1 00:00:07,257 --> 00:00:09,837 Planeta Země je tak úžasná, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 že je to, co je malé, snadné přehlédnout. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,636 Ale podívejte se zblízka 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,563 a uvidíte neobjevený svět. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 Svět, kde malí hrdinové... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 ...a malé příšery... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 ...potřebují neuvěřitelné superschopnosti... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,038 ...aby jim pomohly přežít... navzdory obrovským překážkám. 9 00:00:43,210 --> 00:00:48,760 MALIČKÝ SVĚT 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,755 Karibik. 11 00:00:54,304 --> 00:00:56,934 KOMENTÁŘ PAULA RUDDA 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Vypadá to tu jako v ráji. 13 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 A pro kalyptu nejmenší se to zdá být jako pěkný domov. 14 00:01:10,696 --> 00:01:13,696 Není o moc větší než včela. 15 00:01:14,533 --> 00:01:16,793 Je to nejmenší pták na světě. 16 00:01:23,625 --> 00:01:28,335 Na tyto ostrovy si našlo cestu spoustu malých trosečníků. 17 00:01:30,090 --> 00:01:35,600 Mnoho z nich je nejmenších svého druhu a nejsou k nalezení nikde jinde na světě. 18 00:01:45,939 --> 00:01:48,479 Potrava a prostor jsou tady tak omezené, 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,029 že často přežijí jen ti nejmenší. 20 00:01:54,781 --> 00:01:57,411 Ale ráj má i svoji temnou stránku. 21 00:02:04,333 --> 00:02:06,633 Když nastane sezóna hurikánů... 22 00:02:07,794 --> 00:02:12,134 ...musí maličká zvířata čelit jedněm z nejmocnějších sil planety. 23 00:02:12,591 --> 00:02:16,931 OSTROV 24 00:02:20,766 --> 00:02:26,056 Za slunečných dní překypuje život na karibském ostrově možnostmi. 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,937 Samec kalypty nejmenší. 26 00:02:32,194 --> 00:02:33,744 Hledá partnerku. 27 00:02:35,239 --> 00:02:37,239 A je na to náležitě oblečen. 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,582 Ale tato samička má napilno. 29 00:02:45,749 --> 00:02:47,579 Stará se o dvě mláďata. 30 00:02:48,293 --> 00:02:51,593 Právě se vylíhla z vajíček o velikosti kávového zrna. 31 00:02:53,298 --> 00:02:55,928 Do domu o velikosti kávového šálku. 32 00:03:07,062 --> 00:03:13,072 Za čtyři dny se dvojnásobně zvětší, a to díky stravě z hmyzu a nektaru. 33 00:03:24,663 --> 00:03:27,883 Sehnat tolik jídla je velmi těžký úkol. 34 00:03:29,001 --> 00:03:32,921 Kolibříci spalují energii nejrychleji ze všech zvířat. 35 00:03:34,756 --> 00:03:37,506 Musí tedy za den obletět stovky květin. 36 00:03:41,346 --> 00:03:45,426 Je tak maličká, že jí konkuruje i hmyz. 37 00:03:48,770 --> 00:03:52,440 A zatímco se krmí, hnízdo je nechráněné. 38 00:03:56,069 --> 00:03:58,489 Hrozbou je i jediný mravenec. 39 00:04:17,798 --> 00:04:22,138 A když se jich sejde víc, mláďata jsou ve velkém nebezpečí. 40 00:04:35,150 --> 00:04:36,530 Právě včas. 41 00:04:59,967 --> 00:05:01,507 Vrátila se a zachránila je. 42 00:05:09,601 --> 00:05:12,651 V průběhu času se karibští tvorové vyvinuli. 43 00:05:13,313 --> 00:05:17,283 Zmenšili se, aby to malé množství potravy co nejlépe využili. 44 00:05:22,322 --> 00:05:23,702 Slepan Leptotyphlops carlae. 45 00:05:25,450 --> 00:05:28,000 Tenký jako špageta. 46 00:05:29,121 --> 00:05:30,541 A o polovinu kratší. 47 00:05:38,672 --> 00:05:39,802 Loví mravence. 48 00:05:42,885 --> 00:05:43,965 Ale jde na to jinak. 49 00:05:46,180 --> 00:05:49,680 Dospělí mravenci jsou na jeho maličkou čelist moc velcí. 50 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 Ale jejich larvy jsou akorát. 51 00:06:15,209 --> 00:06:19,089 Hodně z těchto malých zázraků lze najít jen na jednom ostrově. 52 00:06:21,215 --> 00:06:23,465 Gekon Sphaerodactylus ariasae 53 00:06:23,550 --> 00:06:27,890 je jedním z nejmenších ještěrů na světě. Je o polovinu kratší než zápalka. 54 00:06:29,973 --> 00:06:34,443 K lovu malých brouků mezi spadaným listím je to dokonalá velikost. 55 00:06:39,983 --> 00:06:45,283 Když přijde na to čelit tropické bouři, je však přece jenom moc malý. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,962 Kapky jsou jako bomby. 57 00:07:07,553 --> 00:07:10,933 Máma kolibříků dělá vše pro to, aby ochránila svá mláďata. 58 00:07:15,185 --> 00:07:17,685 Ostatní se letí schovat. 59 00:07:24,236 --> 00:07:26,486 Ale bouře je tak ohromná... 60 00:07:28,282 --> 00:07:30,952 ...že musí své hnízdo opustit. 61 00:07:42,004 --> 00:07:46,134 Na zemi se z odtékající vody stala přívalová vlna. 62 00:08:01,815 --> 00:08:06,445 Ale malá velikost je gekonovou superschopností. 63 00:08:11,366 --> 00:08:16,246 Je tak malý a lehký, že po vodě doslova chodí. 64 00:08:25,047 --> 00:08:28,047 A zůstane na hladině, dokud záplavy nezmizí. 65 00:08:37,476 --> 00:08:41,686 Každý rok bičuje Karibik více než 15 tropických bouří. 66 00:08:42,438 --> 00:08:46,358 A z ráje se může rychle stát peklo. 67 00:08:55,035 --> 00:08:59,205 Mláďata kolibříka vyplavila voda. 68 00:09:09,591 --> 00:09:11,681 Musí začít znovu. 69 00:09:13,011 --> 00:09:14,851 Než přijde další bouře. 70 00:09:27,442 --> 00:09:32,162 Po bouři se vegetace vyplaví do moře. 71 00:09:33,448 --> 00:09:36,618 A s ní jsou někteří tvorové ponecháni moři napospas. 72 00:09:38,787 --> 00:09:42,997 Občas má některý z cestovatelů štěstí a vyplaví se na novém břehu. 73 00:09:44,751 --> 00:09:48,211 Spousta zvířat takto kolonizuje nové ostrovy. 74 00:09:51,550 --> 00:09:56,470 Malí a houževnatí ještěři anolisové jsou úspěšnými černými pasažéry. 75 00:09:59,183 --> 00:10:01,393 Ale jiní připluli dřív. 76 00:10:06,356 --> 00:10:12,276 Hutie a leguáni přežívají díky čemukoliv, co se z moře vyplaví. 77 00:10:29,755 --> 00:10:31,755 Musí se dostat z pláže. 78 00:10:37,346 --> 00:10:42,016 Mezi ní a bezpečím zbývá už jen pár metrů. 79 00:11:04,122 --> 00:11:09,502 K založení nové populace stačí pár statečných průkopníků. 80 00:11:14,466 --> 00:11:18,426 Bouře přinesla úrodu pro všechny paběrkovače z pláže. 81 00:11:20,138 --> 00:11:22,558 Od hutií po blešivce. 82 00:11:31,275 --> 00:11:33,685 Ale ne každý tu hledá potravu. 83 00:11:34,987 --> 00:11:38,527 Tato samice raka poustevníčka hledá nový domov. 84 00:11:39,324 --> 00:11:41,994 Její stávající je totiž ve špatném stavu. 85 00:11:48,458 --> 00:11:51,958 Po bouři se vyplavila nová várka mušlí. 86 00:11:54,047 --> 00:11:56,257 Ale najít správnou velikost není snadné. 87 00:11:57,801 --> 00:11:59,801 Je veliká jen jako golfový míček. 88 00:12:00,345 --> 00:12:03,595 Tito raci můžou vyrůst až do velikosti kokosového ořechu, 89 00:12:04,266 --> 00:12:07,346 a musí tím pádem svoji schránku měnit za větší. 90 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 Poptávka po větších domečcích je neutuchající, 91 00:12:15,819 --> 00:12:19,869 ale raci přišli na geniální řešení. 92 00:12:32,294 --> 00:12:34,714 Když rak najde ulitu, která mu nesedí, 93 00:12:35,672 --> 00:12:38,092 dá signál ostatním, aby si ji zkusili. 94 00:12:40,052 --> 00:12:42,512 A když přijde rak o správné velikosti... 95 00:12:44,264 --> 00:12:46,434 ...začnou si domečky vyměňovat. 96 00:12:47,559 --> 00:12:49,349 Od velkých po malé. 97 00:12:52,481 --> 00:12:54,111 První na řadě je ten největší. 98 00:12:58,403 --> 00:13:02,783 Pak se všichni v nově vyklizeném domečku, který je o číslo větší, zabydlí. 99 00:13:10,082 --> 00:13:11,382 Jde pozdě. 100 00:13:18,006 --> 00:13:20,506 Ale jedna ulita vždycky zbude. 101 00:13:27,391 --> 00:13:28,601 Ta nejmenší. 102 00:13:30,769 --> 00:13:34,979 Raci intuitivně poznají, že našli ten správný domov. 103 00:13:51,498 --> 00:13:53,788 Konečně pořádný úkryt. 104 00:13:55,419 --> 00:13:56,919 Bude ho potřebovat. 105 00:13:57,004 --> 00:14:00,974 Touhle dobou bývá špatné počasí hned za rohem. 106 00:14:04,386 --> 00:14:08,846 Dále ve vnitrozemí jsou řeky po poslední bouři stále divoké. 107 00:14:10,184 --> 00:14:12,234 Odnáší dešťovou vodu do moře. 108 00:14:15,189 --> 00:14:17,979 Ale najde se i někdo, kdo míří na opačnou stranu. 109 00:14:20,819 --> 00:14:26,579 Hlaváči plavou proti proudu, aby našli vhodné místo k tření. 110 00:14:29,453 --> 00:14:34,543 Někteří samci jsou připraveni udělat cokoliv, aby se vyhnuli konkurenci. 111 00:14:43,509 --> 00:14:45,509 Je menší než čajová lžička, 112 00:14:46,094 --> 00:14:49,774 ale protože používá ploutve jako přísavky a k tomu se chytá ústy, 113 00:14:50,390 --> 00:14:52,310 je schopen zdolat i peřeje. 114 00:15:07,449 --> 00:15:09,119 Ale tohle... 115 00:15:14,373 --> 00:15:15,873 ...by mohla být výzva. 116 00:15:25,676 --> 00:15:30,006 Hlaváči umí zdolat i 350 metrů vysoké vodopády. 117 00:15:31,932 --> 00:15:34,562 Je to téměř výška Empire State Building. 118 00:15:38,480 --> 00:15:41,190 Výstup bude trvat dny. 119 00:15:53,203 --> 00:15:54,873 O výstup se jich snaží hodně... 120 00:16:02,754 --> 00:16:05,384 ...ale přežije to méně než jeden ze sta. 121 00:16:27,571 --> 00:16:29,281 Vyplatí se nespěchat. 122 00:16:51,595 --> 00:16:52,845 Úspěch. 123 00:16:54,431 --> 00:16:56,061 Je čas si oddechnout. 124 00:16:59,144 --> 00:17:02,064 Novou generaci pošle zpět dolů po proudu. 125 00:17:11,156 --> 00:17:15,076 Život díky vlhkosti v období bouří exploduje. 126 00:17:20,624 --> 00:17:24,294 Krab Sesarma jarvisi je velký jako kostka cukru. 127 00:17:27,631 --> 00:17:30,221 Aby přežil, nepotřebuje být ve vodě. 128 00:17:30,884 --> 00:17:33,224 Ale samička ji potřebuje k rozmnožování. 129 00:17:37,099 --> 00:17:39,979 Na kamenech je zachyceno trochu dešťové vody. 130 00:17:43,772 --> 00:17:46,402 Založit zde rodinu je ale moc riskantní. 131 00:17:50,779 --> 00:17:52,989 Ona má však řešení. 132 00:17:55,659 --> 00:18:01,119 Díky svým speciálním chlupům si potáhne krunýř tenkým filmem vody. 133 00:18:10,674 --> 00:18:12,934 Zbývá najít místo, kam tu vodu dát. 134 00:18:24,563 --> 00:18:27,483 Prázdná ulita hlemýždě o velikosti krabičky zápalek. 135 00:18:35,199 --> 00:18:37,239 K udržení pár kapek vody se hodí. 136 00:18:40,287 --> 00:18:42,917 A pro novou rodinu je dostatečně bezpečná. 137 00:18:49,087 --> 00:18:50,627 Dvacet malých krabíků. 138 00:18:50,714 --> 00:18:53,554 Každý z nich není větší než zrnko písku. 139 00:18:58,764 --> 00:19:00,394 Následující tři měsíce 140 00:19:00,474 --> 00:19:05,904 je bude v jejich malém domečku z ulity krmit, zavlažovat a ochraňovat. 141 00:19:14,279 --> 00:19:19,029 Období bouří pokračuje a ve vzduchu je tolik vlhkosti, 142 00:19:19,117 --> 00:19:22,697 že žáby bezblanky koki kvůli množení nemusí do vody. 143 00:19:26,124 --> 00:19:29,384 Zázrak života začne jako jediná buňka. 144 00:19:50,524 --> 00:19:53,154 Hlídá je jejich oddaný otec. 145 00:19:54,736 --> 00:19:56,856 Je sice malý jako jahoda, 146 00:19:56,947 --> 00:20:00,077 ale je připraven svá mláďata před čímkoliv ochránit. 147 00:20:06,748 --> 00:20:08,078 Hladový hlemýžď... 148 00:20:09,042 --> 00:20:10,422 ...dvakrát větší než on. 149 00:20:26,101 --> 00:20:27,641 Vajíčka přemístit nemůže. 150 00:20:30,355 --> 00:20:32,185 Není úniku. 151 00:20:56,381 --> 00:20:57,421 Brání se... 152 00:20:59,259 --> 00:21:01,299 ...ale hlemýžď je neústupný. 153 00:21:28,830 --> 00:21:32,460 Tohoto nebojácného otce čekají ještě dva týdny hlídání. 154 00:21:32,543 --> 00:21:35,093 Pak se jeho vajíčka konečně vylíhnou. 155 00:21:46,265 --> 00:21:49,225 Samička kolibříka hledá nového partnera. 156 00:21:50,894 --> 00:21:54,024 Najít tak malého samečka by mohlo být těžké. 157 00:21:58,110 --> 00:22:00,740 Kdyby se tedy tak zoufale nesnažil o pozornost. 158 00:22:09,997 --> 00:22:12,247 Jestli ji chce získat, musí se snažit. 159 00:22:24,011 --> 00:22:25,641 Malý tanečník. 160 00:22:40,235 --> 00:22:42,855 Konečně. Vytrvalost se vyplatila. 161 00:22:53,874 --> 00:22:58,344 Brzy opět bude matkou a musí postavit nové hnízdo. 162 00:23:06,595 --> 00:23:10,215 Pavučiny jsou ideálním lepidlem, které to bude držet pohromadě. 163 00:23:30,244 --> 00:23:32,704 Začíná pletením základů. 164 00:23:36,792 --> 00:23:38,632 A za pouhých pár dní 165 00:23:38,710 --> 00:23:42,050 bude její hnízdo kolébkou nové snůšky drahocenných vajec. 166 00:23:53,100 --> 00:23:57,600 Ale na moři... se k něčemu schyluje. 167 00:24:05,779 --> 00:24:08,529 Teploty oceánu, které během roku stoupají... 168 00:24:09,616 --> 00:24:12,786 ...způsobují čím dál silnější tropické bouře. 169 00:24:23,547 --> 00:24:28,547 Anolisové z Karibiku jsou na extrémní počasí překvapivě dobře adaptovaní. 170 00:24:36,560 --> 00:24:39,440 Extra velké tlapky jim pomáhají se udržet 171 00:24:39,938 --> 00:24:42,688 i při větrech o rychlosti 200 kilometrů za hodinu. 172 00:24:46,153 --> 00:24:48,163 Ale bouře se stále zvětšuje. 173 00:24:53,994 --> 00:24:56,414 Toto je hurikán Dorian. 174 00:24:58,665 --> 00:25:00,455 Bouře o velikosti Kansasu. 175 00:25:07,591 --> 00:25:10,591 Když na Zemi udeří extrémní jevy počasí... 176 00:25:14,431 --> 00:25:16,851 ...malí tvorové jsou jim vydáni na pospas. 177 00:25:34,701 --> 00:25:37,621 Větry se zrychlují na 300 kilometrů v hodině. 178 00:25:44,419 --> 00:25:47,379 Přímý zásah přináší naprostou spoušť. 179 00:26:11,029 --> 00:26:14,579 Hurikány devastují Karibik každý rok. 180 00:26:18,662 --> 00:26:24,132 Ale z tisíců ostrovů jich to nejvíc odnese jen pár. 181 00:26:29,256 --> 00:26:31,676 Kdo přežije, je hlavně o štěstí... 182 00:26:34,344 --> 00:26:35,474 ...a o velikosti. 183 00:26:39,099 --> 00:26:43,689 Maličká zvířata mají nejvyšší šanci se před bouří ochránit... 184 00:26:44,897 --> 00:26:46,647 ...a také se rychle vzpamatovat. 185 00:26:54,239 --> 00:26:57,909 Uprostřed období bouří, ať prší, nebo ne, 186 00:26:57,993 --> 00:27:00,453 míří raci poustevníčci zpátky na pláž. 187 00:27:16,220 --> 00:27:19,260 Jejich hromadnou migraci spouští novoluní. 188 00:27:24,228 --> 00:27:27,808 Během tří dnů a nocí se jich sejdou celé tisíce. 189 00:27:35,781 --> 00:27:39,491 Všechno to jsou samičky. A všechny nesou vajíčka. 190 00:27:51,964 --> 00:27:53,974 Jakmile se dotknou vody... 191 00:27:55,467 --> 00:27:56,757 ...tak se vylíhnou. 192 00:27:59,179 --> 00:28:02,469 Do moře se odplaví miliony mikroskopických larev. 193 00:28:12,067 --> 00:28:14,237 Jak budou růst, budou využívat proudů. 194 00:28:16,613 --> 00:28:18,623 Pak nastane čas vyplout na břeh... 195 00:28:19,783 --> 00:28:21,993 ...a kolonizovat nové země. 196 00:28:27,833 --> 00:28:33,513 Z omezených možností karibských ostrovů těží nejvíce ta nejmenší zvířata. 197 00:28:42,681 --> 00:28:45,141 Žabičky koki jsou již plně vyvinuté... 198 00:28:48,854 --> 00:28:50,444 ...a připravené se vylíhnout. 199 00:29:01,366 --> 00:29:03,446 Oddanost jejich otce 200 00:29:03,535 --> 00:29:06,325 jim dala příležitost si v tomto velkém světě 201 00:29:06,413 --> 00:29:09,003 žít svůj život. 202 00:29:17,341 --> 00:29:21,681 A houževnatost této matky jí přinesla nový začátek. 203 00:29:33,315 --> 00:29:36,605 Nová generace maličkých zázraků... 204 00:29:37,736 --> 00:29:39,146 ...které nejsou nikde... 205 00:29:40,447 --> 00:29:42,987 ...než na těchto ostrovech plných pokladů. 206 00:30:46,722 --> 00:30:48,722 Překlad titulků: Karel Himmer