1 00:00:13,541 --> 00:00:16,000 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 Natal hampir tiba. 3 00:00:41,666 --> 00:00:46,333 Dan setelah hari itu, aku tahu hidupku takkan sama lagi. 4 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 Aku agak takut. 5 00:00:50,250 --> 00:00:53,916 Sejujurnya, aku takut sekali. 6 00:00:54,833 --> 00:00:57,916 Apa yang akan terjadi padaku, pada kita? 7 00:00:59,208 --> 00:01:02,041 Lalu ada Jacob kecil. 8 00:01:02,833 --> 00:01:04,916 Bagaimana dengannya? 9 00:01:06,500 --> 00:01:08,791 Kuharap dia baik-baik saja. 10 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 Itu dia! 11 00:01:49,458 --> 00:01:53,208 Apa kabar? Sampai jumpa di sana. Terima kasih sudah datang. 12 00:01:55,833 --> 00:01:59,458 Di Buku Lima, apa kita akan tahu kebenaran tentang Camille? 13 00:01:59,541 --> 00:02:03,041 Apa dia bagian dari Pemberontak Prancis? 14 00:02:03,125 --> 00:02:07,625 - Atau dia sebenarnya mata-mata Nazi? - Aku sudah sering memikirkan itu. 15 00:02:07,708 --> 00:02:11,083 Jadikan dia pahlawan wanita. Jauh lebih romantis. 16 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 Lagi pula, mata-mata lebih seksi. 17 00:02:13,958 --> 00:02:16,250 Kau tahu? Agen ganda. 18 00:02:19,041 --> 00:02:22,333 Bisa kau tuliskan untuk Sherri? Aku Sherri. 19 00:02:23,375 --> 00:02:24,916 Jadi, "I" atau "Y"? 20 00:02:25,458 --> 00:02:28,000 Yang mana saja bisa. 21 00:02:30,833 --> 00:02:34,250 Kau mengenaliku, 'kan? Buku Tiga. 22 00:02:34,333 --> 00:02:38,583 Tentu saja! Camille Toussaint! Apa kabar? 23 00:02:38,666 --> 00:02:40,708 Baik sekali, Tuan. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,791 Selamat Natal, Camille. 25 00:02:44,750 --> 00:02:46,041 Terima kasih banyak. 26 00:02:47,916 --> 00:02:50,791 - Bisa tuliskan untuk Todd dan Mark? - Tentu. 27 00:02:50,875 --> 00:02:53,708 Jadikan Mark dan Todd. Aku baca bukunya lebih dulu. 28 00:02:53,791 --> 00:02:55,875 Kau tak ingat? Kakakmu memberikannya kepadaku. 29 00:02:55,958 --> 00:02:59,125 - Tidak, kakakmu memberikannya ke... - Begini saja. 30 00:02:59,875 --> 00:03:04,083 Aku akan menandatangani dua buku, satu masing-masing. Setuju? 31 00:03:04,166 --> 00:03:05,916 Hadiah dariku. Silakan. 32 00:03:07,958 --> 00:03:10,625 Kau menetap di kota ini untuk liburan? 33 00:03:10,708 --> 00:03:13,500 Kurasa tidak. Harus pulang menemui pacarku, Ava. 34 00:03:14,333 --> 00:03:15,833 Aku tak tahu kau... 35 00:03:16,500 --> 00:03:18,666 Dia wanita yang sangat beruntung. 36 00:03:19,958 --> 00:03:21,958 - Selamat Natal. - Selamat Natal. 37 00:04:36,666 --> 00:04:38,958 Ava, Sayang, aku pulang. 38 00:04:46,416 --> 00:04:47,250 Ava? 39 00:04:48,541 --> 00:04:53,250 Kemarilah! Kemari, Sayang. Ada apa? Apa kabar? Kemarilah! Hai! 40 00:04:53,333 --> 00:04:56,041 - Selamat datang di rumah, Tn. Jacob. - Terima kasih, Svet. 41 00:04:56,125 --> 00:04:58,375 Hai, apa kabar? Halo! 42 00:04:58,458 --> 00:05:00,291 Semuanya terkendali. Ya? 43 00:05:00,375 --> 00:05:03,958 - Ya. Kulkasnya penuh. Ava sudah mandi. - Ya. Oke. 44 00:05:04,041 --> 00:05:05,625 Aku membawa kayu bakar ekstra. 45 00:05:06,333 --> 00:05:08,500 Dan ada surat penggemar. 46 00:05:10,041 --> 00:05:11,541 Lebih dari buku sebelumnya. 47 00:05:11,625 --> 00:05:13,333 Surat penggemar. Lihat itu. 48 00:05:13,416 --> 00:05:15,958 Entah aku harus apa untuk beberapa minggu ke depan. 49 00:05:16,041 --> 00:05:18,833 Terima kasih sudah membantu selagi aku pergi. 50 00:05:19,791 --> 00:05:21,041 Aku hampir lupa. 51 00:05:22,125 --> 00:05:24,333 Svetlana, ini untukmu. 52 00:05:24,416 --> 00:05:25,833 Selamat liburan. 53 00:05:25,916 --> 00:05:28,125 - Terima kasih atas semuanya. - Terima kasih. 54 00:05:29,791 --> 00:05:31,416 Kau akan baik-baik saja, Tn. Jacob? 55 00:05:32,458 --> 00:05:35,291 Ya? Apa maksudmu? Ini aku. Aku selalu baik-baik saja. 56 00:05:36,208 --> 00:05:37,666 Tapi juga selalu sendiri. 57 00:05:38,458 --> 00:05:40,875 Aku sendirian karena lebih suka begitu. 58 00:05:40,958 --> 00:05:44,125 Ada gadis terbaikku di sini, Ava. Dia akan menemaniku. 59 00:05:47,333 --> 00:05:51,500 - Sampai jumpa tahun depan, Tn. Jacob. - Ya. Sampai jumpa, kau tahu... 60 00:05:52,375 --> 00:05:54,208 Ava, kemarilah. 61 00:06:01,625 --> 00:06:03,500 Mari kita lihat. 62 00:06:16,250 --> 00:06:18,458 Ini dia. Baiklah. 63 00:06:19,875 --> 00:06:22,208 Itu bagus. Bagus sekali. 64 00:07:07,583 --> 00:07:09,875 - Halo? - Hai, ini Jacob Turner? 65 00:07:12,958 --> 00:07:14,000 Ya, benar, 66 00:07:14,083 --> 00:07:17,750 tapi aku tak butuh pembersihan karpet atau pinjaman rumah... 67 00:07:17,833 --> 00:07:21,833 Tn. Turner, maaf. Aku ragu meninggalkan pesan. 68 00:07:21,916 --> 00:07:24,750 Namaku Matt Segreto. Aku pengacara... 69 00:07:24,833 --> 00:07:28,000 Biar kutebak. Ada klien yang bilang aku mencuri ide mereka. 70 00:07:28,083 --> 00:07:29,083 Bukan. 71 00:07:30,750 --> 00:07:33,500 Aku pelaksana warisan ibumu. 72 00:07:37,791 --> 00:07:40,791 Maaf. Kau... Apa itu? 73 00:07:41,375 --> 00:07:45,000 Maaf aku harus memberitahumu. 74 00:07:45,958 --> 00:07:47,333 Dia meninggal minggu lalu. 75 00:07:48,750 --> 00:07:49,875 Kukira kau tahu. 76 00:07:51,000 --> 00:07:52,416 Aku tak tahu. 77 00:07:58,166 --> 00:08:00,875 Aku dan ibuku sudah lama tak bicara. 78 00:08:00,958 --> 00:08:02,416 Hubungan kami 79 00:08:04,041 --> 00:08:05,041 rumit. 80 00:08:05,833 --> 00:08:06,833 Aku mengerti. 81 00:08:07,625 --> 00:08:12,291 Dia meninggalkan segalanya untukmu, rumahnya dan semua perabotnya. 82 00:08:13,916 --> 00:08:16,625 Ada beberapa dokumen yang harus ditandatangani. 83 00:08:16,708 --> 00:08:19,625 Kita bisa bertemu di Bridgeport minggu depan 84 00:08:19,708 --> 00:08:21,000 jika memungkinkan. 85 00:08:40,333 --> 00:08:41,625 - Tuan Turner. - Hei. 86 00:08:42,291 --> 00:08:43,125 Matt Segreto. 87 00:08:45,375 --> 00:08:46,750 Terima kasih mau menemuiku. 88 00:08:46,833 --> 00:08:48,416 - Aku turut berduka. - Ya. 89 00:08:48,500 --> 00:08:50,583 Tempat ini pasti membawa banyak kenangan. 90 00:08:52,625 --> 00:08:53,750 Banyak sekali. 91 00:08:57,583 --> 00:08:59,041 - Silakan... - Ya. 92 00:09:11,916 --> 00:09:12,791 Hati-hati. 93 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 Tetangga bilang dia jarang keluar rumah. 94 00:09:21,291 --> 00:09:23,375 Saat mampir, mereka dilarang masuk. 95 00:09:23,458 --> 00:09:25,416 Kini, aku tahu alasannya. 96 00:09:25,500 --> 00:09:29,125 Pasti ada piano yang tersembunyi di sini. 97 00:09:29,208 --> 00:09:34,375 Ya. Menurut inventaris, itu Steinway Model S, 1940. 98 00:09:34,458 --> 00:09:36,333 Harganya sekitar 40,000 dolar. 99 00:09:38,791 --> 00:09:41,666 Kelihatannya, kau akan banyak membuang sampah. 100 00:09:41,750 --> 00:09:44,208 Mau kupesankan kontainer sampah? 101 00:09:47,750 --> 00:09:49,958 - Ya. Terima kasih. - Ya. 102 00:09:50,750 --> 00:09:52,958 Lalu, Tn. Turner... 103 00:09:53,541 --> 00:09:54,625 Jake. 104 00:09:54,708 --> 00:09:58,875 Aku tak mau mengganggumu, tapi istriku penggemar beratmu. 105 00:09:58,958 --> 00:10:00,250 Oke. 106 00:10:01,708 --> 00:10:06,458 Orang biasa tak pernah bisa menandingi pria super ramah di bukumu. 107 00:10:07,583 --> 00:10:09,583 Mereka tak nyata, Matt. 108 00:10:09,666 --> 00:10:12,000 Ya, katakan itu pada istriku. 109 00:10:13,458 --> 00:10:15,083 Namanya Mercedes. 110 00:10:16,208 --> 00:10:17,208 Seperti mobil. 111 00:10:17,291 --> 00:10:21,541 - Baik. Silakan. - Terima kasih. 112 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 Ayo, Sayang. 113 00:11:23,875 --> 00:11:26,166 Baiklah, siap? Naik. 114 00:11:26,750 --> 00:11:27,750 Anak pintar. 115 00:11:31,375 --> 00:11:33,041 Indah sekali. 116 00:11:35,875 --> 00:11:37,125 Ellie, apa itu kau? 117 00:11:37,208 --> 00:11:39,000 Jacob, kau datang. 118 00:11:39,875 --> 00:11:40,875 Tentu. 119 00:11:40,958 --> 00:11:45,875 Entah bagaimana, aku mengira kau mengirim asisten atau seseorang 120 00:11:45,958 --> 00:11:47,916 karena kini kau sangat terkenal. 121 00:11:48,000 --> 00:11:51,750 Beberapa hal harus kau lakukan sendiri. Senang bertemu. Kau tampak cantik. 122 00:11:51,833 --> 00:11:55,291 Kau juga. Sudah lama sekali. Mungkin 20 tahun. 123 00:11:55,375 --> 00:11:58,333 - Usiamu sekitar 18 tahun saat pergi. - Usiaku 17 saat pergi. 124 00:11:59,000 --> 00:12:01,583 Itu masa yang sulit bagimu. 125 00:12:01,666 --> 00:12:02,791 Ya. 126 00:12:03,666 --> 00:12:05,416 Aku tahu kau bisa jadi polisi hebat. 127 00:12:06,708 --> 00:12:08,208 Kau anak yang menarik. 128 00:12:08,291 --> 00:12:12,208 Kau punya imajinasi yang indah, dan kau suka kata-kata. 129 00:12:12,291 --> 00:12:17,875 Aku ingat duduk berjam-jam di sarangmu, bermain Scrabble daring. 130 00:12:18,583 --> 00:12:20,833 Setiap kali ibumu mengalami hari yang buruk. 131 00:12:21,541 --> 00:12:25,416 - Ibuku mengalami banyak hari buruk, ya? - Dia tak pernah sama. 132 00:12:29,083 --> 00:12:30,208 Kita juga. 133 00:12:39,083 --> 00:12:40,250 Mereka mahir. 134 00:12:43,250 --> 00:12:45,791 - Luar biasa. - Itu manis. Terima kasih. 135 00:12:45,875 --> 00:12:47,000 - Sampai jumpa. - Dah. 136 00:12:47,083 --> 00:12:48,208 Kau masih melukis? 137 00:12:48,958 --> 00:12:51,125 Sebaiknya tanya apa aku masih bernapas. 138 00:12:52,333 --> 00:12:54,708 Syukurlah kita bertemu. Senang melihatmu. 139 00:12:54,791 --> 00:12:57,083 Aku mau pergi. Aku harus... 140 00:12:58,250 --> 00:13:00,708 Aku harus kembali besok dan mengurus ruangan lain. 141 00:13:00,791 --> 00:13:04,000 Pasti sulit memeriksa semua barangnya. 142 00:13:04,708 --> 00:13:07,625 Ya. Apa yang selalu dikatakan oleh Robert Frost? 143 00:13:07,708 --> 00:13:10,541 Dia bilang, "Jalan keluar terbaik adalah menjalaninya," 'kan? 144 00:13:10,625 --> 00:13:13,958 Meski aku yakin dia tak pernah bertemu penimbun. 145 00:13:14,541 --> 00:13:16,250 Kurasa tidak. 146 00:13:45,791 --> 00:13:48,166 {\an8}MILIK KITA SEBENTAR SAJA 1980 - 1987 147 00:13:48,250 --> 00:13:49,666 {\an8}Di sini sepi. 148 00:13:50,750 --> 00:13:51,833 Aku merindukanmu. 149 00:14:37,875 --> 00:14:39,250 Astaga! Ayolah! 150 00:14:56,125 --> 00:14:58,375 Ayolah, Ibu, sungguh? 151 00:15:00,666 --> 00:15:01,666 Apa? 152 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Masih suka keju panggang dengan sup tomat? 153 00:15:52,333 --> 00:15:55,041 Kupikir kau sudah ingin makan sekarang. 154 00:15:55,125 --> 00:15:56,416 Kau serius? Aku kelaparan. 155 00:15:56,500 --> 00:15:59,833 - Dia suka sup tomat? Tak masalah? - Dia suka. Ya. 156 00:15:59,916 --> 00:16:00,791 Silakan. 157 00:16:03,958 --> 00:16:05,541 - Dia suka. - Lihat itu! 158 00:16:05,625 --> 00:16:07,916 Entah bagaimana kita berterima kasih. Benar, Ava? 159 00:16:08,875 --> 00:16:10,208 Masukkan aku ke novelmu. 160 00:16:10,291 --> 00:16:13,500 Tunggu sebentar. Kau membaca novelku? 161 00:16:13,583 --> 00:16:17,416 Mungkin aku satu-satunya pembacamu yang bisa mengenali beberapa karakter. 162 00:16:17,500 --> 00:16:18,791 Seperti siapa? 163 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 - Di Green Eyes. - Green Eyes of Paris. 164 00:16:21,875 --> 00:16:23,291 Ya, fotografernya. 165 00:16:23,375 --> 00:16:26,083 Wanita cantik dan kuat yang punya masalah. 166 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 Yang itu cukup jelas, 'kan? 167 00:16:28,875 --> 00:16:33,000 Ada karakter lain yang kukenal di The Final Midnight. 168 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 Ayah dari prajurit itu. 169 00:16:34,541 --> 00:16:37,625 Karakter yang sangat minor. Seperti di kehidupan nyata. 170 00:16:37,708 --> 00:16:41,125 Ingatanmu tentangnya pasti kuat jika kau masih memakai arlojinya. 171 00:16:44,208 --> 00:16:46,833 Dia datang ke pemakaman ibumu. Kau tahu itu? 172 00:16:48,125 --> 00:16:51,375 Untuk memberi hormat, tapi aku yakin dia ingin menemuimu. 173 00:16:51,875 --> 00:16:53,208 Tidak, kurasa... 174 00:16:54,583 --> 00:16:56,625 Kurasa tidak. 175 00:16:56,708 --> 00:16:59,000 Pemakamannya, kurasa... 176 00:16:59,083 --> 00:17:02,791 Itu bisa dimengerti, tapi tak penting lagi. 177 00:17:02,875 --> 00:17:04,875 Itu dulu. Ini sekarang. 178 00:17:05,666 --> 00:17:06,500 Terima kasih. 179 00:17:07,083 --> 00:17:10,000 - Boleh aku bertanya? - Ya. 180 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 - Ini masalah pribadi. - Tentu. 181 00:17:16,208 --> 00:17:17,875 Apa aku terlalu tua untuk ini? 182 00:17:19,458 --> 00:17:22,083 - Apa... Ini pertanyaanmu? - Ya. 183 00:17:22,166 --> 00:17:23,916 Tidak. 184 00:17:24,416 --> 00:17:26,041 - Serius? - Ini sempurna. 185 00:17:26,125 --> 00:17:28,875 Kau sudah pernah coba? Tentu tidak. Untuk apa? 186 00:17:28,958 --> 00:17:31,333 Ada wanita yang mengantre di depan pintumu. 187 00:17:31,416 --> 00:17:33,666 Tak ada wanita yang mengantre di depan pintuku. 188 00:17:33,750 --> 00:17:36,958 Aku melihat majalah itu di supermarket. Kau mengencani bintang film. 189 00:17:38,000 --> 00:17:40,333 Dengar, mereka mencetak apa saja. 190 00:17:40,416 --> 00:17:43,041 Untuk menjawabmu, aku belum mencoba aplikasi kencan, 191 00:17:43,125 --> 00:17:44,750 tapi kurasa kau harus coba. 192 00:17:44,833 --> 00:17:46,083 Aku harus menulis sesuatu. 193 00:17:46,166 --> 00:17:47,291 - Profil kencan? - Ya. 194 00:17:47,375 --> 00:17:49,208 Aku kenal seorang penulis. Boleh? 195 00:17:49,291 --> 00:17:52,041 - Kau akan menulis profilku? - Dengan senang hati. 196 00:18:10,791 --> 00:18:11,750 PRIBADI 197 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 Masuklah, Ellie. Pintu terbuka. 198 00:18:57,625 --> 00:18:58,458 Halo? 199 00:18:58,541 --> 00:18:59,583 Kau bukan Ellie. 200 00:19:01,458 --> 00:19:02,458 Bukan. 201 00:19:02,541 --> 00:19:06,083 - Tidak, kukira kau tetanggaku. - Maaf. 202 00:19:06,166 --> 00:19:09,708 - Kau pernah ke sini, di seberang jalan? - Ya. Itu aku. 203 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 Aku bukan penguntit aneh jika itu yang kau pikirkan. 204 00:19:13,541 --> 00:19:16,875 Aku tak mengira kau begitu. Bisa tutup pintunya? 205 00:19:16,958 --> 00:19:18,083 Tentu saja. Ya. 206 00:19:20,291 --> 00:19:24,083 - Apa yang bisa kubantu? - Hei. Dia manis. Anjing tampan. 207 00:19:24,166 --> 00:19:26,458 Dia betina. Itu Ava. 208 00:19:26,541 --> 00:19:28,041 Namanya keren. Hei, Ava. 209 00:19:31,000 --> 00:19:32,958 Ini kediaman Turner, 'kan? 210 00:19:33,708 --> 00:19:36,291 Bisa dibilang begitu. Aku Jake Turner. 211 00:19:36,375 --> 00:19:38,500 Bagus. Senang bertemu, Tn. Turner. 212 00:19:38,583 --> 00:19:41,250 Namaku Rachel Campbell. Alasanku ke sini... 213 00:19:43,750 --> 00:19:47,833 Maaf, ini agak rumit, tapi aku berusaha mencari ibuku. 214 00:19:49,041 --> 00:19:51,708 Kurasa kau bisa membantuku. 215 00:19:52,500 --> 00:19:55,416 Dia dulu tinggal di sini. Kuharap. 216 00:19:55,500 --> 00:19:57,291 Ibumu pernah tinggal di sini? 217 00:19:57,375 --> 00:20:00,583 Ya, saat aku lahir... Tepat sebelum aku lahir. 218 00:20:01,458 --> 00:20:04,458 Ini rumah Scott dan Lois Turner? 219 00:20:04,541 --> 00:20:08,541 Ya, orang tuaku. 220 00:20:08,625 --> 00:20:11,875 Bagus. Jadi, ibu kandungku tinggal di sini dan bekerja untuk mereka. 221 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 Dia bekerja untuk orang tuaku? 222 00:20:13,458 --> 00:20:16,666 Dari yang kutahu, dia pengasuh mereka. 223 00:20:21,083 --> 00:20:22,833 Jangan. 224 00:20:22,916 --> 00:20:24,250 Baik, tunggu. Tunggu... 225 00:20:24,333 --> 00:20:25,416 Panas. 226 00:20:25,500 --> 00:20:29,875 - Butuh bantuan? - Tidak, aku bisa mengurusnya. 227 00:20:29,958 --> 00:20:31,083 Oke. 228 00:20:31,166 --> 00:20:32,250 - Lupakan. - Oke. 229 00:20:33,916 --> 00:20:36,625 Apa kenapa kau ke rumah Turner? 230 00:20:36,708 --> 00:20:38,416 Jika aku boleh bertanya. 231 00:20:38,500 --> 00:20:41,000 Itu tak mudah. Berkas adopsiku disegel. 232 00:20:41,083 --> 00:20:43,541 Temanku bekerja di Departemen Catatan Connecticut. 233 00:20:43,625 --> 00:20:45,333 Dia tak bisa menyebutkan nama ibuku, 234 00:20:45,416 --> 00:20:49,041 tapi dia bisa memberitahuku alamat terakhirnya, yaitu di sini. 235 00:20:49,541 --> 00:20:52,583 Aku mengerti, tapi aku minta maaf. 236 00:20:52,666 --> 00:20:55,708 Aku hampir siap pergi. Kuharap aku bisa membantu. 237 00:20:55,791 --> 00:20:58,291 - Tapi kurasa tak bisa. - Aku mengerti. 238 00:20:58,375 --> 00:21:01,333 Aku harus belajar melupakan. 239 00:21:02,958 --> 00:21:04,166 Nina Simone. 240 00:21:04,250 --> 00:21:06,708 Benar. Ya, dia yang terbaik. 241 00:21:07,791 --> 00:21:10,208 - Salah satu favoritmu? - Benar. 242 00:21:10,291 --> 00:21:15,791 - Ada yang lain? - Peggy Lee, Ella, Lady Day. 243 00:21:15,875 --> 00:21:17,791 - Aretha. - Jangan lupakan Gladys. 244 00:21:17,875 --> 00:21:20,708 Gladys yang paling keren. Ayahku... 245 00:21:21,791 --> 00:21:24,416 Dia ahli musik pribadiku, mengenalkanku ke semuanya. 246 00:21:24,500 --> 00:21:26,125 Little Richard, Marvin Gaye. 247 00:21:26,208 --> 00:21:28,791 - Marvin. Dia menghilang saat aku kecil. - Tahun 1984. 248 00:21:29,416 --> 00:21:31,375 Ya. 249 00:21:31,458 --> 00:21:34,666 - Kau bekerja di bidang musik? - Tidak. Aku... 250 00:21:34,750 --> 00:21:37,583 - Aku sedikit menulis. - Sungguh? Keren. Ada yang aku tahu? 251 00:21:37,666 --> 00:21:40,666 Aku... Mungkin tidak. 252 00:21:40,750 --> 00:21:44,250 - Tidak? Ada yang mungkin aku suka? - Mungkin tidak. 253 00:21:44,333 --> 00:21:46,375 Seniman yang berjuang? Aku paham. 254 00:21:47,958 --> 00:21:50,583 Kita semua berjuang dalam cara masing-masing. 255 00:21:50,666 --> 00:21:52,125 Benar sekali. 256 00:21:52,208 --> 00:21:56,166 - Maaf aku tak bisa membantumu. - Ya. Jangan minta maaf. 257 00:21:57,416 --> 00:22:00,583 Berada di rumah tempat dia pernah tinggal membuatku... 258 00:22:03,166 --> 00:22:05,416 Entahlah, lebih terhubung dengannya. 259 00:22:05,500 --> 00:22:06,333 - Ya? - Ya. 260 00:22:06,833 --> 00:22:09,208 Omong-omong, terima kasih. 261 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 Terima kasih. Ya. 262 00:22:14,291 --> 00:22:16,125 Selamat Natal. 263 00:22:16,208 --> 00:22:18,208 - Selamat Natal untukmu. - Terima kasih. 264 00:22:21,750 --> 00:22:22,875 Tunggu, Ellie... 265 00:22:22,958 --> 00:22:24,416 Tunggu... Rachel. 266 00:22:25,833 --> 00:22:27,000 Rachel, tunggu! 267 00:22:40,291 --> 00:22:41,458 Aku punya ide. 268 00:22:46,416 --> 00:22:49,375 Tetanggaku sudah lama tinggal di sini. Kurasa dia... 269 00:22:50,333 --> 00:22:52,000 Aku merasakan hal yang sama. 270 00:22:54,875 --> 00:22:56,208 Cepat sekali. 271 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 Apa? 272 00:23:00,250 --> 00:23:01,666 Tak ada. Kujelaskan nanti. 273 00:23:01,750 --> 00:23:05,833 Bagaimana jika kuberi kau nomor teleponku, kau bisa kirim pesan besok. 274 00:23:05,916 --> 00:23:08,583 - Aku akan bicara dengannya saat itu. - Bagus. 275 00:23:08,666 --> 00:23:11,750 Kurasa aku mungkin menunggu saja sampai dia kembali. 276 00:23:11,833 --> 00:23:14,416 - Akan kutunggu di mobil. - Yakin? Dia mungkin lama. 277 00:23:14,500 --> 00:23:17,083 - Aku sudah sejauh ini, jadi... - Oke. 278 00:23:17,166 --> 00:23:18,458 - Oke. - Ya. 279 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Terima kasih. 280 00:23:39,416 --> 00:23:40,250 - Hei. - Hei. 281 00:23:41,625 --> 00:23:42,625 Ada apa? 282 00:23:43,375 --> 00:23:47,750 Kau lapar? Aku mau makan, jika kau lapar. 283 00:23:48,583 --> 00:23:51,833 Keren. Jadi, kau dulu sering ke sini? 284 00:23:51,916 --> 00:23:54,041 Tidak, aku sudah lama tak ke sini, 285 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 tapi ibuku sering mengajakku ke sini saat aku masih kecil. 286 00:23:57,041 --> 00:23:59,916 - Dia suka tempat ini. - Aku paham. Ini bagus. 287 00:24:00,000 --> 00:24:02,166 - Selamat datang. - Terima kasih. 288 00:24:02,250 --> 00:24:04,416 Aku Vittorio. Mau tahu hidangan spesialnya? 289 00:24:32,000 --> 00:24:33,958 Bisa ulangi dalam bahasa Inggris? 290 00:24:34,041 --> 00:24:37,208 Tak masalah. Aku mau pesan apa pun yang dia pesan. 291 00:24:37,791 --> 00:24:39,333 Juga segelas anggur. 292 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 - Kau mau? - Tidak. 293 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 Kau yakin? 294 00:24:51,875 --> 00:24:55,000 - Apa yang terakhir kau pesan? - Itu... 295 00:24:55,083 --> 00:24:57,000 - Cek terpisah. - Cek terpisah? 296 00:24:57,083 --> 00:24:59,500 Kau seorang penulis, aku ingin menghormatinya. 297 00:24:59,583 --> 00:25:03,041 Orang tuaku seniman. Mereka membuat dan menjual perhiasan. 298 00:25:03,125 --> 00:25:08,125 {\an8}Seperti yang bisa kau bayangkan, ada kalanya keuangan agak sulit. 299 00:25:08,208 --> 00:25:09,500 Kurasa lebih baik... 300 00:25:09,583 --> 00:25:13,083 Aku yakin kau bisa mengerti dan menghargainya, terkadang... 301 00:25:13,166 --> 00:25:17,041 - Terima kasih. Aku hargai. Kau baik. - Ya, tentu saja. 302 00:25:17,625 --> 00:25:19,666 Kau fasih berbahasa Italia. Bagaimana bisa? 303 00:25:19,750 --> 00:25:23,291 Aku juga bisa bahasa Prancis dan Jerman, 304 00:25:24,458 --> 00:25:25,500 sedikit Mandarin. 305 00:25:25,583 --> 00:25:27,000 - Bahasa Mandarin? - Sedikit. 306 00:25:27,083 --> 00:25:29,083 {\an8}Jangan bercanda! 307 00:25:29,166 --> 00:25:30,291 {\an8}Aku lulusan bahasa. 308 00:25:30,375 --> 00:25:32,708 - Baik. Itu keren. Kau tak dengar... - Begini... 309 00:25:32,791 --> 00:25:34,375 Terima kasih banyak. 310 00:25:34,458 --> 00:25:37,333 Jadi, bagaimana kau menghabiskan waktu? 311 00:25:37,416 --> 00:25:41,083 Aku baru saja melamar sebagai penerjemah di PBB. 312 00:25:41,166 --> 00:25:43,208 - Peluangnya kecil. - Kenapa? 313 00:25:43,958 --> 00:25:45,291 Bukankah semuanya begitu? 314 00:25:48,333 --> 00:25:52,166 - Maaf, aku harus menjawab ini. Sebentar. - Tentu. Tak masalah. 315 00:25:55,416 --> 00:25:56,791 Sampai jumpa di meja. 316 00:25:56,875 --> 00:25:58,041 Hai, Orang Asing. 317 00:25:59,416 --> 00:26:00,625 Dion! Apa kabar? 318 00:26:00,708 --> 00:26:03,333 - Sudah berapa lama? - Cukup lama. Kelas 12. 319 00:26:03,416 --> 00:26:06,208 Kau menghilang. Di mana kau kuliah? 320 00:26:06,291 --> 00:26:09,708 Aku tak kuliah. Aku pergi ke Paris. Sekolah kehidupan. 321 00:26:09,791 --> 00:26:12,166 Benar. Kau terlihat sama persis. 322 00:26:12,916 --> 00:26:13,916 Hanya lebih kaya. 323 00:26:15,958 --> 00:26:18,208 Mereka mengubah buku barumu jadi film? 324 00:26:19,375 --> 00:26:21,208 Entahlah. Itu kata mereka. 325 00:26:21,291 --> 00:26:24,875 - Pahlawan kampung halaman. - Terima kasih. Kau baik sekali. 326 00:26:25,791 --> 00:26:27,833 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 327 00:26:31,500 --> 00:26:33,916 Maaf soal itu. Sampai di mana tadi? 328 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Kita... 329 00:26:36,166 --> 00:26:38,333 Pekerjaan potensial. PBB. Peluang kecil. 330 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Ya, itu... 331 00:26:41,083 --> 00:26:45,083 Entahlah, dengan pekerjaan baru ini, bisa saja menantang. 332 00:26:45,166 --> 00:26:47,833 - Kami mungkin harus pindah dan... - "Kami"? 333 00:26:48,791 --> 00:26:50,416 Ya, Alan dan aku. 334 00:26:50,958 --> 00:26:54,000 - Dan Alan adalah? - Astaga, maaf. Alan tunanganku. 335 00:26:54,083 --> 00:26:55,166 Kau sudah bertunangan? 336 00:26:56,208 --> 00:26:59,250 - Ya. - Hei, selamat. Aku suka cinta. 337 00:26:59,333 --> 00:27:01,916 - Bagus. Terima kasih. - Bersulang. Hebat. 338 00:27:02,875 --> 00:27:04,375 Kami belum menentukan tanggal. 339 00:27:04,458 --> 00:27:07,875 Alan ingin, tapi jika aku dapat pekerjaan ini... 340 00:27:10,250 --> 00:27:14,041 Kami harus mencari solusi. Cincin pertunangannya bahkan belum ada. 341 00:27:14,125 --> 00:27:17,833 Kami mencari minggu lalu, tapi aku tak bisa memilih. 342 00:27:17,916 --> 00:27:20,750 Jadi, kami pergi dan... 343 00:27:20,833 --> 00:27:24,875 Sebenarnya, ini manis. Saat berjalan pulang, dia memberiku ini. 344 00:27:26,791 --> 00:27:28,208 - Apa itu? - Ini... 345 00:27:31,166 --> 00:27:32,208 Cincin cerutu. 346 00:27:33,208 --> 00:27:35,791 Cincin konyol ini melegakan. 347 00:27:35,875 --> 00:27:38,875 Aku tak begitu suka berlian. 348 00:27:38,958 --> 00:27:44,458 Aku agak ambivalen tentang konsep bertunangan. 349 00:27:44,541 --> 00:27:46,208 Aku suka kepastiannya, 350 00:27:46,291 --> 00:27:49,208 tapi itu membuatmu merasa terkurung. 351 00:27:49,291 --> 00:27:52,958 "Terkurung" adalah sesuatu yang mampu kuhindari seumur hidup. 352 00:27:54,250 --> 00:27:57,125 Kasusku rumit karena Alan suka mengikuti aturan. 353 00:27:57,208 --> 00:28:00,541 Penting untuk menghormati keinginan orang lain. Ya, 'kan? 354 00:28:00,625 --> 00:28:01,833 Dia pengacara pajak. 355 00:28:01,916 --> 00:28:04,875 Dia mahir dalam pekerjaannya dan sangat teliti. 356 00:28:04,958 --> 00:28:08,791 Dia pasti akan merencanakan pernikahan kami hingga kartu terakhir. 357 00:28:08,875 --> 00:28:10,708 Semua akan berjalan lancar. 358 00:28:10,791 --> 00:28:15,750 Untungnya, aku berjanji akan diam, kurasa aku dan Alan saling melengkapi. 359 00:28:15,833 --> 00:28:18,958 Seharusnya... Seharusnya begitu, 'kan? 360 00:28:19,041 --> 00:28:22,250 Aku bukan ahlinya, tapi, ya, itu terdengar benar. 361 00:28:22,333 --> 00:28:24,000 Baik atau buruk. 362 00:28:24,958 --> 00:28:26,916 Kurasa, karena diadopsi, aku... 363 00:28:28,750 --> 00:28:31,333 Aku selalu berusaha mengisi kekosongan. 364 00:28:31,416 --> 00:28:34,291 Aku selalu mencari keamanan dan yang bisa dipercaya, 365 00:28:34,875 --> 00:28:38,625 jadi, kupikir jika aku menemukan ibu kandungku, itu... 366 00:28:40,791 --> 00:28:44,083 Itu akan menutup ketidakpastian besar di hidupku, lalu... 367 00:28:46,000 --> 00:28:47,833 - Entahlah. - Kau akan bebas. 368 00:28:50,166 --> 00:28:51,208 - Ya. - Ayo. 369 00:28:54,541 --> 00:28:57,083 Aku akan dengan senang hati membaginya. 370 00:28:57,166 --> 00:29:00,041 Tidak. Aku senang. Makanan yang enak, teman yang baik. 371 00:29:05,166 --> 00:29:07,083 Itu kencan tiga jam. 372 00:29:07,166 --> 00:29:09,625 Kurasa alam semesta menghargai mereka yang berani. 373 00:29:12,791 --> 00:29:14,708 Aku mungkin harus mengurus ruangan lain. 374 00:29:17,083 --> 00:29:18,958 Hei, aku penasaran, 375 00:29:19,041 --> 00:29:21,125 apa menurutmu ada kemungkinan 376 00:29:21,208 --> 00:29:24,333 orang tuamu menyimpan sesuatu milik ibuku? 377 00:29:25,250 --> 00:29:26,583 Kartu? Foto? 378 00:29:28,000 --> 00:29:28,833 Apa pun? 379 00:29:31,000 --> 00:29:32,125 - Hati-hati. - Oke. 380 00:29:32,208 --> 00:29:34,166 - Bisa? Baiklah. - Ya. Oke. 381 00:29:34,250 --> 00:29:36,500 - Mari taruh di sini. - Oke. 382 00:29:37,708 --> 00:29:40,958 - Apa ada mayat di sana? - Aku takut melihat. 383 00:29:43,375 --> 00:29:44,458 Siapa yang main? 384 00:29:45,875 --> 00:29:48,375 Ibuku memaksaku belajar saat kecil. 385 00:29:48,458 --> 00:29:50,875 - Awalnya, aku sangat membencinya. - Lalu? 386 00:29:50,958 --> 00:29:53,625 Dia senang mendengarku bermain. Jadi... 387 00:29:54,625 --> 00:29:56,041 Mau mainkan sesuatu untukku? 388 00:29:58,208 --> 00:29:59,875 Memainkan sesuatu untukmu? Tidak. 389 00:29:59,958 --> 00:30:02,625 Aku ingin lihat apa suaranya seindah bentuknya. 390 00:30:04,333 --> 00:30:05,166 Kumohon? 391 00:30:06,375 --> 00:30:10,083 Baiklah. Sudah lama, jadi, mungkin aku agak kaku. 392 00:30:34,041 --> 00:30:38,250 Karena ibumu sendirian 393 00:30:41,541 --> 00:30:45,625 Aku sudah mencoba dengan sia-sia 394 00:30:48,375 --> 00:30:52,583 Tak pernah lagi memanggil namamu 395 00:30:54,541 --> 00:30:59,958 Saat pergi, kau menghancurkan hatiku 396 00:31:02,583 --> 00:31:06,916 Karena aku tak mengira kita akan berpisah 397 00:31:08,708 --> 00:31:15,458 Setiap jam dalam sehari Kau akan mendengarku berkata 398 00:31:16,666 --> 00:31:21,208 Sayang, maukah kau pulang? 399 00:31:21,291 --> 00:31:24,333 Pulang 400 00:31:25,208 --> 00:31:27,416 Sayang... 401 00:31:29,083 --> 00:31:33,750 Maukah kau pulang? 402 00:32:51,541 --> 00:32:52,541 Cinta muda. 403 00:32:56,541 --> 00:32:58,375 - Hai! - Bagaimana kencannya? 404 00:32:58,458 --> 00:32:59,958 Semua berjalan lancar. 405 00:33:00,458 --> 00:33:01,333 Cuma lancar? 406 00:33:01,916 --> 00:33:03,125 Sangat lancar. 407 00:33:05,458 --> 00:33:08,125 - Ini temanku, Rachel. - Senang berkenalan. 408 00:33:08,208 --> 00:33:11,041 Rachel punya pertanyaan yang kurasa hanya kau bisa kau jawab. 409 00:33:12,416 --> 00:33:13,958 Tentu saja, aku ingat dia. 410 00:33:14,041 --> 00:33:17,333 Dia pengasuh, pengasuh yang tinggal, 411 00:33:17,416 --> 00:33:19,041 seperti ART. 412 00:33:19,125 --> 00:33:20,166 Baik. 413 00:33:20,250 --> 00:33:25,833 Dia masih sangat muda. 17 tahun, mungkin maksimal 18 tahun. 414 00:33:25,916 --> 00:33:29,125 Dia pasti pindah sebelum bayinya lahir. 415 00:33:29,208 --> 00:33:31,208 Kau ingat namanya atau... 416 00:33:31,291 --> 00:33:32,958 Itu pertanyaan bagus. 417 00:33:33,041 --> 00:33:36,208 Sepertinya, itu ada hubungannya dengan Natal, 418 00:33:36,291 --> 00:33:39,166 Christina atau Joy. 419 00:33:39,250 --> 00:33:42,333 Aku tak ingat, tapi kau tahu siapa yang tahu? 420 00:33:42,416 --> 00:33:44,375 - Siapa? - Ayahmu. 421 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Tidak. Aku tak... 422 00:33:51,333 --> 00:33:53,666 Dia tinggal di Vermont sekarang. 423 00:33:53,750 --> 00:33:57,000 Itu jauh di pegunungan, di kota kecil bernama Cornwall Bridge, 424 00:33:57,083 --> 00:33:58,916 hidup cukup jauh dari jaringan. 425 00:33:59,000 --> 00:34:00,958 Bagaimana kau tahu semua itu? 426 00:34:01,041 --> 00:34:04,041 Saat aku melihatnya di pemakaman, kami mengobrol panjang. 427 00:34:04,125 --> 00:34:07,291 Kurasa tak ada salahnya bicara... 428 00:34:07,375 --> 00:34:11,333 "Salah bicara"? Akan ada. Kami belum bicara selama 35 tahun. 429 00:34:11,416 --> 00:34:13,291 Tidak, aku tahu, tapi... 430 00:34:13,375 --> 00:34:16,916 Tidak. Aku... Permisi. 431 00:34:21,125 --> 00:34:22,000 Maaf. 432 00:34:24,208 --> 00:34:25,041 Jacob. 433 00:34:26,083 --> 00:34:28,083 Kini kau tahu kenapa dia menjauh begitu lama. 434 00:34:29,291 --> 00:34:31,708 Akan baik jika dia bisa melupakan. 435 00:34:41,791 --> 00:34:44,625 - Rachel! Rachel, tunggu! - Apa? 436 00:34:48,291 --> 00:34:49,541 - Dengar. - Ya? 437 00:34:49,625 --> 00:34:53,125 Semua hal dengan ayahku mungkin tampak tak masuk akal. 438 00:34:53,208 --> 00:34:55,750 Kau tak perlu menjelaskannya. 439 00:34:55,833 --> 00:34:59,333 Aku orang asing yang muncul begitu saja. Kau tak berutang apa pun padaku. 440 00:34:59,416 --> 00:35:03,208 Kau sudah banyak membantuku, jadi, terima kasih. 441 00:35:03,291 --> 00:35:08,000 Semoga Natalmu indah. 442 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 Kau mau pulang? 443 00:35:13,000 --> 00:35:15,166 Tidak, aku mau ke Cornwall Bridge. 444 00:35:16,375 --> 00:35:20,708 Aku perlu tahu apa aku penting baginya. Mungkin itu juga perasaanmu soal ayahmu. 445 00:35:21,833 --> 00:35:24,500 Jika melihatnya, aku tak tahu harus bilang apa. 446 00:35:26,166 --> 00:35:28,375 Mungkin jika kau mau berkendara, 447 00:35:29,833 --> 00:35:31,500 kita bisa menulis beberapa dialog. 448 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 Ayo. 449 00:35:44,041 --> 00:35:45,000 Naik. 450 00:35:45,833 --> 00:35:50,250 Kau akan pergi. Kurasa sudah waktunya pulang? 451 00:35:50,333 --> 00:35:53,416 Ya dan tidak. 452 00:35:55,166 --> 00:35:58,791 - Apa kabar? Jake Turner. Senang bertemu. - Ian Page. Senang bertemu. 453 00:35:58,875 --> 00:36:01,916 - Aku penggemar berat karyamu. - Terima kasih. 454 00:36:02,000 --> 00:36:05,083 Aku bilang pada Ian bahwa kau menulis profilku. 455 00:36:05,166 --> 00:36:08,083 Dia menyuruhku menjauhkan semua barang cabul. 456 00:36:08,166 --> 00:36:10,500 Aku hanya bisa bilang bertemu Eleanor 457 00:36:10,583 --> 00:36:13,041 adalah kejutan Natal terbesar yang bisa kuminta. 458 00:36:13,750 --> 00:36:17,083 Ian memainkan biola pertama dengan Hartford Symphony. 459 00:36:17,166 --> 00:36:20,041 - Benarkah? Mengesankan. - Terima kasih, Kawan. 460 00:36:20,125 --> 00:36:23,666 Apa maksudmu saat kau bilang kau akan pergi, "Ya dan tidak"? 461 00:36:23,750 --> 00:36:27,708 Ya, aku pergi. Tidak, aku tak mau pulang. Rachel seharusnya... 462 00:36:27,791 --> 00:36:29,500 - Itu dia. Hei. - Hei. 463 00:36:30,083 --> 00:36:31,791 Dia meyakinkanku... Dan kau. 464 00:36:33,541 --> 00:36:35,083 Aku akan menemui ayahku. 465 00:36:35,666 --> 00:36:36,500 Jacob. 466 00:36:37,416 --> 00:36:38,791 Aku turut senang. 467 00:36:38,875 --> 00:36:42,416 Alam semesta menghadiahi mereka yang berani, 'kan? 468 00:36:45,708 --> 00:36:46,708 Kau siap? 469 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 Tentu saja tidak. Kau? 470 00:36:50,458 --> 00:36:51,416 Tidak. 471 00:36:52,083 --> 00:36:52,958 Ayo pergi. 472 00:37:05,208 --> 00:37:06,916 Bukankah Waze lebih mudah? 473 00:37:07,000 --> 00:37:08,208 Tentu saja. 474 00:37:08,291 --> 00:37:13,208 Tapi peta jauh lebih bagus. Itu hal taktil di dunia maya. 475 00:37:13,291 --> 00:37:17,416 Ya, aku tahu. Aku punya ide untuk membuat buku tentang itu. 476 00:37:17,500 --> 00:37:20,208 - Seperti film thriller Stephen King. - Ya? 477 00:37:20,291 --> 00:37:22,833 Ya, ini ideku. 478 00:37:22,916 --> 00:37:25,500 - Ada pasangan yang sedang berbulan madu. - Oke. 479 00:37:25,583 --> 00:37:27,000 Mereka menyewa mobil. 480 00:37:27,083 --> 00:37:31,416 GPS-nya eror atau mungkin diretas mantan pacarnya. 481 00:37:32,375 --> 00:37:33,541 Itu mungkin lebih baik. 482 00:37:33,625 --> 00:37:37,500 Bagaimanapun, apa pun masalahnya, GPS itu membawa mereka ke dalam bahaya. 483 00:37:39,541 --> 00:37:41,916 Kau membencinya. Buruk? Itu buruk. 484 00:37:42,000 --> 00:37:44,208 Tidak. Aku suka. 485 00:37:44,791 --> 00:37:49,500 Tapi apa yang terjadi selanjutnya? Setelah mereka dalam bahaya. 486 00:37:49,583 --> 00:37:51,833 Aku baru sampai sejauh itu. Belum kutulis. 487 00:37:52,750 --> 00:37:56,083 Seperti kata ayahku, "Tak ada ide kreatif yang sia-sia." 488 00:37:56,166 --> 00:37:57,791 - Itu dia. - Aku suka itu. 489 00:37:57,875 --> 00:38:02,125 - Dalam lima kilometer, ke I-91 Utara. - 91 Utara. Baik. 490 00:38:03,625 --> 00:38:06,333 Alan selalu kesal saat kuberi arahan. 491 00:38:06,416 --> 00:38:08,625 - Sungguh? - Dia bilang tak butuh kopilot. 492 00:38:08,708 --> 00:38:11,291 Aku butuh bantuan navigasi. 493 00:38:11,833 --> 00:38:13,666 Bicara soal Alan, 494 00:38:13,750 --> 00:38:17,666 apa pendapatnya tentang pekerjaan yang kau lamar di New York? 495 00:38:17,750 --> 00:38:20,041 Sebenarnya, aku... Dia... 496 00:38:20,125 --> 00:38:21,666 Aku belum memberitahunya. 497 00:38:22,625 --> 00:38:26,791 - Kalau perjalanan ke Cornwall Bridge? - Dia tak senang. 498 00:38:26,875 --> 00:38:29,666 Sebenarnya, dia agak kesal. 499 00:38:31,541 --> 00:38:33,791 Ya. Biar kutebak. 500 00:38:33,875 --> 00:38:36,750 Dia kesal kau pergi dengan pria yang baru kau temui. 501 00:38:36,833 --> 00:38:40,000 Tidak, sebenarnya. Itu... 502 00:38:42,166 --> 00:38:44,875 Itu tentang uang bensin. 503 00:38:46,041 --> 00:38:49,375 - Itu salah satu kebiasaan Alan. - Oke. 504 00:38:49,458 --> 00:38:53,208 Itu bukan masalah besar, dalam skema besar, itu tak berarti, 'kan? 505 00:38:53,291 --> 00:38:56,666 Aku agak terhina. Dia tak peduli padaku. 506 00:38:56,750 --> 00:38:59,541 - Dia mencemaskan uang bensin. - Dia tak tahu tentangmu. 507 00:39:04,000 --> 00:39:06,416 Ternyata, aku juga tak tahu tentangmu. 508 00:39:06,500 --> 00:39:09,166 - Apa? - Aku menangis dan mencarimu di Google. 509 00:39:09,250 --> 00:39:10,541 Ayolah. 510 00:39:10,625 --> 00:39:14,083 Aku mencoba menyudahinya. Aku tak suka mencari orang. 511 00:39:14,166 --> 00:39:15,791 Itu tak sopan. 512 00:39:15,875 --> 00:39:19,375 - Tapi aku senang sudah melakukannya. - Tidak. 513 00:39:19,458 --> 00:39:23,375 Karena kini aku tahu kau novelis laris yang sangat terkenal. 514 00:39:23,458 --> 00:39:25,833 - Jadi... - Sangat terkenal itu agak berlebihan. 515 00:39:26,708 --> 00:39:28,125 Lima juta kopi terjual... 516 00:39:28,208 --> 00:39:30,500 Lima setengah saat ini. Tapi siapa yang menghitung? 517 00:39:30,583 --> 00:39:33,166 Nomor satu di Daftar Buku Terlaris The New York Times. 518 00:39:33,250 --> 00:39:37,000 - Aku beruntung. - Dan diterjemahkan ke dalam 30 bahasa. 519 00:39:37,083 --> 00:39:39,666 Itu membuatmu sangat terkenal, tapi itu... 520 00:39:42,750 --> 00:39:46,166 Sementara aku khawatir bagaimana kau akan membayar makan malam. 521 00:39:52,500 --> 00:39:56,833 Bisa ambil dompetku? Ada di ransel di belakang sana. 522 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 Terima kasih banyak. 523 00:40:19,958 --> 00:40:21,416 {\an8}JULI 1987 524 00:40:33,083 --> 00:40:34,333 Kau tahu ini apa? 525 00:40:34,416 --> 00:40:38,000 Itu ada di kotak bertanda "Pribadi" di rumah ibuku. 526 00:40:38,083 --> 00:40:41,625 Aku hanya mengambilnya, tapi belum melihatnya. Apa itu? 527 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 Baik, dengarkan ini. 528 00:40:48,375 --> 00:40:49,916 "Namaku Noel Ellis. 529 00:40:51,500 --> 00:40:54,000 Umurku 17 tahun, dan aku akan punya bayi." 530 00:40:56,125 --> 00:40:57,666 Ini buku harian ibuku. 531 00:40:59,000 --> 00:41:01,208 Aku tahu. 532 00:41:02,958 --> 00:41:06,291 Namanya Noel. Sulit kupercaya. 533 00:41:06,375 --> 00:41:09,625 Aku tak bisa... 534 00:41:12,333 --> 00:41:14,833 "Orang tuaku mengusirku untuk melahirkan bayiku. 535 00:41:15,625 --> 00:41:16,875 Mereka malu akan aku." 536 00:41:16,958 --> 00:41:20,083 Dan mereka malu akan anak yang kubawa ke dunia ini. 537 00:41:20,666 --> 00:41:22,500 Jadi, aku pergi. 538 00:41:22,583 --> 00:41:26,291 "Mereka percaya seorang wanita tak boleh memiliki anak di luar nikah. 539 00:41:27,291 --> 00:41:29,000 'Tuhan tak setuju,' kata mereka." 540 00:41:29,583 --> 00:41:32,250 Tapi bukankah Tuhan memaafkan kesalahan kita? 541 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 {\an8}Semua orang yang kukenal dan kupercaya meninggalkanku. 542 00:41:41,708 --> 00:41:44,750 "Syukurlah, keluarga baik ini mengangkatku sebagai pengasuh mereka." 543 00:41:45,791 --> 00:41:48,166 Keluarga Turner adalah keluarga dengan empat orang. 544 00:41:49,125 --> 00:41:53,666 "Scott dan Lois dan anak-anak mereka, Benjamin dan Jacob." 545 00:41:58,291 --> 00:42:01,125 Benji berusia tujuh tahun dan sangat energik. 546 00:42:02,625 --> 00:42:06,083 Jake berusia empat tahun, dia pendiam. 547 00:42:06,666 --> 00:42:10,666 Kau ingat itu? Aku tahu kau masih kecil, tapi... 548 00:42:11,708 --> 00:42:12,666 Tidak. 549 00:42:13,500 --> 00:42:16,625 Dia suka kubacakan buku Magic Tree House. 550 00:42:19,500 --> 00:42:21,291 Jadi, di mana Ben sekarang? 551 00:42:26,791 --> 00:42:31,625 Ada badai salju. Itu sekitar Natal. 552 00:42:32,125 --> 00:42:35,750 Kami punya pohon elm raksasa di halaman depan. 553 00:42:35,833 --> 00:42:39,333 Benji suka memanjatnya. Dia selalu ada di pohon itu. 554 00:42:40,833 --> 00:42:46,375 Malam itu, Ben memutuskan untuk memanjat pohon itu setinggi mungkin... 555 00:43:29,041 --> 00:43:30,875 Entah kenapa 556 00:43:30,958 --> 00:43:36,166 Tak ada matahari di langit Cuaca badai... 557 00:43:40,000 --> 00:43:42,750 Maaf aku jadi emosional saat membahas kakakku. 558 00:43:42,833 --> 00:43:46,291 Kau tak perlu minta maaf. Aku mengerti. 559 00:43:46,916 --> 00:43:47,833 Terima kasih. 560 00:43:48,458 --> 00:43:53,333 Sudah lebih dari 30 tahun. Kau pikir aku bisa membicarakannya. 561 00:43:54,375 --> 00:43:57,250 Kau tahu pepatah, "Waktu menyembuhkan semua luka"? 562 00:44:01,375 --> 00:44:02,500 Sebenarnya tidak. 563 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 Sudah dua bulan, 564 00:44:12,041 --> 00:44:16,875 dan aku masih belum mendengar kabar dari orang tuaku atau Peter. 565 00:44:16,958 --> 00:44:20,000 "Suatu hari di kamarku, aku tak bisa berhenti menangis..." 566 00:44:20,083 --> 00:44:23,000 Lalu ada ketukan pelan di pintu. 567 00:44:23,083 --> 00:44:24,916 "Dan Jacob kecil masuk." 568 00:44:26,250 --> 00:44:30,625 Dia menyandarkan kepalanya di bahuku, seolah-olah dia mengerti. 569 00:44:32,875 --> 00:44:35,541 Aku makin menyayanginya setiap hari. 570 00:44:42,458 --> 00:44:46,250 Aku tahu kau tak boleh punya anak favorit, tapi... 571 00:44:47,083 --> 00:44:48,916 Satu steik New York, rare, 572 00:44:49,500 --> 00:44:50,750 dan satu piring vegetarian. 573 00:44:50,833 --> 00:44:53,416 Tanpa paprika, wortel, bawang. Saus di samping. 574 00:44:54,000 --> 00:44:55,458 Terima kasih. Sempurna. 575 00:44:57,250 --> 00:44:59,375 - Boleh aku bertanya? - Boleh kuhentikan? 576 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Tidak. 577 00:45:01,708 --> 00:45:05,625 Kenapa pria tampan dan sukses sepertimu masih lajang? 578 00:45:05,708 --> 00:45:07,708 - Tampan? - Jangan dibantah. 579 00:45:10,833 --> 00:45:12,625 Aku suka menyendiri. 580 00:45:12,708 --> 00:45:14,250 Lebih aman begitu. Aku paham. 581 00:45:16,166 --> 00:45:17,375 Tapi kau bertunangan. 582 00:45:17,458 --> 00:45:20,875 Tetap saja, selalu ada tarik-ulur. 583 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 "Mendekatlah." 584 00:45:22,000 --> 00:45:23,875 "Aku ingin sendiri." Paham? 585 00:45:24,500 --> 00:45:27,833 Aku pernah menjalin hubungan, jangan salah paham. 586 00:45:27,916 --> 00:45:30,666 Aku punya hubungan serius, beberapa bahkan. 587 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 Tapi, pada akhirnya, mereka... 588 00:45:37,500 --> 00:45:41,208 Pada akhirnya, aku bukan yang mereka cari. 589 00:45:42,958 --> 00:45:44,958 Mungkin bukan itu yang kau cari. 590 00:45:49,416 --> 00:45:53,458 Berapa peluang kami melewati lintasan sebelum badai datang? 591 00:45:53,541 --> 00:45:54,666 - Malam ini? - Ya. 592 00:45:55,250 --> 00:45:57,041 Menurutku 593 00:45:58,333 --> 00:45:59,208 nol. 594 00:45:59,291 --> 00:46:01,000 - Persen? - Persen. 595 00:46:07,416 --> 00:46:10,333 Kenapa kita tak menginap? Ava perlu meregangkan kakinya. 596 00:46:10,416 --> 00:46:12,000 - Ya. Kembali 20 menit lagi? - Ya. 597 00:46:12,083 --> 00:46:13,041 Baiklah. 598 00:46:20,958 --> 00:46:23,458 - Hei! - Hei, Orang Asing. 599 00:46:23,541 --> 00:46:26,500 Aku ingin minta maaf untuk malam itu. 600 00:46:26,583 --> 00:46:29,166 Masalah dengan ibumu, mencoba menemukannya... 601 00:46:29,250 --> 00:46:31,708 Tidak, Alan. Jangan khawatir. Tak apa. 602 00:46:32,458 --> 00:46:35,833 Untuk rencana ke depan, 603 00:46:35,916 --> 00:46:38,333 aku punya ide untuk pesta pertunangan kita. 604 00:46:39,500 --> 00:46:40,375 Ya? 605 00:46:40,458 --> 00:46:43,625 Kau tahu restoran Meksiko yang kau suka, Casa Frida? 606 00:46:44,375 --> 00:46:47,208 Jadi, tempat itu tersedia saat Hari Valentine, 607 00:46:47,291 --> 00:46:49,583 pas untuk pesta pertunangan, 'kan? 608 00:46:49,666 --> 00:46:52,208 Ditambah, mereka memberi kita harga yang fenomenal. 609 00:46:52,291 --> 00:46:53,416 Kedengarannya seru. 610 00:46:55,250 --> 00:46:59,375 Ya? Jadi, rencanaku adalah memberi mereka deposit besok pagi. 611 00:47:00,833 --> 00:47:02,333 Alan, bisakah kita... 612 00:47:03,500 --> 00:47:05,333 Bisa tunggu dulu? 613 00:47:06,375 --> 00:47:07,583 Sampai aku kembali. 614 00:47:07,666 --> 00:47:10,125 Tentu, Sayang. Ya. Apa pun yang kau mau. 615 00:47:11,916 --> 00:47:13,958 - Kapan kau kembali? - Segera. 616 00:47:15,375 --> 00:47:17,958 Baiklah. Aku mencintaimu. 617 00:47:18,958 --> 00:47:20,000 Aku juga mencintaimu. 618 00:47:27,750 --> 00:47:31,750 - Kau beruntung. Aku punya dua kamar lagi. - Bagus. Hebat. 619 00:47:31,833 --> 00:47:34,375 Jika ini kom-rom, seharusnya cuma ada satu kamar. 620 00:47:34,458 --> 00:47:35,583 Kami harus berbagi. 621 00:47:36,333 --> 00:47:37,500 Kom-rom? 622 00:47:37,583 --> 00:47:39,166 Komedi romantis, kom-rom. 623 00:47:40,250 --> 00:47:41,875 - Benar. - Ya. 624 00:47:41,958 --> 00:47:43,833 Semoga ini membantu, 625 00:47:44,500 --> 00:47:45,708 kamarnya terhubung. 626 00:47:54,458 --> 00:47:56,000 Maaf, kau sudah tutup. 627 00:47:56,083 --> 00:47:59,833 Aku mau ke kontes, tapi bisa menunggu. Bisa aku bantu? 628 00:47:59,916 --> 00:48:02,416 Kau punya buku karya Jacob Turner? 629 00:48:02,500 --> 00:48:05,333 Tentu saja. Kau sudah membaca sejauh apa? 630 00:48:06,750 --> 00:48:08,958 Masih di awal, jadi, entahlah. 631 00:48:09,041 --> 00:48:12,583 Kau mau Buku Satu. Green Eyes of Paris. Kami seharusnya punya. 632 00:48:12,666 --> 00:48:15,125 Bagus. Itu tentang apa? 633 00:48:15,208 --> 00:48:16,916 Paris di tahun '40-an. 634 00:48:17,000 --> 00:48:20,291 Pemberontak Prancis, spionase, dan cinta terlarang. 635 00:48:20,833 --> 00:48:22,375 Kedengarannya... 636 00:48:22,458 --> 00:48:25,125 Menarik, 'kan? Percayalah, itu benar. 637 00:48:25,208 --> 00:48:29,666 Dunia yang dia ciptakan, seolah kau ada di sana dengan karakternya. 638 00:48:29,750 --> 00:48:31,500 Itu membuat buku ini menarik. 639 00:48:31,583 --> 00:48:35,041 Mungkin itu sebabnya aku kesulitan menyimpannya di rak. 640 00:48:35,583 --> 00:48:37,916 Lihat, kau beruntung. 641 00:48:38,791 --> 00:48:39,833 Terima kasih. 642 00:48:44,125 --> 00:48:45,000 Lumayan. 643 00:48:45,083 --> 00:48:47,833 Ya, dan dia menulis sebagus penampilannya. 644 00:48:51,166 --> 00:48:52,250 - Hei. - Hei. 645 00:48:52,333 --> 00:48:55,083 Bagaimana? Cukup sekian malam ini atau... 646 00:48:56,500 --> 00:48:58,916 "Atau". Jelas "atau". 647 00:49:00,166 --> 00:49:02,208 Ya. Ayo. 648 00:49:07,083 --> 00:49:08,708 Selamat Natal! 649 00:49:09,541 --> 00:49:11,041 - Silakan. - Terima kasih. 650 00:49:21,208 --> 00:49:24,958 - Lihat ini. - Lihat ini! Hai! Manis sekali. 651 00:49:25,041 --> 00:49:27,375 Lebih baik hentikan. Dia akan cemburu. 652 00:49:30,375 --> 00:49:32,041 - Luar biasa. - Aku suka di sini. 653 00:49:32,666 --> 00:49:33,916 - Apa kabar? - Hai! 654 00:49:34,000 --> 00:49:35,750 - Apa kami boleh... - Tentu. 655 00:49:35,833 --> 00:49:38,083 - Terima kasih. Kau membagikan ini? - Gratis. 656 00:49:38,166 --> 00:49:39,833 - Terima kasih! - Ini kota favoritku. 657 00:49:39,916 --> 00:49:41,791 - Baunya enak. - Selamat Hari Raya. 658 00:49:41,875 --> 00:49:44,875 Lihat itu. Ini sudah bertahun-tahun. 659 00:49:44,958 --> 00:49:47,875 - Aku belum pernah melihatnya. - Sungguh? Bersiaplah. 660 00:49:51,750 --> 00:49:53,708 Permisi. Kalian bersama? 661 00:49:53,791 --> 00:49:54,916 Tidak. 662 00:49:55,416 --> 00:49:57,708 Ya? Ya. Kami bersama... 663 00:49:57,791 --> 00:49:58,833 Ya. 664 00:49:59,416 --> 00:50:00,333 Mulus. 665 00:50:02,958 --> 00:50:03,791 Kau tak apa? 666 00:50:03,875 --> 00:50:07,083 Aku mengibaskan debu kota kecil ini dari kakiku 667 00:50:07,166 --> 00:50:10,208 dan aku akan melihat dunia. Italia, Yunani... 668 00:50:26,125 --> 00:50:30,166 Itu mungkin film terbaik yang pernah kutonton. 669 00:50:39,041 --> 00:50:44,416 Dia penasaran apakah perjalanan ini akan berubah secara tak terduga. 670 00:50:47,583 --> 00:50:49,500 Astaga. Tidak mungkin. 671 00:50:58,291 --> 00:50:59,791 Semua baik-baik saja? 672 00:51:01,500 --> 00:51:02,958 - Hai. - Hai. 673 00:51:03,541 --> 00:51:04,541 Ya. Aku tak apa. 674 00:51:05,958 --> 00:51:07,000 Baik. 675 00:51:09,750 --> 00:51:12,333 - Kudengar... Kukira aku mendengar... - Tidak. 676 00:51:13,208 --> 00:51:15,250 Terima kasih sudah memeriksa. Terima kasih. 677 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Oke. Hanya... Aku mau bilang... 678 00:51:18,291 --> 00:51:19,625 - Malam. - Malam. 679 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Bagaimana tidurmu? 680 00:52:16,958 --> 00:52:18,750 Semalam aku terjaga membaca. 681 00:52:19,250 --> 00:52:21,541 - Menarik? - Ya. Sangat menarik. 682 00:52:22,458 --> 00:52:25,125 - Ya? - Green Eyes of Paris. Tahu yang itu? 683 00:52:25,208 --> 00:52:27,166 Aku pernah dengar. Kau... 684 00:52:27,791 --> 00:52:31,125 - Kau membeli bukuku tanpa memberitahuku? - Aku tak... 685 00:52:31,208 --> 00:52:34,500 - Aku tak mau memberitahumu andai... - Andai apa? 686 00:52:35,583 --> 00:52:37,125 Andai aku tak menyukainya. 687 00:52:37,750 --> 00:52:39,750 - Andai kau tak suka? - Ya. 688 00:52:40,333 --> 00:52:41,333 Lalu? 689 00:52:42,875 --> 00:52:43,875 Ya... 690 00:52:44,750 --> 00:52:47,125 Kau bisa mengatakannya. Egoku... 691 00:52:47,208 --> 00:52:48,833 Aku bisa mengatasinya. 692 00:52:48,916 --> 00:52:51,583 - Bagaimana? Apa pendapatmu? - Oke, begini... 693 00:52:53,125 --> 00:52:55,291 Menurutku, itu menarik, 694 00:52:55,375 --> 00:53:01,916 kau menulis novel yang penuh ketegangan, drama, dan romansa, 695 00:53:02,000 --> 00:53:04,125 tapi karakter utamamu, Henri, 696 00:53:04,208 --> 00:53:06,583 dia tak pernah membiarkan siapa pun mendekatinya. 697 00:53:07,708 --> 00:53:09,833 Seperti yang kita bicarakan semalam. 698 00:53:10,583 --> 00:53:14,666 Henri tinggal di Prancis yang dijajah, 'kan? Jangan mudah percaya. 699 00:53:15,875 --> 00:53:17,083 Ya, tapi... 700 00:53:21,250 --> 00:53:24,208 Ini bukan Amerika yang dijajah. Jadi, apa alasanmu? 701 00:53:28,500 --> 00:53:29,583 Di sisi lain... 702 00:53:32,375 --> 00:53:34,375 - Aku sangat suka buku itu. - Ya? 703 00:53:35,000 --> 00:53:36,666 Aku menyukainya. Itu hanya... 704 00:53:37,250 --> 00:53:39,625 Astaga, penutupnya. Itu... 705 00:53:42,000 --> 00:53:43,416 Itu mengejutkanku. 706 00:53:44,208 --> 00:53:46,125 Bagus. 707 00:53:46,208 --> 00:53:51,458 Akhir cerita selalu sulit dibuat. Ya. 708 00:53:52,166 --> 00:53:56,083 Ada pendapat soal cerita saat ini? Apa akhir ceritanya akan baik? 709 00:54:07,625 --> 00:54:11,166 Hari ini, aku tahu aku punya anak perempuan, 710 00:54:11,833 --> 00:54:14,041 bayi perempuan yang manis. 711 00:54:14,916 --> 00:54:18,583 {\an8}Sebelum aku meninggalkan rumah, orang tuaku melarangku menamai bayiku. 712 00:54:19,708 --> 00:54:22,666 {\an8}"Karena itu hanya akan mempersulit perpisahan. 713 00:54:22,750 --> 00:54:24,125 Tapi aku sudah... 714 00:54:24,208 --> 00:54:25,375 memberinya nama." 715 00:54:31,500 --> 00:54:32,625 Malaikatku. 716 00:54:38,166 --> 00:54:41,416 Bisakah kau menepi? Aku butuh udara segar. 717 00:54:41,500 --> 00:54:43,333 - Yakin? Di luar dingin. - Ya. 718 00:54:43,416 --> 00:54:44,583 Baiklah. Tentu. 719 00:54:57,666 --> 00:54:59,458 Hei. Ayo. 720 00:55:00,833 --> 00:55:03,125 Di sini dingin sekali. Silakan. 721 00:55:03,791 --> 00:55:04,791 Kau tak apa? 722 00:55:09,833 --> 00:55:11,625 Kenapa dia meninggalkannya? 723 00:55:13,708 --> 00:55:16,125 Kenapa repot-repot menulis semuanya 724 00:55:16,208 --> 00:55:18,375 dan mendokumentasikan semua detail ini jika dia... 725 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Jika dia meninggalkannya? 726 00:55:22,208 --> 00:55:25,916 Entahlah. Mungkin dia pikir itu akan kembali kepadamu? 727 00:55:26,791 --> 00:55:29,125 Atau mungkin dia hanya ingin melupakan semuanya. 728 00:55:30,125 --> 00:55:31,583 Seolah tak pernah ada. 729 00:55:33,333 --> 00:55:34,958 - Seolah aku tak ada. - Tidak. 730 00:55:44,458 --> 00:55:48,125 Aku seharusnya bertunangan. Aku seharusnya menikah. 731 00:55:57,291 --> 00:55:58,208 Tidak. 732 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Apa yang kau... Tunggu. 733 00:56:00,250 --> 00:56:01,875 - Ayolah, kau ke mana... Tidak! - Ava! 734 00:56:02,625 --> 00:56:03,625 Ava! 735 00:56:04,291 --> 00:56:05,208 Ava, tidak! 736 00:56:05,791 --> 00:56:08,458 Ava Turner, kembali ke sini sekarang! 737 00:56:18,625 --> 00:56:20,958 - Kau mau apa jika menangkapnya? - Ya. 738 00:56:23,000 --> 00:56:24,208 Itu luar biasa. 739 00:56:29,250 --> 00:56:31,666 Kurasa hidup itu tentang pengejaran, ya, Turner? 740 00:57:01,500 --> 00:57:03,208 Sepertinya kita salah belok. 741 00:57:03,291 --> 00:57:06,291 - Kau berharap kita salah belok? - Tepat sekali. 742 00:57:24,500 --> 00:57:27,291 Tolong katakan alam semesta menghargai mereka yang berani. 743 00:57:27,875 --> 00:57:28,916 Kau bisa. 744 00:57:32,291 --> 00:57:33,791 Baiklah. Ini dia. 745 00:57:58,833 --> 00:58:01,583 {\an8}TINGGALKAN PAKET DI DEPAN PINTU TERIMA KASIH 746 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 Itu adalah hari yang telah dia nantikan 747 00:58:16,333 --> 00:58:17,541 dan takuti. 748 00:59:29,541 --> 00:59:30,500 Jacob. 749 00:59:35,083 --> 00:59:37,583 Eleanor menelepon untuk bilang kau akan datang. 750 00:59:38,375 --> 00:59:40,333 Kubilang aku tak percaya, 751 00:59:40,416 --> 00:59:43,708 tapi dia bilang berulang kali, "Bersiaplah." 752 00:59:45,000 --> 00:59:46,041 Kau sudah siap? 753 00:59:48,541 --> 00:59:52,375 Ya. Aku menebang pohon Natal ini untukmu. 754 00:59:53,666 --> 00:59:57,291 Aku menunggu momen ini selama 30 tahun, kini momen itu tiba... 755 01:00:02,166 --> 01:00:04,333 Ya, sama. 756 01:00:15,416 --> 01:00:16,750 Bisa bantu aku? 757 01:00:18,875 --> 01:00:24,291 Jika hanya kau, apa gunanya? 758 01:00:24,375 --> 01:00:28,041 Ya. Mungkin ini menghibur, aku tak pernah punya pohon, 759 01:00:28,125 --> 01:00:29,500 jadi, kau lebih beruntung. 760 01:00:31,583 --> 01:00:34,458 Baik. Selamat datang di rumahku yang sederhana. 761 01:00:35,666 --> 01:00:36,750 Ini dia. 762 01:00:38,500 --> 01:00:41,083 - Letakkan saja ujungnya di sini. - Ya. 763 01:00:41,166 --> 01:00:42,375 Bisa berdirikan? 764 01:00:43,250 --> 01:00:45,083 - Aku akan ambil tatakannya. - Baik. 765 01:00:47,375 --> 01:00:49,583 - Kau tinggal di sini sendirian? - Ya. 766 01:00:53,166 --> 01:00:55,416 - Baiklah. - Ellie melukis itu, 'kan? 767 01:00:57,500 --> 01:00:59,500 Matamu jeli. Ya, itu lukisannya. 768 01:01:01,041 --> 01:01:02,125 Baiklah. 769 01:01:03,708 --> 01:01:05,666 - Kurasa ini cukup. - Ya? 770 01:01:06,916 --> 01:01:08,541 - Lihat itu. - Kerja bagus. 771 01:01:10,333 --> 01:01:11,166 Permisi. 772 01:01:14,416 --> 01:01:15,958 Scott Turner. Halo? 773 01:01:18,208 --> 01:01:19,125 Ya. 774 01:01:38,041 --> 01:01:39,083 Sampai jumpa. 775 01:01:40,708 --> 01:01:41,958 Maaf. 776 01:01:42,791 --> 01:01:45,333 Itu salah satu klienku. 777 01:01:46,333 --> 01:01:50,208 - Klienmu? Apa pekerjaanmu? - Aku pekerja sosial di kantor polisi. 778 01:01:50,291 --> 01:01:52,541 Mencoba berbuat baik di dunia? 779 01:01:54,291 --> 01:01:55,416 Garis bawahi "mencoba". 780 01:01:57,458 --> 01:02:01,416 Aku membeli ini sejak lama saat pertama kali pindah 781 01:02:01,500 --> 01:02:04,083 dan bahkan tak pernah mengeluarkannya. 782 01:02:04,791 --> 01:02:06,291 Apa masih berfungsi? 783 01:02:08,000 --> 01:02:09,083 Entahlah. 784 01:02:12,291 --> 01:02:13,333 Jake. 785 01:02:16,125 --> 01:02:19,166 - Aku tahu permintaan maaf tak berarti... - Kau tahu? 786 01:02:20,916 --> 01:02:21,875 Tak perlu minta maaf. 787 01:02:21,958 --> 01:02:25,500 Aku datang ke sini bukan untuk rekonsiliasi. 788 01:02:25,583 --> 01:02:28,333 Aku ke sini hanya untuk membantu teman. 789 01:02:29,375 --> 01:02:32,666 - Teman? - Ya, teman. Ceritanya panjang. 790 01:02:33,916 --> 01:02:38,458 Karena kau di sini, bisa kukatakan apa yang kutunggu... 791 01:02:38,541 --> 01:02:41,291 Aku lebih suka kau tidak melakukannya. 792 01:02:41,875 --> 01:02:42,875 Maafkan aku. 793 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Ya. Kau minta maaf. 794 01:02:50,708 --> 01:02:53,791 Aku sangat menyesal. 795 01:02:59,916 --> 01:03:03,375 Ya. Bagus. Jadi, kita sudah selesai. 796 01:03:03,458 --> 01:03:07,083 Kau meninggalkanku sendirian dengan Ibu, 797 01:03:07,166 --> 01:03:10,833 kau lari ke sini, menghilang begitu saja, 798 01:03:10,916 --> 01:03:12,416 dan kau menyesal? 799 01:03:14,833 --> 01:03:18,166 Astaga! Kubilang aku takkan melakukan ini. 800 01:03:19,041 --> 01:03:22,000 Kau tahu? Ini tak benar. Aku tak bisa. 801 01:03:22,083 --> 01:03:23,875 - Jake! - Nikmati pohonmu. 802 01:03:29,375 --> 01:03:31,750 Aku tak bisa menanganinya. Kupikir ini ide bagus. 803 01:03:31,833 --> 01:03:34,708 - Ayo pergi. - Tunggu, tarik napas. Oke? 804 01:03:35,375 --> 01:03:38,125 Kau tahu jika kau pergi sekarang, semua berakhir, 'kan? 805 01:03:38,208 --> 01:03:39,541 Berakhir. Selamanya. 806 01:03:39,625 --> 01:03:42,708 - Sudah begitu selama 35 tahun... - Hentikan. Jake! 807 01:03:44,500 --> 01:03:45,541 Jika pergi sekarang, 808 01:03:46,916 --> 01:03:48,875 tindakanmu sama dengannya. 809 01:03:49,875 --> 01:03:50,708 Ya, 'kan? 810 01:03:53,166 --> 01:03:56,916 Mau coba menjadi orang dewasa pertama di keluargamu yang tak pergi? 811 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 Kumohon. 812 01:04:12,625 --> 01:04:16,208 Jake, itu sangat sulit untuk dibicarakan... 813 01:04:19,291 --> 01:04:21,541 tapi dua hari sebelum Natal, 814 01:04:22,250 --> 01:04:24,791 kami mengalami badai salju terbesar di musim dingin. 815 01:04:27,625 --> 01:04:30,125 Dan Benji, seperti setiap tahun, 816 01:04:30,208 --> 01:04:32,875 tak sabar menggantung hiasan favoritnya 817 01:04:32,958 --> 01:04:35,250 di dahan pohon elm tua kita. 818 01:04:38,041 --> 01:04:42,166 Dia sering naik ke platform yang kubangun untuk kalian. 819 01:04:55,208 --> 01:04:57,791 Aku tahu rantingnya bisa licin... 820 01:05:00,916 --> 01:05:03,500 tapi dia pria kecil yang gigih. 821 01:05:06,916 --> 01:05:09,916 Kupikir, "Biarkan dia menggantung hiasannya." 822 01:05:13,583 --> 01:05:17,541 Suara retakan ranting itu takkan pernah kulupakan. 823 01:05:25,291 --> 01:05:26,666 Aku ayah Benji. 824 01:05:28,708 --> 01:05:30,291 Seharusnya aku menghentikannya. 825 01:05:33,791 --> 01:05:35,000 April berikutnya, 826 01:05:36,000 --> 01:05:37,583 aku menebang pohon itu. 827 01:05:40,333 --> 01:05:41,916 Tapi tak ada gunanya. 828 01:05:45,083 --> 01:05:46,916 Setelah Noel pergi, 829 01:05:48,208 --> 01:05:49,416 ibumu dan aku... 830 01:05:51,416 --> 01:05:53,166 tak bisa saling menghibur lagi. 831 01:05:55,250 --> 01:05:57,833 Hingga ke titik salah satu dari kami harus pergi. 832 01:06:00,166 --> 01:06:01,958 Aku ingin membawamu, 833 01:06:03,208 --> 01:06:04,916 tapi tak tega padanya. 834 01:06:05,416 --> 01:06:06,958 Hanya kau yang tersisa. 835 01:06:09,666 --> 01:06:12,625 Kukatakan kepada diriku bahwa dengan kau di sana, 836 01:06:14,708 --> 01:06:16,666 entah bagaimana, dia bisa kembali. 837 01:06:35,708 --> 01:06:39,125 Saat kecil, kau suka merangkai lampu. 838 01:06:40,958 --> 01:06:41,958 Kau ingat? 839 01:06:51,583 --> 01:06:53,458 Jadi, katakan, jujur saja, 840 01:06:55,458 --> 01:06:57,791 apa menurutmu kita harus masuk atau biarkan saja? 841 01:07:05,375 --> 01:07:09,166 Baiklah, kurasa biarkan saja. Aku paham. 842 01:07:13,250 --> 01:07:16,125 Aku mencoba tetap berhubungan. 843 01:07:16,708 --> 01:07:21,208 Awalnya, aku menelepon. Tinggalkan pesan. Selama bertahun-tahun, aku menulis surat. 844 01:07:21,291 --> 01:07:24,625 Aku tak pernah melihat surat atau pesan. Ibu tak pernah memberitahuku. 845 01:07:27,500 --> 01:07:31,458 - Kau sudah menikah? - Menikah? Tidak. 846 01:07:32,250 --> 01:07:34,000 Aku membaca beberapa buku pertamamu. 847 01:07:34,083 --> 01:07:37,250 Penglihatanku memburuk, jadi, yang ketiga kudengarkan lewat audio. 848 01:07:37,333 --> 01:07:40,000 Ini kali pertama aku mendengar suara dewasamu. 849 01:07:40,083 --> 01:07:41,166 Itu fantastis. 850 01:07:43,291 --> 01:07:44,625 Aku suka. 851 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Aku ingat. 852 01:07:46,250 --> 01:07:48,708 Kurasa Benji menyebutmu ceroboh... 853 01:08:01,916 --> 01:08:04,083 - Itu indah. - Ya. 854 01:08:04,166 --> 01:08:05,166 Mari berharap. 855 01:08:15,541 --> 01:08:16,625 Itu dia. 856 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 Berhasil. 857 01:08:27,166 --> 01:08:29,791 Bukankah kau bilang dirimu datang untuk membantu teman? 858 01:08:36,541 --> 01:08:38,083 Hei. Bagaimana cuacanya? 859 01:08:38,750 --> 01:08:40,083 Ini chili. 860 01:08:41,458 --> 01:08:42,416 Ini dia. 861 01:08:42,916 --> 01:08:45,416 Permisi. Ini bukan untukmu. 862 01:08:46,875 --> 01:08:48,416 Noel adalah anugerah. 863 01:08:49,958 --> 01:08:51,833 Setelah kami kehilangan kakak Jacob, 864 01:08:51,916 --> 01:08:55,166 dia adalah perekat yang mencegah kami berpisah. 865 01:08:55,666 --> 01:08:57,166 - Silakan. - Terima kasih. 866 01:08:57,250 --> 01:09:01,708 Bersabarlah. Aku sudah membuat chili ini untuk diriku sendiri selama 35 tahun, 867 01:09:01,791 --> 01:09:04,875 jadi, aku tak tahu apa ini aman untuk konsumsi publik. 868 01:09:04,958 --> 01:09:08,083 - Aromanya enak. Aku akui. - Baiklah, Nak, silakan. 869 01:09:11,791 --> 01:09:14,250 Lebih dari aman. Enak sekali. Terima kasih. 870 01:09:14,333 --> 01:09:16,541 - Enak. - Enak sekali. 871 01:09:16,625 --> 01:09:17,708 Fantastis. 872 01:09:17,791 --> 01:09:19,791 Jadi, apa kau tahu 873 01:09:19,875 --> 01:09:22,500 ke mana Noel pindah atau di mana dia mungkin tinggal? 874 01:09:24,458 --> 01:09:28,625 Dia mengirimiku sesuatu bertahun-tahun lalu. Tunggu. 875 01:09:28,708 --> 01:09:30,250 - Sungguh? - Permisi, Sayang. 876 01:09:33,416 --> 01:09:34,541 Bagaimana menurutmu? 877 01:09:36,083 --> 01:09:37,208 Mata kalian sama. 878 01:09:38,416 --> 01:09:39,291 Sungguh? 879 01:09:40,166 --> 01:09:41,000 Ya. 880 01:09:41,875 --> 01:09:42,958 Itu bagus. 881 01:09:46,583 --> 01:09:47,583 Ya... 882 01:09:53,041 --> 01:09:54,000 Aku... 883 01:09:54,791 --> 01:09:56,041 Maaf. 884 01:09:56,125 --> 01:09:58,333 Aku selalu menyimpan ini. Jangan tanya kenapa. 885 01:10:06,250 --> 01:10:09,666 NOEL ELLIS 11072 JALAN OCEAN VIEW, RIDGEFIELD, CT 886 01:10:19,666 --> 01:10:20,916 Katanya dia akan tinggal 887 01:10:21,000 --> 01:10:23,916 bersama suaminya, Charles Hayden, di Ridgefield. 888 01:10:31,250 --> 01:10:32,500 Noel Hayden. 889 01:10:48,791 --> 01:10:52,125 Harus aku akui. Kalian akan menjadi pasangan yang hebat. 890 01:10:53,166 --> 01:10:55,708 - Tidak. Rachel bertunangan. - Ya. 891 01:10:55,791 --> 01:10:57,208 - Sungguh? - Ya. 892 01:10:58,541 --> 01:11:00,250 - Selamat. - Terima kasih. 893 01:11:00,833 --> 01:11:03,916 Dia pasti pria yang hebat karena kau sangat menarik. 894 01:11:04,000 --> 01:11:05,666 - Benar. - Baiklah. 895 01:11:06,375 --> 01:11:10,041 Jadi, kau akan memberitahuku bagaimana hasilnya? 896 01:11:10,125 --> 01:11:14,250 Tentu saja. Terima kasih banyak. 897 01:11:14,333 --> 01:11:15,958 Sama-sama, Sayang. 898 01:11:18,208 --> 01:11:19,458 Doakan aku. 899 01:11:19,541 --> 01:11:21,041 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 900 01:11:21,833 --> 01:11:23,166 Sampai jumpa. 901 01:11:25,791 --> 01:11:26,750 Aku... 902 01:11:28,958 --> 01:11:30,916 Terima kasih sudah memakai arloji itu, Nak. 903 01:11:31,625 --> 01:11:33,666 Itu sangat berarti bagiku. 904 01:11:37,208 --> 01:11:39,708 Ya, ayolah. 905 01:11:45,125 --> 01:11:48,000 Kau tumbuh dengan baik. Baik sekali. 906 01:11:51,541 --> 01:11:53,208 Tetap berkabar. 907 01:11:53,916 --> 01:11:55,208 - Tentu. - Oke. 908 01:12:26,833 --> 01:12:28,125 Kau tak apa? 909 01:12:31,125 --> 01:12:34,291 Ya, aku tak apa. Terima kasih. 910 01:12:37,458 --> 01:12:38,458 Ya. 911 01:12:47,166 --> 01:12:50,916 Hari ini, bayi perempuanku yang manis lahir. 912 01:12:52,625 --> 01:12:56,375 Aku tahu aku takkan melihatnya lagi. 913 01:12:57,833 --> 01:12:59,708 "Aku akan meninggalkan buku harian ini. 914 01:13:02,375 --> 01:13:05,541 Mungkin kelak dia akan membacanya dan paham betapa aku menyayanginya." 915 01:13:07,916 --> 01:13:09,666 {\an8}Dan akan selalu begitu. 916 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 "Dan akan selalu begitu." 917 01:13:19,833 --> 01:13:21,666 Kuharap itu benar... 918 01:13:24,875 --> 01:13:26,666 soal ucapannya tentang menyayangiku. 919 01:13:40,916 --> 01:13:43,583 {\an8}Aku memikirkan Noel. 920 01:13:44,333 --> 01:13:47,833 Haruskah aku meneleponnya dulu atau tinggal datang besok? 921 01:13:47,916 --> 01:13:50,000 Bagaimana menurutmu? 922 01:13:50,083 --> 01:13:52,875 Tidurlah dan putuskan besok pagi. 923 01:13:52,958 --> 01:13:53,791 Ya. 924 01:13:56,625 --> 01:13:57,875 Seolah aku bisa tidur. 925 01:14:00,458 --> 01:14:03,250 Biar kuperiksa tiga kali untuk memastikan. 926 01:14:07,208 --> 01:14:11,125 Astaga, maaf, tapi kami hanya punya satu kamar. 927 01:14:11,208 --> 01:14:14,000 - Gawat. - Kami ambil. 928 01:14:16,208 --> 01:14:17,250 Kita ambil? 929 01:14:17,791 --> 01:14:19,208 Ya, kami... 930 01:14:19,291 --> 01:14:21,916 - Kami ambil. - Bagus. 931 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Terima kasih. 932 01:14:35,500 --> 01:14:37,208 Jadi... 933 01:14:39,750 --> 01:14:41,541 Aku punya pengakuan. 934 01:14:41,625 --> 01:14:42,791 - Pengakuan? - Ya. 935 01:14:42,875 --> 01:14:43,916 Apa yang dia lakukan? 936 01:14:44,625 --> 01:14:46,375 Ini hari ulang tahunku. 937 01:14:48,166 --> 01:14:49,250 - Tidak. - Ya. 938 01:14:49,333 --> 01:14:51,208 - Ini hari ulang tahunmu? - Ya. 939 01:14:52,708 --> 01:14:55,250 Kau bercanda. Kau baru memberitahuku? 940 01:14:56,083 --> 01:14:58,541 - Apa? Seharusnya kau bilang. - Ya. 941 01:14:58,625 --> 01:15:01,041 Ini penting. Seharusnya kau bilang. 942 01:15:01,125 --> 01:15:04,958 Kita bisa... Ini hari ulang tahun. Ini... 943 01:15:05,041 --> 01:15:07,833 - Apa yang kau lakukan? - Ayo rayakan ulang tahunmu. 944 01:15:07,916 --> 01:15:10,208 Hai. Ini Jake Turner dari Kamar Amber. 945 01:15:10,291 --> 01:15:11,375 Aku ingin tahu... 946 01:15:12,041 --> 01:15:15,458 Ya, Jake Turner itu. Aku... Terima kasih. Aku menghargainya. 947 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Dengar, bisakah kau membantuku? 948 01:15:17,541 --> 01:15:20,333 Ada gadis yang berulang tahun di sini. Aku baru tahu. 949 01:15:20,416 --> 01:15:23,416 Aku tahu ini mendadak, tapi apa kau punya kue ulang tahun 950 01:15:23,500 --> 01:15:26,708 atau semacamnya, hidangan penutup untuk menaruh lilin? 951 01:15:30,208 --> 01:15:32,000 Sungguh? Bagus. 952 01:15:32,083 --> 01:15:34,833 Kau tahu? Ya, anggur merah lagi. 953 01:15:34,916 --> 01:15:36,375 Kirim sampanye juga 954 01:15:36,458 --> 01:15:39,625 karena ini ulang tahun, sampanye untuk merayakan. 955 01:15:39,708 --> 01:15:41,083 Luar biasa. Terima kasih. 956 01:15:48,250 --> 01:15:50,041 - Kau mau berdansa? - Sungguh? 957 01:15:50,125 --> 01:15:50,958 Ya. 958 01:15:51,041 --> 01:15:54,458 - Sungguh? - Ya, ayolah. Ini hari ulang tahunku. 959 01:15:54,541 --> 01:15:56,875 Ini hari ulang tahunmu. Kau benar. Oke. 960 01:17:02,208 --> 01:17:03,666 Selamat ulang tahun, Rachel. 961 01:17:04,875 --> 01:17:05,916 Buat permohonan. 962 01:17:12,000 --> 01:17:13,250 Sudah lebih dulu. 963 01:18:04,125 --> 01:18:05,000 Jake tersayang. 964 01:18:05,833 --> 01:18:10,083 Pertama, aku ingin kau tahu bahwa semalam itu indah. 965 01:18:10,833 --> 01:18:12,708 Aku bohong jika aku tak mengakui 966 01:18:12,791 --> 01:18:15,708 aku sudah memikirkannya sejak kita bertemu. 967 01:18:15,791 --> 01:18:19,208 Tapi aku terbangun di tengah malam, merasa bingung. 968 01:18:20,208 --> 01:18:21,666 Benar-benar bingung. 969 01:18:22,833 --> 01:18:25,000 Masalahnya, Alan sangat mencintaiku, 970 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 dan itu berarti. 971 01:18:29,958 --> 01:18:31,625 Hidupmu sangat berbeda 972 01:18:31,708 --> 01:18:34,375 dengan buku terlaris dan satu juta pengikut Instagram, 973 01:18:34,458 --> 01:18:37,416 sementara aku baru merintis, 974 01:18:37,500 --> 01:18:40,750 aku sangat mengerti, setidaknya sejauh yang aku bisa. 975 01:18:41,250 --> 01:18:45,125 Aku orang yang butuh banyak kepastian dalam hidup. 976 01:18:45,208 --> 01:18:48,625 Dan momen bersamamu, meski indah, 977 01:18:49,791 --> 01:18:50,791 bukan itu yang kucari. 978 01:18:51,958 --> 01:18:55,708 Jadi, kurasa lebih baik kita berpisah sekarang 979 01:18:56,583 --> 01:18:57,916 sebelum terlambat, 980 01:18:59,625 --> 01:19:00,708 setidaknya untukku. 981 01:19:03,291 --> 01:19:06,708 Aku juga menyadari hal lain, berkat kau. 982 01:19:08,541 --> 01:19:11,458 Seumur hidupku, kukira ibuku tak menginginkanku 983 01:19:11,958 --> 01:19:14,750 dan aku harus mencarinya untuk menanyakan alasannya. 984 01:19:14,833 --> 01:19:19,166 Tapi setelah aku membaca buku hariannya, aku tahu dia sangat menyayangiku, 985 01:19:19,250 --> 01:19:21,375 dan itu yang terpenting. 986 01:19:22,875 --> 01:19:24,458 Terima kasih untuk semuanya, 987 01:19:25,583 --> 01:19:29,208 untuk perjalanan yang liar dan mengubah hidup ini bersamaku. 988 01:19:30,458 --> 01:19:32,166 Aku takkan melupakannya. 989 01:19:33,666 --> 01:19:34,666 Terakhir, 990 01:19:36,291 --> 01:19:37,958 aku takkan pernah melupakanmu. 991 01:19:48,208 --> 01:19:51,541 - Maaf, ruang perawat? - Di ujung lorong, ke kanan. 992 01:19:51,625 --> 01:19:53,250 - Baik. Terima kasih. - Sama-sama. 993 01:20:02,666 --> 01:20:05,666 Permisi. Hai, bisa beri tahu aku di mana Noel Hayden? 994 01:20:07,875 --> 01:20:09,833 Hai, aku Noel. 995 01:20:11,875 --> 01:20:13,875 Suamimu menyuruhku mencarimu. 996 01:20:13,958 --> 01:20:16,375 Aku tak tahu apa kau ingat aku atau tidak, 997 01:20:17,833 --> 01:20:19,458 tapi aku Jacob Turner. 998 01:20:21,541 --> 01:20:22,708 Jacob? 999 01:20:30,416 --> 01:20:32,000 Bagaimana kabar orang tuamu? 1000 01:20:33,208 --> 01:20:34,500 Orang tuaku? 1001 01:20:36,458 --> 01:20:38,166 Ibuku baru saja meninggal. 1002 01:20:41,166 --> 01:20:43,875 - Aku turut berduka. - Terima kasih. Itu sangat mendadak. 1003 01:20:43,958 --> 01:20:47,041 - Tapi ayahmu... - Dia baik. Dia... 1004 01:20:49,000 --> 01:20:51,958 Aku menemuinya untuk kali pertama setelah sekian lama. 1005 01:20:52,041 --> 01:20:54,541 Dia baik. Dia bertahan. 1006 01:20:55,916 --> 01:20:57,250 Seperti kita semua. 1007 01:20:57,333 --> 01:20:59,000 Seperti kita semua, ya. 1008 01:21:02,625 --> 01:21:05,583 Kau pasti bertanya-tanya kenapa aku di sini setelah sekian lama. 1009 01:21:06,583 --> 01:21:10,000 Ceritanya sangat panjang dan rumit, 1010 01:21:11,041 --> 01:21:15,166 tapi Noel, saat kakakku meninggal, 1011 01:21:16,875 --> 01:21:21,291 aku baru sadar betapa kau membantuku dan keluargaku. 1012 01:21:22,541 --> 01:21:25,791 - Kau masih kecil saat itu. - Tapi jika kau tak ada... 1013 01:21:25,875 --> 01:21:26,875 Tapi aku ada. 1014 01:21:27,875 --> 01:21:29,291 Dan kau berhasil melewatinya. 1015 01:21:34,458 --> 01:21:36,666 Kini, aku di sini, akhirnya bisa berterima kasih. 1016 01:21:37,250 --> 01:21:38,500 Kini, kau di sini, 1017 01:21:39,500 --> 01:21:40,583 sama-sama. 1018 01:21:49,708 --> 01:21:53,333 Ada satu hal lain yang ingin kubicarakan denganmu sebelum aku pergi. 1019 01:21:55,416 --> 01:21:58,458 Anak yang kau kandung, putrimu. 1020 01:22:00,291 --> 01:22:01,125 Rachel. 1021 01:22:04,125 --> 01:22:07,333 Dia hebat, 1022 01:22:07,416 --> 01:22:09,458 dia luar biasa. 1023 01:22:10,166 --> 01:22:11,458 Aku ingin kau tahu. 1024 01:22:13,458 --> 01:22:14,958 Kau kenal dia? 1025 01:22:16,208 --> 01:22:17,541 Aku mengenalnya. 1026 01:22:19,666 --> 01:22:22,500 Dia ingin datang dan bertemu langsung denganmu. 1027 01:22:22,583 --> 01:22:25,958 Kurasa, setelah membaca ini... 1028 01:22:31,041 --> 01:22:34,208 dia merasa terhubung... 1029 01:22:36,291 --> 01:22:38,833 dia mengerti segalanya. Segalanya. 1030 01:22:43,250 --> 01:22:45,083 Terima kasih sudah memberitahuku. 1031 01:22:50,833 --> 01:22:51,958 Selamat Natal. 1032 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 Selamat Natal, Jacob. 1033 01:22:57,291 --> 01:22:58,958 Terima kasih untuk ini. 1034 01:22:59,958 --> 01:23:01,333 Ini hadiah yang berharga. 1035 01:23:03,416 --> 01:23:04,416 Dan, Jake, 1036 01:23:06,208 --> 01:23:07,583 jika kau melihat putriku, 1037 01:23:07,666 --> 01:23:10,750 bisa beri tahu dia jika ingin menghubungi, 1038 01:23:12,041 --> 01:23:13,916 aku sangat menantikannya. 1039 01:23:29,041 --> 01:23:30,166 Rachel. 1040 01:23:51,083 --> 01:23:53,833 Ayahmu mengerjakan ini sejak Thanksgiving. 1041 01:23:54,500 --> 01:23:55,625 Aku tak sabar. 1042 01:23:55,708 --> 01:23:58,166 Itu hadiah paling indah yang pernah dia buat. 1043 01:23:58,250 --> 01:23:59,291 Ya? 1044 01:24:01,416 --> 01:24:03,833 {\an8}JAKE TURNER GESER UNTUK MENJAWAB 1045 01:24:06,041 --> 01:24:07,541 Kapan Alan akan datang? 1046 01:24:08,791 --> 01:24:10,083 Sebentar lagi. 1047 01:24:10,583 --> 01:24:13,666 - Kau tak terdengar bersemangat, Sayang. - Aku, aku hanya... 1048 01:24:14,208 --> 01:24:17,208 Entahlah, "bersemangat" adalah kata yang berat. 1049 01:24:19,666 --> 01:24:24,083 Aku baru bisa melakukannya dengan benar pukul 02,00 tadi pagi. 1050 01:24:33,750 --> 01:24:37,208 Ini bagus, Ayah. Ini... Sempurna. 1051 01:24:41,000 --> 01:24:43,375 Aku suka. Ini sempurna. Terima kasih. 1052 01:24:50,500 --> 01:24:52,625 Sayang, kau tak mau bicara dengan Alan? 1053 01:24:52,708 --> 01:24:54,958 Tidak, bukan begitu. Hanya saja, aku tak... 1054 01:24:55,458 --> 01:24:58,166 Entahlah. Keadaan... Kami akan bicara nanti. 1055 01:24:58,250 --> 01:25:00,375 Kami sedang mengurus beberapa hal. 1056 01:25:00,458 --> 01:25:02,958 "Menyelesaikan beberapa hal"? Kukira kalian berbaikan. 1057 01:25:03,041 --> 01:25:04,625 Ya. Kami hanya... 1058 01:25:04,708 --> 01:25:07,833 Situasinya agak tak menentu. 1059 01:25:07,916 --> 01:25:11,541 Ini mulai terdengar seperti cincin pertunangan cerutu. 1060 01:25:12,125 --> 01:25:15,000 Ayah, hentikan. Sungguh. 1061 01:25:16,375 --> 01:25:18,166 Maaf, sebentar. Segera kembali. 1062 01:25:29,916 --> 01:25:33,750 - Jake, kau harus berhenti menelepon. - Aku takkan berhenti sampai kita bicara. 1063 01:25:33,833 --> 01:25:36,958 Aku tak mau melakukan ini. Oke? Aku... 1064 01:25:37,708 --> 01:25:39,875 Aku akan tutup teleponnya sekarang. 1065 01:25:39,958 --> 01:25:42,041 Tolong jangan mencariku. Oke? 1066 01:25:47,166 --> 01:25:48,166 Terlambat. 1067 01:25:50,416 --> 01:25:51,625 Kenapa kau melakukan ini? 1068 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Kau sungguh harus bertanya? 1069 01:25:54,541 --> 01:25:55,958 Aku tak mau keluar. 1070 01:25:57,583 --> 01:25:58,875 Tidak. Aku tak bisa. 1071 01:25:59,666 --> 01:26:03,708 Kenapa tidak? Apa yang kau takutkan? Apa yang akan terjadi? 1072 01:26:03,791 --> 01:26:05,208 Kau tak mengerti. 1073 01:26:06,916 --> 01:26:10,625 Tidak. Aku akhirnya menemukan sesuatu yang bisa aku... 1074 01:26:11,750 --> 01:26:14,166 Yang bisa kuandalkan dan... 1075 01:26:16,166 --> 01:26:18,541 Itu mungkin tak sempurna, tapi itu yang kuinginkan. 1076 01:26:20,041 --> 01:26:22,333 Itu yang kubutuhkan. Paham? 1077 01:26:23,125 --> 01:26:24,625 Aku ingin kau mengerti. 1078 01:26:24,708 --> 01:26:26,833 Ya. Aku mengerti semuanya. 1079 01:26:27,333 --> 01:26:28,375 Aku mengerti 1080 01:26:30,041 --> 01:26:32,708 yang mungkin kau butuhkan dulu, kini tak kau butuhkan lagi. 1081 01:26:34,875 --> 01:26:38,750 Lihat aku. Yang kuinginkan seumur hidupku adalah menyendiri. 1082 01:26:39,333 --> 01:26:43,958 Sulit bagi orang seperti kita untuk percaya. Membiarkan orang masuk. 1083 01:26:44,041 --> 01:26:47,375 Sulit. Aku mengerti. Tapi di sinilah aku sekarang. 1084 01:26:47,458 --> 01:26:50,750 Aku berdiri di sini dengan satu-satunya teman yang kumiliki. 1085 01:26:50,833 --> 01:26:53,000 Aku menatap wanita yang kucintai 1086 01:26:53,625 --> 01:26:56,625 dan aku memohon kepadamu untuk memercayaiku. 1087 01:26:56,708 --> 01:26:58,458 Kau bisa memercayaiku. 1088 01:27:00,000 --> 01:27:01,583 Biarkan aku masuk. 1089 01:27:06,250 --> 01:27:07,166 Biarkan aku masuk. 1090 01:27:11,416 --> 01:27:12,416 Katakan 1091 01:27:13,708 --> 01:27:14,791 kau tak mencintaiku. 1092 01:27:20,833 --> 01:27:22,500 Itu Alan. Kau harus pergi. 1093 01:27:22,583 --> 01:27:26,416 Bilang kau tak mencintaiku, maka aku akan pergi. 1094 01:27:37,666 --> 01:27:38,666 Aku tak mencintaimu. 1095 01:29:32,875 --> 01:29:36,250 {\an8}TAPI AKU MERINDUKANMU. SETIAP HARI. 1096 01:29:36,333 --> 01:29:38,708 {\an8}HUBUNGI AKU KAPAN SAJA. AKU SANGAT MENYAYANGIMU. 1097 01:29:38,791 --> 01:29:41,000 {\an8}KAU AKAN SELALU JADI PUTRAKU 1098 01:29:51,208 --> 01:29:53,958 Aku melihat trukmu, kami ingin mengucapkan Selamat Natal. 1099 01:29:54,041 --> 01:29:55,500 Terima kasih. 1100 01:29:55,583 --> 01:29:59,916 Aku sedang mengemas beberapa barang. Aku harus mengunci lalu pergi. 1101 01:30:00,583 --> 01:30:02,958 Mau ikut makan malam? Kami ingin kau datang. 1102 01:30:03,041 --> 01:30:05,583 Kami ingin sekali. Kami mengundang beberapa orang. 1103 01:30:05,666 --> 01:30:07,666 Makan malam Natal, semua makanan khasnya. 1104 01:30:07,750 --> 01:30:11,583 Aku mau, tapi aku harus pergi sebelum jalanan licin. 1105 01:30:12,416 --> 01:30:14,208 Bagaimana keadaan ayahmu? 1106 01:30:15,458 --> 01:30:19,250 Lebih baik dari dugaan. Jauh lebih baik. 1107 01:30:19,333 --> 01:30:20,708 - Sudah kubilang. - Ya. 1108 01:30:20,791 --> 01:30:22,333 Rachel dan ibunya? 1109 01:30:22,416 --> 01:30:24,458 Itu akan berhasil dengan sendirinya. 1110 01:30:24,541 --> 01:30:26,708 Itu kabar baik. Luar biasa. 1111 01:30:27,291 --> 01:30:30,958 Astaga. Aku harus memasak ham. Kau yakin tak bisa tinggal? 1112 01:30:31,708 --> 01:30:33,541 Selamat Natal, Nak. 1113 01:30:33,625 --> 01:30:36,125 - Selamat memasak. - Aku segera ke sana. 1114 01:30:36,208 --> 01:30:37,291 Masuklah. 1115 01:30:41,458 --> 01:30:42,875 Kau dan Rachel? 1116 01:30:46,083 --> 01:30:49,000 Tidak? Sungguh? Aku sangat yakin. 1117 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Kerouac mengatakannya. 1118 01:30:53,083 --> 01:30:54,750 "Semuanya berakhir dengan air mata." 1119 01:30:56,541 --> 01:30:59,083 Tapi aku akan baik-baik saja, Rachel juga. 1120 01:30:59,166 --> 01:31:00,208 Tentu. 1121 01:31:01,166 --> 01:31:02,166 Selamat Natal. 1122 01:31:02,875 --> 01:31:05,250 Untukku? Apa yang kau taruh di sini? 1123 01:31:12,916 --> 01:31:14,041 Ellie. 1124 01:31:16,500 --> 01:31:19,875 Kau memasang kembali pohonnya. 1125 01:31:19,958 --> 01:31:21,000 Ya. 1126 01:31:23,416 --> 01:31:25,625 Aku punya kenangan indah tentang rumah ini. 1127 01:31:25,708 --> 01:31:28,041 Kau dan Benji bermain di halaman, 1128 01:31:29,291 --> 01:31:30,291 orang tuamu. 1129 01:31:33,291 --> 01:31:34,458 Selamat Natal. 1130 01:31:36,416 --> 01:31:38,458 - Jaga dirimu. - Jaga dirimu juga. 1131 01:31:38,541 --> 01:31:41,208 Terima kasih. Ini... Kau istimewa. 1132 01:33:09,666 --> 01:33:11,916 BERDASARKAN NOVEL KARYA RICHARD PAUL EVANS 1133 01:38:52,291 --> 01:38:57,291 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi