1 00:00:07,257 --> 00:00:09,837 A Föld annyira látványos, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 hogy az apróságokat könnyű nem észrevenni. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,636 De ha jobban megnézzük... 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,563 egy felfedezetlen világra bukkanunk. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 Ebben a világban a csöppnyi hősöknek... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 és az apró szörnyeknek... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 hihetetlen szupererő kell ahhoz... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,038 hogy legyűrjék a rájuk váró óriási nehézségeket. 9 00:00:43,210 --> 00:00:48,760 APRÓ VILÁG 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,755 A Karib-szigetek. 11 00:00:54,304 --> 00:00:56,934 NARRÁTOR: 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Mintha az édenkertben járnánk. 13 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 Kellemes otthonnak tűnik a kubai méhkolibri számára. 14 00:01:10,696 --> 00:01:13,696 Amely alig nagyobb egy méhnél. 15 00:01:14,533 --> 00:01:16,793 A kolibri a világ legkisebb madara. 16 00:01:23,625 --> 00:01:28,335 Sok apró, kuriózumnak számító állat került ide, ezekre a szigetekre. 17 00:01:30,090 --> 00:01:35,600 Köztük sokan fajuk legkisebbjei, és a világon csakis itt fordulnak elő. 18 00:01:45,939 --> 00:01:48,479 A szigeteken véges az eleség és a férőhely, 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,029 így sokszor csak a legkisebbek maradnak meg. 20 00:01:54,781 --> 00:01:57,411 Az édenkertnek van sötét oldala is. 21 00:02:04,333 --> 00:02:06,633 A hurrikánidény beköszöntével 22 00:02:07,794 --> 00:02:12,134 az apró állatok a bolygó leghatalmasabb erőivel találják magukat szembe. 23 00:02:12,591 --> 00:02:16,931 SZIGET 24 00:02:20,766 --> 00:02:26,056 Ha szép az idő, a Karib-szigeteken zsong az élet. 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,937 Ez egy hím méhkolibri. 26 00:02:32,194 --> 00:02:33,744 Társat keres... 27 00:02:35,239 --> 00:02:37,239 és az alkalomhoz öltözött. 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,582 De ez a tojó nem ér rá. 29 00:02:45,749 --> 00:02:47,579 Két fiókát nevel, 30 00:02:48,293 --> 00:02:51,593 akik nemrég keltek ki kávészem nagyságú tojásaikból. 31 00:02:53,298 --> 00:02:55,928 Otthonuk akkora, mint egy mokkáscsésze. 32 00:03:07,062 --> 00:03:13,072 A rovarokból és nektárból álló étrendjükön méretük négy nap alatt megduplázódik. 33 00:03:24,663 --> 00:03:27,883 Ennyi eleség megszerzése gigászi feladat. 34 00:03:29,001 --> 00:03:32,921 A kolibri minden más állatnál gyorsabban égeti az energiát. 35 00:03:34,756 --> 00:03:37,506 Ezért egy nap több száz virágot is felkeres. 36 00:03:41,346 --> 00:03:45,426 A madár annyira apró, hogy a rovarok komoly vetélytársai. 37 00:03:48,770 --> 00:03:52,440 Amíg a tojó eszik, a fészek védtelen. 38 00:03:56,069 --> 00:03:58,489 Egyetlen hangya is fenyegetést jelent. 39 00:04:17,798 --> 00:04:22,138 Ahogy egyre nagyobb tömegben jönnek, a fiókák komoly veszélyben vannak. 40 00:04:35,150 --> 00:04:36,530 Épp időben. 41 00:04:59,967 --> 00:05:01,507 Az anya rendet tesz. 42 00:05:09,601 --> 00:05:12,651 A karibi élőlények az idők folyamán átalakultak, 43 00:05:13,313 --> 00:05:17,283 méretük összement, hogy a kevés élelemből a legtöbbet hozhassák ki. 44 00:05:22,322 --> 00:05:23,702 Egy fonálkígyó. 45 00:05:25,450 --> 00:05:28,000 Olyan vékony, mint egy szál spagetti... 46 00:05:29,121 --> 00:05:30,541 és feleolyan hosszú. 47 00:05:38,672 --> 00:05:39,802 Hangyavadász... 48 00:05:42,885 --> 00:05:43,965 Kis jóindulattal. 49 00:05:46,180 --> 00:05:49,680 Állkapcsa túl kicsi, egy felnőtt hangya nem fér bele. 50 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 De a hangyalárva könnyedén lecsúszik. 51 00:06:15,209 --> 00:06:19,089 Sok csodás csöppség egy adott sziget egyedi élővilágát gazdagítja. 52 00:06:21,215 --> 00:06:23,465 A fél gyufaszálnyi törpe gekkó 53 00:06:23,550 --> 00:06:27,890 a világ legkisebb gyíkjainak egyike. 54 00:06:29,973 --> 00:06:34,443 Mérete tökéletes ahhoz, hogy az avarban apró rovarokra vadásszon. 55 00:06:39,983 --> 00:06:45,283 A trópusi viharral szemben azonban ez a méret túlságosan kicsinek bizonyul. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,962 Az esőcseppek bombaként hullanak. 57 00:07:07,553 --> 00:07:10,933 A kolibri úgy védi fiókáit, ahogy tudja. 58 00:07:15,185 --> 00:07:17,685 A többiek menedéket keresnek. 59 00:07:24,236 --> 00:07:26,486 A vihar ereje azonban olyan elsöprő, 60 00:07:28,282 --> 00:07:30,952 hogy a tojó kénytelen magára hagyni a fészket. 61 00:07:42,004 --> 00:07:46,134 A talajszinten elfolyó víz szökőárrá változik. 62 00:08:01,815 --> 00:08:06,445 A törpe gekkó szuperereje méretében rejlik. 63 00:08:11,366 --> 00:08:16,246 Olyan kicsi és annyira könnyű, hogy szó szerint járni tud a vízen. 64 00:08:25,047 --> 00:08:28,047 A felszínen lebegve vészeli át az áradást. 65 00:08:37,476 --> 00:08:41,686 A Karib-szigeteket évente több mint 15 trópusi vihar sújtja, 66 00:08:42,438 --> 00:08:46,358 és ilyenkor az édenkert hamar pokollá változik. 67 00:08:55,035 --> 00:08:59,205 A kolibrifiókákat elmosta a víz. 68 00:09:09,591 --> 00:09:11,681 A tojó kénytelen elölről kezdeni, 69 00:09:13,011 --> 00:09:14,851 mielőtt lecsap az újabb vihar. 70 00:09:27,442 --> 00:09:32,162 A vihar növényeket hordott a tengerbe. 71 00:09:33,448 --> 00:09:36,618 Velük együtt különféle élőlények sodródnak a vízen. 72 00:09:38,787 --> 00:09:42,997 Az utazó időnként szerencsésen partot ér valahol máshol. 73 00:09:44,751 --> 00:09:48,211 Sok állat így hódít meg újabb és újabb szigeteket. 74 00:09:51,550 --> 00:09:56,470 Az apró és szívós anolisz mázlista potyautas. 75 00:09:59,183 --> 00:10:01,393 Mások viszont jóval előtte érkeztek. 76 00:10:06,356 --> 00:10:12,276 A hutia és a leguán az életben maradáshoz abban keresgél, amit a víz partra mos. 77 00:10:29,755 --> 00:10:31,755 Az anolisz nem maradhat a parton. 78 00:10:37,346 --> 00:10:42,016 Csupán néhány méter választja el a biztonságtól. 79 00:11:04,122 --> 00:11:09,502 Elég néhány bátor úttörő ahhoz, hogy teljesen új populáció jöjjön létre. 80 00:11:14,466 --> 00:11:18,426 A vihar igazi kincsesbányát tár a különféle méretű guberálók elé, 81 00:11:20,138 --> 00:11:22,558 legyenek azok hutiák vagy szöcskerákok. 82 00:11:31,275 --> 00:11:33,685 De van, aki nem az élelem miatt jött. 83 00:11:34,987 --> 00:11:38,527 Ez a remeterák új otthont keres. 84 00:11:39,324 --> 00:11:41,994 A mostani meglehetősen elhanyagolt. 85 00:11:48,458 --> 00:11:51,958 A vihar új csigaházakat mosott partra. 86 00:11:54,047 --> 00:11:56,257 A megfelelő méretet nehéz megtalálni. 87 00:11:57,801 --> 00:11:59,801 Ez a rák csupán golflabda nagyságú, 88 00:12:00,345 --> 00:12:03,595 de egyes példányok akkorára nőnek, mint egy kókuszdió, 89 00:12:04,266 --> 00:12:07,346 és folyamatosan egyre nagyobb csigaházra van szükségük. 90 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 A nagyobb házak iránt kiapadhatatlan a kereslet, 91 00:12:15,819 --> 00:12:19,869 ezért a remeterákok zseniális megoldással álltak elő. 92 00:12:32,294 --> 00:12:34,714 Ha egyikük olyan házat talál, ami neki nem jó... 93 00:12:35,672 --> 00:12:38,092 jelez a többieknek, hogy nézzék meg. 94 00:12:40,052 --> 00:12:42,512 És amikor megérkezik a megfelelő méretű rák... 95 00:12:44,264 --> 00:12:46,434 költözőláncot indítanak. 96 00:12:47,559 --> 00:12:49,349 Méret szerint csökkenő sorrendben. 97 00:12:52,481 --> 00:12:54,111 A legnagyobb kezdi. 98 00:12:58,403 --> 00:13:02,783 Utána mindegyikük eggyel nagyobb, megüresedett csigaházba költözik. 99 00:13:10,082 --> 00:13:11,382 Ez a rák lekéste a bulit. 100 00:13:18,006 --> 00:13:20,506 De mindig marad egy csigaház. 101 00:13:27,391 --> 00:13:28,601 A legkisebb. 102 00:13:30,769 --> 00:13:34,979 A rákok valahogy mindig tudják, melyik ház passzol hozzájuk. 103 00:13:51,498 --> 00:13:53,788 Végre egy rendes búvóhely. 104 00:13:55,419 --> 00:13:56,919 Szüksége is lesz rá. 105 00:13:57,004 --> 00:14:00,974 Az évnek ebben a szakában bármikor rosszra fordulhat az idő. 106 00:14:04,386 --> 00:14:08,846 A szárazföld belsejében a legutóbbi vihar után felduzzadt folyók 107 00:14:10,184 --> 00:14:12,234 az esővizet a tengerbe szállítják. 108 00:14:15,189 --> 00:14:17,979 Egyesek azonban az ellenkező irányba tartanak. 109 00:14:20,819 --> 00:14:26,579 Ez a géb a sodrással szemben úszva keresi a legjobb ívóhelyet. 110 00:14:29,453 --> 00:14:34,543 Egyes hímek óriási erőfeszítésekre képesek, hogy elkerüljék vetélytársaikat. 111 00:14:43,509 --> 00:14:45,509 Ez a hal kisebb egy teáskanálnál, 112 00:14:46,094 --> 00:14:49,774 mégis tapadós úszói és szája segítségével kapaszkodik, 113 00:14:50,390 --> 00:14:52,310 így küzdi le a zuhatagokat. 114 00:15:07,449 --> 00:15:09,119 Ez azonban... 115 00:15:14,373 --> 00:15:15,873 kissé nagyobb falat lesz. 116 00:15:25,676 --> 00:15:30,006 A gébek akár 350 méteres vízeséseken is feljutnak. 117 00:15:31,932 --> 00:15:34,562 Az majdnem akkora, mint az Empire State Building. 118 00:15:38,480 --> 00:15:41,190 A felfelé vezető út napokig tart. 119 00:15:53,203 --> 00:15:54,873 Sokan megkísérlik... 120 00:16:02,754 --> 00:16:05,384 de százból csupán egy éli túl. 121 00:16:27,571 --> 00:16:29,281 Lassan járj, tovább érsz. 122 00:16:51,595 --> 00:16:52,845 Sikerült! 123 00:16:54,431 --> 00:16:56,061 Ez a géb párosodhat. 124 00:16:59,144 --> 00:17:02,064 Elindíthatja az új generációt a folyón lefelé. 125 00:17:11,156 --> 00:17:15,076 A viharszezonban a páratartalom robbanásszerűen indítja be az életet. 126 00:17:20,624 --> 00:17:24,294 A jamaicai tarisznyarák nem nagyobb egy kockacukornál. 127 00:17:27,631 --> 00:17:30,221 A túléléshez nincs szüksége vízre. 128 00:17:30,884 --> 00:17:33,224 A nősténynek a szaporodáshoz viszont van. 129 00:17:37,099 --> 00:17:39,979 A kövek apró üregeiben megül az esővíz... 130 00:17:43,772 --> 00:17:46,402 de kockázatos lenne itt családot alapítani. 131 00:17:50,779 --> 00:17:52,989 A rák azonban tudja a megoldást. 132 00:17:55,659 --> 00:18:01,119 Különleges szőrszálai segítségével vízréteggel vonja be a páncélját. 133 00:18:10,674 --> 00:18:12,934 Már csak tárolni kell valahol. 134 00:18:24,563 --> 00:18:27,483 Egy gyufaskatulyányi üres csigaház. 135 00:18:35,199 --> 00:18:37,239 Néhány vízcsepphez tökéletes. 136 00:18:40,287 --> 00:18:42,917 És az új család biztonságban lesz. 137 00:18:49,087 --> 00:18:50,627 Húsz kicsi rákocska, 138 00:18:50,714 --> 00:18:53,554 mindegyik homokszem nagyságú. 139 00:18:58,764 --> 00:19:00,394 A következő három hónapban 140 00:19:00,474 --> 00:19:03,774 az anya az apró csigaház biztosította otthonukban fogja 141 00:19:03,852 --> 00:19:05,902 etetni, itatni és védelmezni őket. 142 00:19:14,279 --> 00:19:19,029 A viharszezon előrehaladtával a levegő páratartalma olyan magas, 143 00:19:19,117 --> 00:19:22,697 hogy a kokibékáknak a párzáshoz nincs szükségük vízre. 144 00:19:26,124 --> 00:19:29,384 Az élet csodája egyetlen petéből indul. 145 00:19:50,524 --> 00:19:53,154 Az odaadó apa bőszen védelmezi őket. 146 00:19:54,736 --> 00:19:56,856 Az epernél nem nagyobb hím 147 00:19:56,947 --> 00:20:00,077 bármilyen fenyegetéssel szemben megvédi ivadékait. 148 00:20:06,748 --> 00:20:08,078 Legyen az egy éhes csiga... 149 00:20:09,042 --> 00:20:10,422 ami nála kétszer nagyobb. 150 00:20:26,101 --> 00:20:27,641 A petéket nincs hová vinni. 151 00:20:30,355 --> 00:20:32,185 Nincs kiút. 152 00:20:56,381 --> 00:20:57,421 Ezért védekezik... 153 00:20:59,259 --> 00:21:01,299 de a csiga nem hagyja magát. 154 00:21:28,830 --> 00:21:32,460 A rettenthetetlen apa még két hétig fog őrködni, 155 00:21:32,543 --> 00:21:35,093 mire a peték végre kikelnek. 156 00:21:46,265 --> 00:21:49,225 A nőstény kolibri új társat keres. 157 00:21:50,894 --> 00:21:54,024 Egy ilyen apró hímet nehéz lenne észrevenni... 158 00:21:58,110 --> 00:22:00,740 ha nem akarná olyan elánnal észrevetetni magát. 159 00:22:09,997 --> 00:22:12,247 Nagy munka lesz elnyerni a tojó szívét. 160 00:22:24,011 --> 00:22:25,641 Egy apró táncos. 161 00:22:40,235 --> 00:22:42,855 A kitartása végül elnyeri jutalmát. 162 00:22:53,874 --> 00:22:58,344 A tojó hamarosan újra anya lesz, így új fészket kell építenie. 163 00:23:06,595 --> 00:23:10,215 A ragadós pókháló ideális kötőanyag. 164 00:23:30,244 --> 00:23:32,704 Elkezdi szőni az alapokat. 165 00:23:36,792 --> 00:23:38,632 És pár nap alatt 166 00:23:38,710 --> 00:23:42,050 a fészek készen áll az értékes új tojások fogadására. 167 00:23:53,100 --> 00:23:57,600 A tengeren viszont... valami nagy dolog készülődik. 168 00:24:05,779 --> 00:24:08,529 Az óceán az év során egyre melegszik, 169 00:24:09,616 --> 00:24:12,786 emiatt a trópusi viharok is egyre erősebbek. 170 00:24:23,547 --> 00:24:26,377 Az anolisz meglepően jól alkalmazkodott 171 00:24:26,466 --> 00:24:28,546 az ilyen szélsőséges időjáráshoz. 172 00:24:36,560 --> 00:24:39,440 Kivételesen nagy talppárnái segítségével 173 00:24:39,938 --> 00:24:42,688 akár 200 kilométeres szélben is tud kapaszkodni. 174 00:24:46,153 --> 00:24:48,163 De a vihar tovább erősödik. 175 00:24:53,994 --> 00:24:56,414 Érkezik a Dorian hurrikán. 176 00:24:58,665 --> 00:25:00,455 Kiterjedése akkora, mint Kansas állam. 177 00:25:07,591 --> 00:25:10,591 Az apróságok ki vannak szolgáltatva 178 00:25:14,431 --> 00:25:16,851 a világ legádázabb időjárási eseményeinek. 179 00:25:34,701 --> 00:25:37,621 A szél sebessége eléri a 300 kilométer per órát. 180 00:25:44,419 --> 00:25:47,379 A vihar lecsap, és mindent elpusztít. 181 00:26:11,029 --> 00:26:14,579 A Karib-szigeteket a hurrikánok minden évben megtépázzák. 182 00:26:18,662 --> 00:26:24,132 De a több ezernyi sziget közül csupán néhány szenved komoly károkat. 183 00:26:29,256 --> 00:26:31,676 A túlélés záloga a szerencse... 184 00:26:34,344 --> 00:26:35,474 és a méret. 185 00:26:39,099 --> 00:26:43,689 Gyakran az apró állatok tudnak a legjobban elbújni a vihar elől, 186 00:26:44,897 --> 00:26:46,647 és ők jönnek helyre a leggyorsabban. 187 00:26:54,239 --> 00:26:57,909 A viharszezon közepén, akár esik, akár fúj, 188 00:26:57,993 --> 00:27:00,453 a remeterákok újra a partra indulnak. 189 00:27:16,220 --> 00:27:19,260 Az újhold tömeges vándorlást indít be náluk. 190 00:27:24,228 --> 00:27:27,808 Három napon és éjszakán át ezrek gyűlnek össze. 191 00:27:35,781 --> 00:27:39,491 Csupa nőstény, mind petéket cipel magával. 192 00:27:51,964 --> 00:27:53,974 A peték kikelnek... 193 00:27:55,467 --> 00:27:56,757 amint víz éri őket. 194 00:27:59,179 --> 00:28:02,469 Mikroszkopikus méretű lárvák milliói sodródnak a tengerbe. 195 00:28:12,067 --> 00:28:14,237 Növekedés közben a hullámokon lovagolnak... 196 00:28:16,613 --> 00:28:18,623 és amikor végül partra szállnak, 197 00:28:19,783 --> 00:28:21,993 új területeket hódítanak meg. 198 00:28:27,833 --> 00:28:30,213 A legkisebb állatok húzzák a legtöbb hasznot 199 00:28:30,294 --> 00:28:33,514 a Karib-szigetek korlátozott lehetőségeiből. 200 00:28:42,681 --> 00:28:45,141 A kokibékák elérték kifejlett formájukat... 201 00:28:48,854 --> 00:28:50,444 így itt a kikelés ideje. 202 00:29:01,366 --> 00:29:03,446 Apjuk odaadó gondoskodásának hála 203 00:29:03,535 --> 00:29:06,325 lehetőséget kaptak, hogy saját lábukra álljanak 204 00:29:06,413 --> 00:29:09,003 a széles nagyvilágban. 205 00:29:17,341 --> 00:29:21,681 Ez az anya kitartásának köszönhetően újra kezdheti. 206 00:29:33,315 --> 00:29:36,605 Világra jött egy új generációja az apró csodáknak, 207 00:29:37,736 --> 00:29:39,146 amelyek kizárólag... 208 00:29:40,447 --> 00:29:42,987 ezeken a kincset érő szigeteken lelhetők fel. 209 00:30:46,722 --> 00:30:48,722 A feliratot fordította: Basch Erzsébet