --> 00:22:56,336 Жарко так, 179 00:22:57,252 --> 00:23:01,382 что первые капли дождя испаряются, не упав на землю. 180 00:23:06,470 --> 00:23:11,100 Но от удара молнии загораются сухие листья. 181 00:23:12,184 --> 00:23:15,194 В них есть летучие химические вещества, поддерживающие горение. 182 00:23:30,536 --> 00:23:34,666 Мелкие животные изо всех сил стараются убежать от лесного пожара. 183 00:23:40,504 --> 00:23:43,554 Ехидна может спрятаться только под землей. 184 00:23:47,970 --> 00:23:50,310 Возможно, она роет себе могилу. 185 00:23:54,268 --> 00:23:55,688 Пламя становится всё выше, 186 00:23:57,396 --> 00:24:00,396 но детеныш летяги уже слишком вырос, чтобы его нести. 187 00:24:02,276 --> 00:24:03,526 Мама может только... 188 00:24:05,362 --> 00:24:06,912 спастись сама. 189 00:24:13,287 --> 00:24:15,457 Детеныш остается один. 190 00:24:44,735 --> 00:24:48,195 Насекомые спасаются бегством, а хищники подбираются поближе. 191 00:24:54,745 --> 00:24:57,615 Ястребиные стаи слетаются на пожар. 192 00:24:59,166 --> 00:25:03,456 Так называемые огненные ястребы кормятся во время паники. 193 00:25:25,817 --> 00:25:27,647 Детеныш летяги окружен. 194 00:25:32,407 --> 00:25:35,907 Его первый полет может стать последним. 195 00:26:31,466 --> 00:26:33,886 Когда пожар в бушах затихает... 196 00:26:36,889 --> 00:26:39,139 остается выжженная земля. 197 00:27:01,580 --> 00:27:04,080 Но не совсем безжизненная. 198 00:27:07,377 --> 00:27:12,927 Ехидны могут понизить температуру тела и выжить, когда наверху бушует пламя. 199 00:27:28,732 --> 00:27:31,572 Детеныш летяги тоже выжил. 200 00:27:34,905 --> 00:27:38,615 Теперь он должен выживать на пепелище. 201 00:27:44,706 --> 00:27:50,626 Он будет питаться горелыми насекомыми, пока в лес не вернется жизнь. 202 00:27:54,550 --> 00:27:56,590 И жизнь возвращается. 203 00:27:59,721 --> 00:28:02,181 Эвкалипты очень живучие, 204 00:28:03,600 --> 00:28:06,310 а богатая минералами зола удобряет почву. 205 00:28:13,485 --> 00:28:14,695 Немного воды... 206 00:28:15,904 --> 00:28:18,284 и лес возрождается. 207 00:28:36,091 --> 00:28:39,511 Вскоре буш приходит в норму. 208 00:28:45,100 --> 00:28:46,640 Появляются новые жизни. 209 00:28:52,691 --> 00:28:54,691 Возвращаются знакомые животные. 210 00:28:56,820 --> 00:29:00,240 Эвкалипты снова предоставляют убежище 211 00:29:00,324 --> 00:29:03,584 для разных странных и удивительных мелких существ. 212 00:29:10,709 --> 00:29:15,009 За тысячи лет они адаптировались к ежегодным пожарам в буше. 213 00:29:17,925 --> 00:29:22,175 Но пожары становятся крупнее, жарче и происходят чаще, 214 00:29:23,013 --> 00:29:26,103 и крошечные животные Австралии борются за выживание. 215 00:29:26,183 --> 00:29:28,483 НЕ ПОДЖАРИВАЙТЕ ПЛАЩЕНОСНЫХ ЯЩЕРИЦ 216 00:29:35,067 --> 00:29:38,277 Сейчас юный самец белки-летяги готов... 217 00:29:40,113 --> 00:29:44,743 противостоять экстремальным условиям жизни в Австралии. 218 00:29:52,584 --> 00:29:54,804 И в этом он не одинок. 219 00:29:56,964 --> 00:29:59,684 Даже самым независимым белкам-летягам... 220 00:30:01,468 --> 00:30:03,968 иногда хочется свернуться в клубочек с друзьями. 221 00:31:08,368 --> 00:31:10,368 Перевод субтитров: Елена Цехмейструк