1
00:00:07,257 --> 00:00:09,837
Planeta Země je tak úžasná,
2
00:00:10,636 --> 00:00:13,676
že je to, co je malé, snadné přehlédnout.
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,636
Ale podívejte se zblízka
4
00:00:18,143 --> 00:00:20,563
a uvidíte neobjevený svět.
5
00:00:22,648 --> 00:00:24,978
Svět, kde malí hrdinové...
6
00:00:26,485 --> 00:00:27,815
...a malé příšery...
7
00:00:29,029 --> 00:00:31,409
...potřebují
neuvěřitelné superschopnosti...
8
00:00:34,618 --> 00:00:40,038
...aby jim pomohly přežít...
navzdory obrovským překážkám.
9
00:00:43,210 --> 00:00:48,760
MALIČKÝ SVĚT
10
00:00:52,135 --> 00:00:53,755
Karibik.
11
00:00:54,304 --> 00:00:56,934
KOMENTÁŘ
PAULA RUDDA
12
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Vypadá to tu jako v ráji.
13
00:01:03,438 --> 00:01:06,858
A pro kalyptu nejmenší
se to zdá být jako pěkný domov.
14
00:01:10,696 --> 00:01:13,696
Není o moc větší než včela.
15
00:01:14,533 --> 00:01:16,793
Je to nejmenší pták na světě.
16
00:01:23,625 --> 00:01:28,335
Na tyto ostrovy si našlo cestu
spoustu malých trosečníků.
17
00:01:30,090 --> 00:01:35,600
Mnoho z nich je nejmenších svého druhu
a nejsou k nalezení nikde jinde na světě.
18
00:01:45,939 --> 00:01:48,479
Potrava a prostor jsou tady tak omezené,
19
00:01:49,359 --> 00:01:52,029
že často přežijí jen ti nejmenší.
20
00:01:54,781 --> 00:01:57,411
Ale ráj má i svoji temnou stránku.
21
00:02:04,333 --> 00:02:06,633
Když nastane sezóna hurikánů...
22
00:02:07,794 --> 00:02:12,134
...musí maličká zvířata
čelit jedněm z nejmocnějších sil planety.
23
00:02:12,591 --> 00:02:16,931
OSTROV
24
00:02:20,766 --> 00:02:26,056
Za slunečných dní překypuje život
na karibském ostrově možnostmi.
25
00:02:29,107 --> 00:02:30,937
Samec kalypty nejmenší.
26
00:02:32,194 --> 00:02:33,744
Hledá partnerku.
27
00:02:35,239 --> 00:02:37,239
A je na to náležitě oblečen.
28
00:02:39,952 --> 00:02:41,582
Ale tato samička má napilno.
29
00:02:45,749 --> 00:02:47,579
Stará se o dvě mláďata.
30
00:02:48,293 --> 00:02:51,593
Právě se vylíhla
z vajíček o velikosti kávového zrna.
31
00:02:53,298 --> 00:02:55,928
Do domu o velikosti kávového šálku.
32
00:03:07,062 --> 00:03:13,072
Za čtyři dny se dvojnásobně zvětší,
a to díky stravě z hmyzu a nektaru.
33
00:03:24,663 --> 00:03:27,883
Sehnat tolik jídla je velmi těžký úkol.
34
00:03:29,001 --> 00:03:32,921
Kolibříci spalují energii
nejrychleji ze všech zvířat.
35
00:03:34,756 --> 00:03:37,506
Musí tedy za den obletět stovky květin.
36
00:03:41,346 --> 00:03:45,426
Je tak maličká, že jí konkuruje i hmyz.
37
00:03:48,770 --> 00:03:52,440
A zatímco se krmí, hnízdo je nechráněné.
38
00:03:56,069 --> 00:03:58,489
Hrozbou je i jediný mravenec.
39
00:04:17,798 --> 00:04:22,138
A když se jich sejde víc,
mláďata jsou ve velkém nebezpečí.
40
00:04:35,150 --> 00:04:36,530
Právě včas.
41
00:04:59,967 --> 00:05:01,507
Vrátila se a zachránila je.
42
00:05:09,601 --> 00:05:12,651
V průběhu času
se karibští tvorové vyvinuli.
43
00:05:13,313 --> 00:05:17,283
Zmenšili se, aby to malé množství potravy
co nejlépe využili.
44
00:05:22,322 --> 00:05:23,702
Slepan Leptotyphlops carlae.
45
00:05:25,450 --> 00:05:28,000
Tenký jako špageta.
46
00:05:29,121 --> 00:05:30,541
A o polovinu kratší.
47
00:05:38,672 --> 00:05:39,802
Loví mravence.
48
00:05:42,885 --> 00:05:43,965
Ale jde na to jinak.
49
00:05:46,180 --> 00:05:49,680
Dospělí mravenci
jsou na jeho maličkou čelist moc velcí.
50
00:05:51,435 --> 00:05:53,645
Ale jejich larvy jsou akorát.
51
00:06:15,209 --> 00:06:19,089
Hodně z těchto malých zázraků
lze najít jen na jednom ostrově.
52
00:06:21,215 --> 00:06:23,465
Gekon Sphaerodactylus ariasae
53
00:06:23,550 --> 00:06:27,890
je jedním z nejmenších ještěrů na světě.
Je o polovinu kratší než zápalka.
54
00:06:29,973 --> 00:06:34,443
K lovu malých brouků mezi spadaným listím
je to dokonalá velikost.
55
00:06:39,983 --> 00:06:45,283
Když přijde na to čelit tropické bouři,
je však přece jenom moc malý.
56
00:06:59,002 --> 00:07:01,962
Kapky jsou jako bomby.
57
00:07:07,553 --> 00:07:10,933
Máma kolibříků dělá vše pro to,
aby ochránila svá mláďata.
58
00:07:15,185 --> 00:07:17,685
Ostatní se letí schovat.
59
00:07:24,236 --> 00:07:26,486
Ale bouře je tak ohromná...
60
00:07:28,282 --> 00:07:30,952
...že musí své hnízdo opustit.
61
00:07:42,004 --> 00:07:46,134
Na zemi se z odtékající vody
stala přívalová vlna.
62
00:08:01,815 --> 00:08:06,445
Ale malá velikost
je gekonovou superschopností.
63
00:08:11,366 --> 00:08:16,246
Je tak malý a lehký,
že po vodě doslova chodí.
64
00:08:25,047 --> 00:08:28,047
A zůstane na hladině,
dokud záplavy nezmizí.
65
00:08:37,476 --> 00:08:41,686
Každý rok bičuje Karibik
více než 15 tropických bouří.
66
00:08:42,438 --> 00:08:46,358
A z ráje se může rychle stát peklo.
67
00:08:55,035 --> 00:08:59,205
Mláďata kolibříka vyplavila voda.
68
00:09:09,591 --> 00:09:11,681
Musí začít znovu.
69
00:09:13,011 --> 00:09:14,851
Než přijde další bouře.
70
00:09:27,442 --> 00:09:32,162
Po bouři se vegetace vyplaví do moře.
71
00:09:33,448 --> 00:09:36,618
A s ní jsou někteří tvorové
ponecháni moři napospas.
72
00:09:38,787 --> 00:09:42,997
Občas má některý z cestovatelů štěstí
a vyplaví se na novém břehu.
73
00:09:44,751 --> 00:09:48,211
Spousta zvířat takto
kolonizuje nové ostrovy.
74
00:09:51,550 --> 00:09:56,470
Malí a houževnatí ještěři anolisové
jsou úspěšnými černými pasažéry.
75
00:09:59,183 --> 00:10:01,393
Ale jiní připluli dřív.
76
00:10:06,356 --> 00:10:12,276
Hutie a leguáni přežívají díky čemukoliv,
co se z moře vyplaví.
77
00:10:29,755 --> 00:10:31,755
Musí se dostat z pláže.
78
00:10:37,346 --> 00:10:42,016
Mezi ní a bezpečím zbývá už jen pár metrů.
79
00:11:04,122 --> 00:11:09,502
K založení nové populace
stačí pár statečných průkopníků.
80
00:11:14,466 --> 00:11:18,426
Bouře přinesla úrodu
pro všechny paběrkovače z pláže.
81
00:11:20,138 --> 00:11:22,558
Od hutií po blešivce.
82
00:11:31,275 --> 00:11:33,685
Ale ne každý tu hledá potravu.
83
00:11:34,987 --> 00:11:38,527
Tato samice raka poustevníčka
hledá nový domov.
84
00:11:39,324 --> 00:11:41,994
Její stávající je totiž ve špatném stavu.
85
00:11:48,458 --> 00:11:51,958
Po bouři se vyplavila nová várka mušlí.
86
00:11:54,047 --> 00:11:56,257
Ale najít správnou velikost není snadné.
87
00:11:57,801 --> 00:11:59,801
Je veliká jen jako golfový míček.
88
00:12:00,345 --> 00:12:03,595
Tito raci můžou vyrůst
až do velikosti kokosového ořechu,
89
00:12:04,266 --> 00:12:07,346
a musí tím pádem
svoji schránku měnit za větší.
90
00:12:13,150 --> 00:12:15,740
Poptávka po větších domečcích
je neutuchající,
91
00:12:15,819 --> 00:12:19,869
ale raci přišli na geniální řešení.
92
00:12:32,294 --> 00:12:34,714
Když rak najde ulitu, která mu nesedí,
93
00:12:35,672 --> 00:12:38,092
dá signál ostatním, aby si ji zkusili.
94
00:12:40,052 --> 00:12:42,512
A když přijde rak o správné velikosti...
95
00:12:44,264 --> 00:12:46,434
...začnou si domečky vyměňovat.
96
00:12:47,559 --> 00:12:49,349
Od velkých po malé.
97
00:12:52,481 --> 00:12:54,111
První na řadě je ten největší.
98
00:12:58,403 --> 00:13:02,783
Pak se všichni v nově vyklizeném domečku,
který je o číslo větší, zabydlí.
99
00:13:10,082 --> 00:13:11,382
Jde pozdě.
100
00:13:18,006 --> 00:13:20,506
Ale jedna ulita vždycky zbude.
101
00:13:27,391 --> 00:13:28,601
Ta nejmenší.
102
00:13:30,769 --> 00:13:34,979
Raci intuitivně poznají,
že našli ten správný domov.
103
00:13:51,498 --> 00:13:53,788
Konečně pořádný úkryt.
104
00:13:55,419 --> 00:13:56,919
Bude ho potřebovat.
105
00:13:57,004 --> 00:14:00,974
Touhle dobou bývá špatné počasí
hned za rohem.
106
00:14:04,386 --> 00:14:08,846
Dále ve vnitrozemí jsou řeky
po poslední bouři stále divoké.
107
00:14:10,184 --> 00:14:12,234
Odnáší dešťovou vodu do moře.
108
00:14:15,189 --> 00:14:17,979
Ale najde se i někdo,
kdo míří na opačnou stranu.
109
00:14:20,819 --> 00:14:26,579
Hlaváči plavou proti proudu,
aby našli vhodné místo k tření.
110
00:14:29,453 --> 00:14:34,543
Někteří samci jsou připraveni
udělat cokoliv, aby se vyhnuli konkurenci.
111
00:14:43,509 --> 00:14:45,509
Je menší než čajová lžička,
112
00:14:46,094 --> 00:14:49,774
ale protože používá ploutve jako přísavky
a k tomu se chytá ústy,
113
00:14:50,390 --> 00:14:52,310
je schopen zdolat i peřeje.
114
00:15:07,449 --> 00:15:09,119
Ale tohle...
115
00:15:14,373 --> 00:15:15,873
...by mohla být výzva.
116
00:15:25,676 --> 00:15:30,006
Hlaváči umí zdolat
i 350 metrů vysoké vodopády.
117
00:15:31,932 --> 00:15:34,562
Je to téměř výška Empire State Building.
118
00:15:38,480 --> 00:15:41,190
Výstup bude trvat dny.
119
00:15:53,203 --> 00:15:54,873
O výstup se jich snaží hodně...
120
00:16:02,754 --> 00:16:05,384
...ale přežije to méně než jeden ze sta.
121
00:16:27,571 --> 00:16:29,281
Vyplatí se nespěchat.
122
00:16:51,595 --> 00:16:52,845
Úspěch.
123
00:16:54,431 --> 00:16:56,061
Je čas si oddechnout.
124
00:16:59,144 --> 00:17:02,064
Novou generaci pošle zpět dolů po proudu.
125
00:17:11,156 --> 00:17:15,076
Život díky vlhkosti v období bouří
exploduje.
126
00:17:20,624 --> 00:17:24,294
Krab Sesarma jarvisi
je velký jako kostka cukru.
127
00:17:27,631 --> 00:17:30,221
Aby přežil, nepotřebuje být ve vodě.
128
00:17:30,884 --> 00:17:33,224
Ale samička ji potřebuje k rozmnožování.
129
00:17:37,099 --> 00:17:39,979
Na kamenech
je zachyceno trochu dešťové vody.
130
00:17:43,772 --> 00:17:46,402
Založit zde rodinu je ale moc riskantní.
131
00:17:50,779 --> 00:17:52,989
Ona má však řešení.
132
00:17:55,659 --> 00:18:01,119
Díky svým speciálním chlupům
si potáhne krunýř tenkým filmem vody.
133
00:18:10,674 --> 00:18:12,934
Zbývá najít místo, kam tu vodu dát.
134
00:18:24,563 --> 00:18:27,483
Prázdná ulita hlemýždě
o velikosti krabičky zápalek.
135
00:18:35,199 --> 00:18:37,239
K udržení pár kapek vody se hodí.
136
00:18:40,287 --> 00:18:42,917
A pro novou rodinu je dostatečně bezpečná.
137
00:18:49,087 --> 00:18:50,627
Dvacet malých krabíků.
138
00:18:50,714 --> 00:18:53,554
Každý z nich není větší než zrnko písku.
139
00:18:58,764 --> 00:19:00,394
Následující tři měsíce
140
00:19:00,474 --> 00:19:05,904
je bude v jejich malém domečku z ulity
krmit, zavlažovat a ochraňovat.
141
00:19:14,279 --> 00:19:19,029
Období bouří pokračuje
a ve vzduchu je tolik vlhkosti,
142
00:19:19,117 --> 00:19:22,697
že žáby bezblanky koki
kvůli množení nemusí do vody.
143
00:19:26,124 --> 00:19:29,384
Zázrak života začne jako jediná buňka.
144
00:19:50,524 --> 00:19:53,154
Hlídá je jejich oddaný otec.
145
00:19:54,736 --> 00:19:56,856
Je sice malý jako jahoda,
146
00:19:56,947 --> 00:20:00,077
ale je připraven svá mláďata
před čímkoliv ochránit.
147
00:20:06,748 --> 00:20:08,078
Hladový hlemýžď...
148
00:20:09,042 --> 00:20:10,422
...dvakrát větší než on.
149
00:20:26,101 --> 00:20:27,641
Vajíčka přemístit nemůže.
150
00:20:30,355 --> 00:20:32,185
Není úniku.
151
00:20:56,381 --> 00:20:57,421
Brání se...
152
00:20:59,259 --> 00:21:01,299
...ale hlemýžď je neústupný.
153
00:21:28,830 --> 00:21:32,460
Tohoto nebojácného otce
čekají ještě dva týdny hlídání.
154
00:21:32,543 --> 00:21:35,093
Pak se jeho vajíčka konečně vylíhnou.
155
00:21:46,265 --> 00:21:49,225
Samička kolibříka hledá nového partnera.
156
00:21:50,894 --> 00:21:54,024
Najít tak malého samečka
by mohlo být těžké.
157
00:21:58,110 --> 00:22:00,740
Kdyby se tedy
tak zoufale nesnažil o pozornost.
158
00:22:09,997 --> 00:22:12,247
Jestli ji chce získat, musí se snažit.
159
00:22:24,011 --> 00:22:25,641
Malý tanečník.
160
00:22:40,235 --> 00:22:42,855
Konečně. Vytrvalost se vyplatila.
161
00:22:53,874 --> 00:22:58,344
Brzy opět bude matkou
a musí postavit nové hnízdo.
162
00:23:06,595 --> 00:23:10,215
Pavučiny jsou ideálním lepidlem,
které to bude držet pohromadě.
163
00:23:30,244 --> 00:23:32,704
Začíná pletením základů.
164
00:23:36,792 --> 00:23:38,632
A za pouhých pár dní
165
00:23:38,710 --> 00:23:42,050
bude její hnízdo kolébkou
nové snůšky drahocenných vajec.
166
00:23:53,100 --> 00:23:57,600
Ale na moři... se k něčemu schyluje.
167
00:24:05,779 --> 00:24:08,529
Teploty oceánu,
které během roku stoupají...
168
00:24:09,616 --> 00:24:12,786
...způsobují čím dál silnější
tropické bouře.
169
00:24:23,547 --> 00:24:28,547
Anolisové z Karibiku jsou na extrémní
počasí překvapivě dobře adaptovaní.
170
00:24:36,560 --> 00:24:39,440
Extra velké tlapky jim pomáhají se udržet
171
00:24:39,938 --> 00:24:42,688
i při větrech
o rychlosti 200 kilometrů za hodinu.
172
00:24:46,153 --> 00:24:48,163
Ale bouře se stále zvětšuje.
173
00:24:53,994 --> 00:24:56,414
Toto je hurikán Dorian.
174
00:24:58,665 --> 00:25:00,455
Bouře o velikosti Kansasu.
175
00:25:07,591 --> 00:25:10,591
Když na Zemi udeří extrémní jevy počasí...
176
00:25:14,431 --> 00:25:16,851
...malí tvorové jsou jim vydáni na pospas.
177
00:25:34,701 --> 00:25:37,621
Větry se zrychlují
na 300 kilometrů v hodině.
178
00:25:44,419 --> 00:25:47,379
Přímý zásah přináší naprostou spoušť.
179
00:26:11,029 --> 00:26:14,579
Hurikány devastují Karibik každý rok.
180
00:26:18,662 --> 00:26:24,132
Ale z tisíců ostrovů
jich to nejvíc odnese jen pár.
181
00:26:29,256 --> 00:26:31,676
Kdo přežije, je hlavně o štěstí...
182
00:26:34,344 --> 00:26:35,474
...a o velikosti.
183
00:26:39,099 --> 00:26:43,689
Maličká zvířata mají nejvyšší šanci
se před bouří ochránit...
184
00:26:44,897 --> 00:26:46,647
...a také se rychle vzpamatovat.
185
00:26:54,239 --> 00:26:57,909
Uprostřed období bouří, ať prší, nebo ne,
186
00:26:57,993 --> 00:27:00,453
míří raci poustevníčci zpátky na pláž.
187
00:27:16,220 --> 00:27:19,260
Jejich hromadnou migraci spouští novoluní.
188
00:27:24,228 --> 00:27:27,808
Během tří dnů a nocí
se jich sejdou celé tisíce.
189
00:27:35,781 --> 00:27:39,491
Všechno to jsou samičky.
A všechny nesou vajíčka.
190
00:27:51,964 --> 00:27:53,974
Jakmile se dotknou vody...
191
00:27:55,467 --> 00:27:56,757
...tak se vylíhnou.
192
00:27:59,179 --> 00:28:02,469
Do moře se odplaví
miliony mikroskopických larev.
193
00:28:12,067 --> 00:28:14,237
Jak budou růst, budou využívat proudů.
194
00:28:16,613 --> 00:28:18,623
Pak nastane čas vyplout na břeh...
195
00:28:19,783 --> 00:28:21,993
...a kolonizovat nové země.
196
00:28:27,833 --> 00:28:33,513
Z omezených možností karibských ostrovů
těží nejvíce ta nejmenší zvířata.
197
00:28:42,681 --> 00:28:45,141
Žabičky koki jsou již plně vyvinuté...
198
00:28:48,854 --> 00:28:50,444
...a připravené se vylíhnout.
199
00:29:01,366 --> 00:29:03,446
Oddanost jejich otce
200
00:29:03,535 --> 00:29:06,325
jim dala příležitost
si v tomto velkém světě
201
00:29:06,413 --> 00:29:09,003
žít svůj život.
202
00:29:17,341 --> 00:29:21,681
A houževnatost této matky
jí přinesla nový začátek.
203
00:29:33,315 --> 00:29:36,605
Nová generace maličkých zázraků...
204
00:29:37,736 --> 00:29:39,146
...které nejsou nikde...
205
00:29:40,447 --> 00:29:42,987
...než na těchto ostrovech plných pokladů.
206
00:30:46,722 --> 00:30:48,722
Překlad titulků: Karel Himmer