1 00:00:07,341 --> 00:00:09,841 Планета Земля така захоплива, 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,677 що легко не помітити якісь дрібні моменти. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,636 Але придивіться... 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,561 і побачите цілий невідкритий ще світ. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 Світ, у якому крихітним героям... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 і маленьким монстрам... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 потрібні неймовірні суперсили... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,038 щоб вижити всупереч неймовірним небезпекам. 9 00:00:43,210 --> 00:00:48,800 КРИХІТНИЙ СВІТ 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,677 Африканська савана. 11 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 Край легенд. 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,316 Домівка найбільших... 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,905 ТЕКСТ ЧИТАЄ ПОЛ РАДД 14 00:01:12,990 --> 00:01:14,620 ...і найвеличніших тварин у світі. 15 00:01:21,248 --> 00:01:25,998 Але попід ногами у слонів є цілий недосліджений світ. 16 00:01:28,714 --> 00:01:31,344 Світ слонових землерийок. 17 00:01:39,683 --> 00:01:45,403 Він аж кишить усіма видами неймовірних поїдачів трави і крихітних хижаків. 18 00:01:53,363 --> 00:01:57,373 Але бути малим у краї велетнів завжди непросто. 19 00:01:59,786 --> 00:02:05,036 І коли стада повернуть у цей бік, життя стане куди складнішим. 20 00:02:05,459 --> 00:02:09,839 САВАНА 21 00:02:14,468 --> 00:02:17,678 Слонова землерийка заледве більша за хом'яка. 22 00:02:19,848 --> 00:02:22,138 Але куди прудкіша. 23 00:02:28,440 --> 00:02:32,400 Для своїх пропорцій утричі прудкіша за гепарда. 24 00:02:34,655 --> 00:02:39,865 Вона носиться зі швидкістю 30 км/год у завзятих пошуках їжі. 25 00:02:45,040 --> 00:02:48,460 Вона мусить щодня з'їдати майже третину власної ваги, 26 00:02:49,795 --> 00:02:51,955 щоб підтримувати життя на такій швидкості. 27 00:02:56,051 --> 00:03:00,351 Тож вона створила цілу систему стежок на площі в тисячі квадратних метрів, 28 00:03:01,431 --> 00:03:05,351 щоб забезпечити себе їжею навіть у посушливий сезон. 29 00:03:15,279 --> 00:03:17,869 Кобра атакує швидше, ніж оком змигнеш. 30 00:03:24,955 --> 00:03:27,825 Але стежки допомагають працювати на випередження. 31 00:03:32,629 --> 00:03:36,969 Життя слонової землерийки шалене... і самотнє. 32 00:03:39,511 --> 00:03:42,511 На відміну від володарів цього великого червоного замку. 33 00:03:58,864 --> 00:04:02,494 Карликові мангусти часто селяться в термітниках. 34 00:04:13,712 --> 00:04:15,552 Вони завбільшки з долоню, 35 00:04:17,882 --> 00:04:23,472 тож знаходять силу й тепло у кількості. 36 00:04:27,851 --> 00:04:30,691 Ранки в савані навдивовижу холодні. 37 00:04:34,983 --> 00:04:36,993 Вилежуватися дуже приємно. 38 00:04:42,991 --> 00:04:44,201 Та не сьогодні. 39 00:04:50,249 --> 00:04:52,249 Цей птах-носоріг зголоднів. 40 00:04:56,880 --> 00:04:58,720 І дуже хоче впіймати сніданок. 41 00:05:09,268 --> 00:05:13,688 Двадцять мангуст і один птах-носоріг – команда наче й чудернацька. 42 00:05:15,774 --> 00:05:18,994 Але якщо ти маленький, триматися гуртом вигідно. 43 00:05:24,116 --> 00:05:25,736 Мангусти виганяють здобич. 44 00:05:30,247 --> 00:05:32,667 А птах-носоріг на варті безпеки. 45 00:05:36,628 --> 00:05:39,548 Карликові мангусти патрулюють велику площу, 46 00:05:39,631 --> 00:05:41,971 завбільшки як 50 футбольних полів, 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,600 і мітять свою територію. 48 00:05:46,263 --> 00:05:49,893 Чим вище мітка, тим більшими вони здаватимуться іншим. 49 00:05:58,066 --> 00:06:03,066 Навіть у посушливий сезон їхній клаптик забезпечує необхідну кількість їжі. 50 00:06:07,075 --> 00:06:09,575 Може, вони й найменші африканські м'ясоїди, 51 00:06:10,245 --> 00:06:12,865 та не бояться атакувати й серйозну здобич. 52 00:06:37,064 --> 00:06:38,904 Отруйний королівський бабуїновий павук. 53 00:06:48,283 --> 00:06:50,123 Хапаючись за кожну можливість, 54 00:06:50,827 --> 00:06:54,497 ця завзята команда здатна пережити найсуворіші часи. 55 00:07:16,728 --> 00:07:19,858 Та коли надходять дощі, все змінюється. 56 00:07:42,629 --> 00:07:45,419 Мандрівне життя не дає прихистку. 57 00:07:47,718 --> 00:07:50,258 Але мангусти в безпеці й теплі. 58 00:08:05,152 --> 00:08:06,782 Вони знайшли гарну домівку. 59 00:08:16,580 --> 00:08:19,830 Термітники чудово захищають від негоди. 60 00:08:32,221 --> 00:08:33,971 Змішуючи слину з землею, 61 00:08:35,599 --> 00:08:39,139 ці працьовиті комашки будують замки, тверді, як бетон... 62 00:08:42,940 --> 00:08:44,690 і великі, мов слон. 63 00:08:56,870 --> 00:09:01,170 Після дощів починають прибувати великі тварини. 64 00:09:07,714 --> 00:09:10,844 Слони першими змінюють ландшафт. 65 00:09:20,853 --> 00:09:22,693 Відбиток ноги п'ятитонного створіння... 66 00:09:24,064 --> 00:09:28,864 створює водний світ, що аж кишить усіма можливими крихітними істотами. 67 00:09:34,741 --> 00:09:37,161 І серед них одні з найстаріших на планеті. 68 00:09:40,414 --> 00:09:43,384 Щитові креветки живуть у таких крихітних ставочках, 69 00:09:44,418 --> 00:09:47,668 відколи вони почали утворюватися під ногами динозаврів. 70 00:09:57,222 --> 00:10:01,442 Через кілька днів по дощі ціла савана вибухає зеленню. 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,855 Тварини починають об'їдатися... 72 00:10:08,275 --> 00:10:10,485 і це має неймовірні наслідки. 73 00:10:27,503 --> 00:10:30,633 Слоновій землерийці нізащо не прибрати цієї гидоти. 74 00:10:33,300 --> 00:10:34,550 Але допомога вже тут. 75 00:10:36,178 --> 00:10:39,008 Жуки-гнойовики з'являються на свіжій купі за кілька секунд... 76 00:10:39,640 --> 00:10:41,560 сподіваючись захопити свою частку здобичі, 77 00:10:41,642 --> 00:10:43,852 поки не надійшли конкуренти. 78 00:10:50,609 --> 00:10:52,439 Ця кулька безцінна. 79 00:10:56,156 --> 00:11:00,616 Їжа й надія здобути партнерку, зліплені докупи. 80 00:11:11,380 --> 00:11:15,680 У цьому крихітному світі один крок може означати невдачу. 81 00:11:18,512 --> 00:11:21,602 А шалений біг може стати катастрофою. 82 00:11:24,852 --> 00:11:30,362 Понад мільйон гну і зебр, найбільша материкова міграція. 83 00:11:33,819 --> 00:11:38,949 Надія на свіжу траву жене їх уперед... просто сюди. 84 00:11:43,328 --> 00:11:45,958 Чорнолоба чайка гніздується на відкритій савані. 85 00:11:49,001 --> 00:11:52,171 Нову кладку цієї самиці можуть розтоптати. 86 00:11:57,676 --> 00:11:59,136 Заввишки по кісточку, 87 00:12:00,095 --> 00:12:02,555 і все ж вона не боїться виступати проти газелі. 88 00:12:14,860 --> 00:12:18,490 Але стадо гну зупинити неможливо. 89 00:12:39,551 --> 00:12:43,101 На диво, усі її яйця цілі, 90 00:12:45,098 --> 00:12:47,308 але проклюнуться аж за місяць. 91 00:12:55,234 --> 00:12:57,954 Стежинки слонової землерийки постраждали більше. 92 00:13:09,957 --> 00:13:12,287 Час на дорожні роботи. 93 00:13:47,953 --> 00:13:49,163 І знов у швидкісній смузі. 94 00:14:07,181 --> 00:14:11,441 Стада пасуться на траві, а жирафи поглядають на дерева. 95 00:14:23,447 --> 00:14:25,987 Акації поросли свіжим листям. 96 00:14:26,617 --> 00:14:28,487 Його захищають довгі колючки. 97 00:14:31,872 --> 00:14:34,792 Не дуже вони допомагають проти півметрового язика. 98 00:14:44,134 --> 00:14:46,764 Але дерево має й другу лінію оборони. 99 00:15:01,860 --> 00:15:04,950 Ціле військо акацієвих мурах поспішає на допомогу. 100 00:15:10,369 --> 00:15:14,329 Вони атакують усі частини жирафи, до яких сягають їхні щелепи. 101 00:15:25,217 --> 00:15:27,217 Аж поки вона нарешті не забереться. 102 00:15:30,013 --> 00:15:34,523 Акація має особливі опуклі колючки, щоб вірне військо мало де квартирувати. 103 00:15:40,482 --> 00:15:44,362 І повні нектару маленькі чашечки, щоб воно мало що їсти. 104 00:15:47,573 --> 00:15:52,083 Спільними зусиллями малюки дають відсіч велетням. 105 00:16:00,335 --> 00:16:03,205 Але іноді краще тікати. 106 00:16:07,259 --> 00:16:09,299 Гострі, грізні ікла, 107 00:16:10,095 --> 00:16:12,555 Сто п'ятдесят кілограмів м'язів... 108 00:16:16,185 --> 00:16:17,685 Бородавочник справляє враження. 109 00:16:21,690 --> 00:16:24,990 І ця мангуста точно знає, чого він шукає. 110 00:16:29,865 --> 00:16:31,275 Можливості поніжитись. 111 00:16:40,792 --> 00:16:44,212 Найхоробрішій мангусті дістаються найсоковитіші кліщі. 112 00:16:49,301 --> 00:16:53,561 Приєднується решта команди, і бородавочника ретельно вичісують. 113 00:17:07,611 --> 00:17:11,241 Незабаром до спа-салону мангуст квапляться ще клієнти. 114 00:17:31,051 --> 00:17:34,891 Мангусти навіть мітять постійних клієнтів як власну територію. 115 00:17:39,351 --> 00:17:41,101 Кмітливі малюки 116 00:17:41,895 --> 00:17:45,475 можуть співіснувати і з найгрізнішими тваринами з вигодою для себе. 117 00:17:58,537 --> 00:18:01,537 Буйволячі шпаки можуть дістатися до найбільших висот. 118 00:18:04,418 --> 00:18:08,168 І своїми гострими дзьобиками вибирають паразитів. 119 00:18:10,465 --> 00:18:14,965 Набриднуть одному господарю – перебираються до іншого. 120 00:18:23,395 --> 00:18:26,435 Буйволячі шпаки майже повністю харчуються з копитних тварин. 121 00:18:42,247 --> 00:18:47,037 Завдяки своїй винахідливості та міцному шлунку 122 00:18:50,923 --> 00:18:53,433 маленькі тварини беруть від міграції все, що можуть. 123 00:19:03,477 --> 00:19:06,767 Але потім з'являються хижаки, і це вже складніше. 124 00:19:10,192 --> 00:19:12,402 Яйця чайки щойно проклюнулися. 125 00:19:14,279 --> 00:19:16,529 Її пташенятко все ще адаптовується... 126 00:19:17,741 --> 00:19:19,241 ...до грізного світу. 127 00:19:36,218 --> 00:19:38,718 Шакали використовують зручні можливості. 128 00:19:45,435 --> 00:19:46,765 І що менша тварина, 129 00:19:49,106 --> 00:19:50,686 то легша здобич. 130 00:19:59,658 --> 00:20:00,868 Відчайдушна спроба. 131 00:20:02,744 --> 00:20:06,584 Хоробра мати робить усе можливе, щоб привернути увагу до себе... 132 00:20:07,374 --> 00:20:08,714 і відвернути від пташеняти. 133 00:20:19,887 --> 00:20:23,767 Поки воно непорушне, то майже невидиме. 134 00:20:32,107 --> 00:20:34,397 Але укуси мурашок важко стерпіти. 135 00:20:56,215 --> 00:20:58,215 Мама відвертає увагу. 136 00:21:11,271 --> 00:21:14,651 І цього досить, щоб шакал пішов. 137 00:21:21,490 --> 00:21:24,200 Але їй доведеться й далі захищати пташеня, 138 00:21:24,284 --> 00:21:26,204 поки не завершиться міграція. 139 00:21:32,709 --> 00:21:35,669 Стада потерпають від міні-міграції, 140 00:21:35,754 --> 00:21:37,594 яка всюди їх переслідує. 141 00:21:39,591 --> 00:21:42,721 Рої мух дратують великих тварин. 142 00:21:47,516 --> 00:21:50,436 Але для крихітного світу це рухомий бенкет. 143 00:21:53,897 --> 00:21:58,107 А вдалині від стад, на самоті на оголеному камінні, 144 00:21:58,443 --> 00:22:01,613 ящірки агами чекають, поки їжа прийде сама. 145 00:22:25,679 --> 00:22:28,219 Здебільшого трапляються невдачі. 146 00:22:41,612 --> 00:22:44,202 Тож коли трапляється серйозна нагода... 147 00:22:46,241 --> 00:22:47,701 треба за неї хапатися. 148 00:22:55,125 --> 00:22:57,785 Леви тут відпочивають під час денної спеки. 149 00:23:04,885 --> 00:23:07,345 А з ними з'являються мухи. 150 00:23:08,388 --> 00:23:09,388 І багацько. 151 00:23:22,528 --> 00:23:24,658 Чия відвага, того й перемога. 152 00:23:27,407 --> 00:23:29,487 Але сонного лева краще не будити. 153 00:23:35,499 --> 00:23:38,249 Може, є хитріший спосіб. 154 00:24:00,440 --> 00:24:03,490 Неймовірно, як легко викрутитися, коли ти маленький. 155 00:24:39,771 --> 00:24:42,071 Але дражнячись із небезпекою... 156 00:24:48,488 --> 00:24:49,698 не перегинай палиці. 157 00:25:05,005 --> 00:25:08,625 Із настанням посухи стада йдуть далі. 158 00:25:28,654 --> 00:25:30,784 Декому їх не бракуватиме. 159 00:25:35,077 --> 00:25:36,287 Відновлюється спокій. 160 00:25:42,251 --> 00:25:44,631 Слонова землерийка знову королева доріг. 161 00:25:48,674 --> 00:25:50,974 Швидкісне полювання на комах... 162 00:25:52,511 --> 00:25:54,181 якого ніщо не зупинить. 163 00:25:59,726 --> 00:26:01,306 З плином сезонів... 164 00:26:02,563 --> 00:26:04,233 попереду нові труднощі. 165 00:26:23,250 --> 00:26:27,380 Пересохлий слід слона може виявитися кінцем шляху. 166 00:26:34,303 --> 00:26:36,223 Але цей жучок дужий. 167 00:26:37,931 --> 00:26:40,561 Він може підняти вагу, вдесятеро більшу за власну. 168 00:26:54,156 --> 00:26:57,866 І тепер, коли стада пішли, йому не можна втрачати своєї кульки. 169 00:27:15,052 --> 00:27:17,642 Цей Геркулес свого добився. 170 00:27:22,059 --> 00:27:26,609 Ось і самиця, готова розділити права на його найцінніше майно... 171 00:27:28,899 --> 00:27:30,149 і стати його партнеркою. 172 00:27:38,283 --> 00:27:40,493 У мангусти життя теж вдалося. 173 00:27:44,414 --> 00:27:46,464 Принаймні здебільшого. 174 00:27:57,761 --> 00:28:01,391 Самотня мангуста може легко стати здобиччю кобри. 175 00:28:03,183 --> 00:28:04,603 Але коли вони разом... 176 00:28:06,854 --> 00:28:09,194 цієї маленької банди не здолати. 177 00:28:22,244 --> 00:28:24,454 І в них з'явилися новобранці. 178 00:28:27,624 --> 00:28:28,884 Їм ще тільки місяць, 179 00:28:30,544 --> 00:28:32,254 але ще три, 180 00:28:32,880 --> 00:28:35,220 і вони стануть повноправними учасниками команди. 181 00:28:40,888 --> 00:28:43,848 Навіть перед лицем найбільшої міграції на Землі 182 00:28:44,266 --> 00:28:49,306 крихітні герої не просто виживають – вони процвітають. 183 00:28:52,983 --> 00:28:55,823 Савана – це край легенд. 184 00:28:58,488 --> 00:28:59,988 І, виявляється, 185 00:29:00,782 --> 00:29:05,662 деякі найвеличніші тутешні історії... зовсім крихітні. 186 00:29:58,173 --> 00:30:00,183 Переклад субтитрів: Наталія Наконечна