1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,333 --> 00:00:50,416 Gracias. 4 00:00:50,500 --> 00:00:52,625 Gracias por venir. 5 00:01:02,375 --> 00:01:03,291 Giada. 6 00:01:08,125 --> 00:01:10,083 No imaginas cuánto lo siento. 7 00:01:11,083 --> 00:01:12,750 Lo sé. 8 00:01:20,416 --> 00:01:23,625 ¿Al final va a tocar? ¿Qué le dijiste para convencerlo? 9 00:01:23,708 --> 00:01:26,083 No, nada. Quizá se convenció solo. 10 00:01:49,500 --> 00:01:54,291 Giulio no era simplemente un profesor de astrofísica. 11 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 Él era la astrofísica. 12 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 Porque mi papá, mi padre… 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,375 no era solo un hombre que… 14 00:02:08,833 --> 00:02:10,250 No puedo, disculpen. 15 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 Si ahora estoy por graduarme es gracias a él. 16 00:02:15,291 --> 00:02:16,958 Era como un padre, 17 00:02:18,416 --> 00:02:21,166 un amigo, un maestro. 18 00:02:22,041 --> 00:02:23,583 Prácticamente, era todo. 19 00:02:24,083 --> 00:02:27,166 Lo único que no sabía hacer lo está haciendo ahora: 20 00:02:27,916 --> 00:02:29,125 dejarme sola. 21 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 Querido hermano Giulio, 22 00:02:36,958 --> 00:02:39,500 todo esto que escuchamos… 23 00:02:39,583 --> 00:02:40,750 Disculpen. 24 00:02:41,750 --> 00:02:42,583 Disculpen. 25 00:02:45,500 --> 00:02:47,416 Yo también quiero hablar. 26 00:03:15,750 --> 00:03:17,791 El tiempo de mi padre se terminó. 27 00:03:18,666 --> 00:03:21,083 Hoy estamos aquí por eso, ¿no? 28 00:03:23,333 --> 00:03:25,791 Pero ¿saben qué? No es así. 29 00:03:26,833 --> 00:03:28,541 Porque el tiempo no existe. 30 00:03:29,750 --> 00:03:32,583 El recuerdo más vívido que tengo de él 31 00:03:32,666 --> 00:03:35,583 es de cuando intentaba explicarme este absurdo. 32 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 "El tiempo y el espacio son conceptos que no existen en el universo, 33 00:03:40,000 --> 00:03:41,666 y lo que existe… 34 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 ya ha existido, 35 00:03:43,750 --> 00:03:47,000 debido a las distintas percepciones del tiempo respecto… 36 00:03:48,000 --> 00:03:49,333 a dónde estamos". 37 00:03:49,833 --> 00:03:50,708 No sé. 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,875 Yo nunca lo entendí. 39 00:03:56,500 --> 00:04:00,416 Y él me dijo que Dios estaba detrás de ese misterio. 40 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 Me pregunto si, al final, 41 00:04:04,416 --> 00:04:06,291 resolvió el misterio, profesor. 42 00:04:09,583 --> 00:04:12,375 Lo que yo descubrí, y no hoy, 43 00:04:13,125 --> 00:04:16,416 es que el tiempo y el espacio existen en la vida real. 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Y que lo que hacemos deja una marca, 45 00:04:19,500 --> 00:04:20,541 profesor Costa. 46 00:04:23,833 --> 00:04:26,791 A veces, me siento como un marciano en la Tierra. 47 00:04:28,000 --> 00:04:31,833 Entonces, si el tiempo no existe, como decías tú, 48 00:04:33,166 --> 00:04:34,791 no tengo que decirte adiós. 49 00:04:36,291 --> 00:04:38,083 Si el espacio no existe, 50 00:04:39,125 --> 00:04:40,708 tú no estás aquí. 51 00:04:42,083 --> 00:04:47,083 Estás, estabas y estarás aquí o en otro planeta tal vez. 52 00:04:49,708 --> 00:04:51,083 Pero yo sigo aquí, 53 00:04:51,708 --> 00:04:53,500 en este tiempo y este espacio, 54 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 y llevo tu marca. 55 00:05:07,625 --> 00:05:11,166 No te creo que no sintieras nada al verlo después de 20 años. 56 00:05:11,958 --> 00:05:13,041 ¿Y qué crees? 57 00:05:14,750 --> 00:05:17,458 ¿Te parece normal eso que hizo en la iglesia? 58 00:05:18,291 --> 00:05:20,208 ¿Quién se aparece vestido así? 59 00:05:20,291 --> 00:05:22,166 ¿A quién le importa eso? 60 00:05:22,250 --> 00:05:26,208 Disculpa, pero fue mucho mejor que las formalidades de sus colegas. 61 00:05:27,208 --> 00:05:30,375 Fue lindo que Giada viniera, no me lo esperaba. 62 00:05:30,458 --> 00:05:33,000 Me hubiera gustado saludarlo al menos. 63 00:05:33,083 --> 00:05:34,375 Yo no te lo impedí. 64 00:05:34,458 --> 00:05:36,916 No, me pediste que acompañara al rey al auto. 65 00:05:37,000 --> 00:05:39,333 ¿No viste que no aguantaba más? 66 00:05:41,291 --> 00:05:43,166 - Cielos, ¿adónde fue? - No sé. 67 00:05:43,250 --> 00:05:45,166 Por Dios, Carolina. ¿Dónde está? 68 00:05:45,250 --> 00:05:47,583 - No sé, no iba a encerrarlo. - ¡Sebastiano! 69 00:05:57,291 --> 00:05:59,708 Entendí lo que dijiste antes. 70 00:06:06,833 --> 00:06:07,750 ¿Sí? 71 00:06:09,166 --> 00:06:10,041 ¿En serio? 72 00:06:10,125 --> 00:06:12,625 Sí, sí. Así que también te sientes… 73 00:06:13,166 --> 00:06:15,250 te sientes como un marciano. 74 00:06:15,333 --> 00:06:16,291 Sí. 75 00:06:16,958 --> 00:06:19,916 - Prácticamente, desde siempre. - Yo también, pero… 76 00:06:20,000 --> 00:06:21,375 No, no desde siempre. 77 00:06:21,458 --> 00:06:23,958 Desde que entendí cómo funcionan las cosas. 78 00:06:25,333 --> 00:06:28,541 Entonces, tenemos algo en común. 79 00:06:29,833 --> 00:06:30,750 Sí. 80 00:06:32,083 --> 00:06:33,000 Sí. 81 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Hoy, yo… 82 00:06:38,500 --> 00:06:40,208 traje esto… 83 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 No sé por qué. 84 00:06:44,041 --> 00:06:46,291 Pero habla de nosotros. 85 00:06:46,375 --> 00:06:47,541 Es… 86 00:06:48,375 --> 00:06:50,291 Tal vez ya lo leíste, no sé. 87 00:06:50,375 --> 00:06:52,166 Si no lo leíste, quédatelo. 88 00:06:52,250 --> 00:06:54,625 - ¿Habla de nosotros? - Sí. 89 00:06:56,958 --> 00:06:58,083 ¿En qué sentido? 90 00:07:01,458 --> 00:07:04,541 Ah, de los marcianos, ¿no? 91 00:07:04,625 --> 00:07:05,583 Sí. 92 00:07:06,875 --> 00:07:10,291 Bueno, no es lo mío, pero lo leeré después. 93 00:07:10,375 --> 00:07:11,541 Oye… 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,250 Eras alumno de mi padre, ¿no? 95 00:07:16,083 --> 00:07:18,375 ¿Qué eres, un futuro científico? 96 00:07:18,458 --> 00:07:20,666 Son todos un poco raros, ¿no? 97 00:07:20,750 --> 00:07:22,625 - No, yo… - Sebastiano. 98 00:07:23,458 --> 00:07:26,041 Ven, cariño. Vamos al auto. 99 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 Vamos. 100 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 - Tesla. - No, espera, mamá. Espera. 101 00:07:30,791 --> 00:07:32,708 ¿Quién es? ¿Quién es él? 102 00:07:33,416 --> 00:07:34,625 ¿Quién es realmente? 103 00:07:34,708 --> 00:07:37,958 - Vamos, me cuentas en el auto. - ¿Por qué dijo que soy raro? 104 00:07:38,041 --> 00:07:39,333 Vamos al auto. 105 00:07:39,416 --> 00:07:43,250 - Me dijo que soy raro… - Se habrá confundido, cariño. 106 00:07:43,333 --> 00:07:45,166 No, se equivocó. Vamos. 107 00:08:07,250 --> 00:08:10,833 ¿Tan cambiada estoy o fingiste no reconocerme? 108 00:08:14,291 --> 00:08:15,916 Bienvenido, Nik. 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,916 - Me alegra verte. - No tenemos nada que decirnos. 110 00:09:05,291 --> 00:09:09,250 Además, son solo unos días. Podrías haber dejado que se quedara acá. 111 00:09:11,291 --> 00:09:12,791 ¡La puerta! 112 00:09:13,625 --> 00:09:15,541 ¿Y tu hermano qué? 113 00:09:15,625 --> 00:09:18,291 Por poco tenemos un drama en la iglesia, Carolina. 114 00:09:18,375 --> 00:09:21,333 ¿Qué drama, Tesla? Sebastiano no tiene la peste. 115 00:09:21,833 --> 00:09:25,750 - No quiero que Nik lo sepa, ¿sí? - No quieres que nadie lo sepa. 116 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Intento protegerlo. 117 00:09:28,083 --> 00:09:30,958 Vino hasta aquí para el funeral, no es poca cosa. 118 00:09:31,041 --> 00:09:32,333 Escúchame bien. 119 00:09:33,666 --> 00:09:36,625 A tu tío le importa un bledo tu abuelo. 120 00:09:36,708 --> 00:09:38,083 Tú no lo conoces. 121 00:09:38,166 --> 00:09:40,333 Cuando leamos el testamento y tenga su dinero, 122 00:09:40,416 --> 00:09:42,625 si Dios quiere, desaparecerá como hace siempre. 123 00:09:42,708 --> 00:09:44,166 Quizá esta vez no. 124 00:09:44,708 --> 00:09:45,791 O quizá sí. 125 00:09:47,333 --> 00:09:48,791 Y ojalá que pronto. 126 00:11:15,000 --> 00:11:16,041 Gracias. 127 00:11:16,541 --> 00:11:17,791 De verdad, gracias. 128 00:11:18,541 --> 00:11:20,666 Por favor, si no es nada. 129 00:11:21,791 --> 00:11:23,333 Sabes a qué me refiero. 130 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 Solo intento convencer 131 00:11:25,791 --> 00:11:28,666 al chelista más talentoso de que toque conmigo. 132 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 Sí, claro. 133 00:11:33,666 --> 00:11:36,541 Es que ahora solo piensa en la misión a Marte, 134 00:11:37,791 --> 00:11:40,166 y esos delirios pueden durar meses. 135 00:11:43,291 --> 00:11:44,666 Más la muerte de papá… 136 00:11:47,708 --> 00:11:48,625 Vamos. 137 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Me lo imaginaba distinto a tu hermano, ¿sabes? 138 00:11:56,958 --> 00:11:58,125 Sí, yo también. 139 00:11:58,875 --> 00:12:00,500 Al menos eso esperaba. 140 00:12:27,833 --> 00:12:29,250 Nunca entras, ¿no? 141 00:12:31,291 --> 00:12:32,125 ¿Qué? 142 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 - Anda, Carolina. - ¿Ves? No escucha. 143 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 ¿Qué decías? Dime, por favor. 144 00:12:38,333 --> 00:12:39,375 Le contaba a Emma 145 00:12:39,458 --> 00:12:42,541 que el perfil que te hice tiene más seguidores que el mío. 146 00:12:42,625 --> 00:12:44,416 - ¿Otra vez? - Estás en alza. 147 00:12:44,500 --> 00:12:45,375 Nunca lo uso. 148 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 Mira qué hermosa estás aquí. 149 00:12:49,541 --> 00:12:50,875 Ya para, por favor. 150 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Dios, Tesla, no te puse en un sitio de acompañantes. 151 00:12:53,833 --> 00:12:55,250 ¿Qué tiene de malo? 152 00:12:55,333 --> 00:12:56,166 ¿Bromeas? 153 00:12:56,250 --> 00:13:00,458 No imaginas el riesgo mortal que correría si conociera gente nueva, 154 00:13:00,541 --> 00:13:03,208 si se relajara, hiciera amigos, 155 00:13:03,291 --> 00:13:06,125 si dejara de estarle encima a Sebastiano un día. 156 00:13:10,916 --> 00:13:12,166 No es para mí. 157 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 Permiso, discúlpenme. 158 00:13:14,166 --> 00:13:15,958 Sigan comiendo tranquilas. 159 00:13:16,500 --> 00:13:18,250 Ya terminamos hace rato. 160 00:13:18,916 --> 00:13:19,750 Ambas. 161 00:13:34,708 --> 00:13:36,666 - ¿Quieres un porro? - Nik, por favor. 162 00:13:36,750 --> 00:13:37,875 Era una broma. 163 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 Buen día. 164 00:13:40,083 --> 00:13:42,000 - Buen día. - Buen día. 165 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 Tesla. 166 00:13:45,208 --> 00:13:46,750 - Hola. - Hola, Federico. 167 00:13:46,833 --> 00:13:48,458 - Mis condolencias. - Gracias. 168 00:13:48,541 --> 00:13:50,416 Usted debe ser Nikola, ¿no? 169 00:13:50,500 --> 00:13:52,708 Federico Valmonte, un buen amigo de su padre. 170 00:13:52,791 --> 00:13:53,833 Hola. 171 00:13:59,083 --> 00:14:02,500 Siempre me pareció divertido que les pusieran esos nombres. 172 00:14:02,583 --> 00:14:03,708 Nikola, Tesla. 173 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 Solo una mente brillante como la del profesor podía usar 174 00:14:07,375 --> 00:14:10,916 el nombre de un físico famoso, Nikola Tesla, pero dividido. 175 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 Sí, claro. 176 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 ¿Podemos empezar? 177 00:14:14,250 --> 00:14:15,166 Sí. 178 00:14:24,583 --> 00:14:26,458 Se inscribieron tres más. 179 00:14:28,125 --> 00:14:29,375 Islandeses. 180 00:14:33,458 --> 00:14:34,666 ¿Los conoces? 181 00:14:39,166 --> 00:14:40,708 ¿Por qué no me respondes? 182 00:14:43,791 --> 00:14:45,458 ¿Por qué no respondes? 183 00:14:45,541 --> 00:14:48,958 "Luego de mi muerte, debe disponerse así de mis bienes: 184 00:14:49,041 --> 00:14:51,000 mi cámper es para mi nieta, Carolina, 185 00:14:51,083 --> 00:14:54,125 y mi chelo, de igual valor, para mi nieto, Sebastiano. 186 00:14:54,208 --> 00:14:58,250 Por último, mi casa de Roma, ubicada en San Giovanni Fabri n.º 6, 187 00:14:58,333 --> 00:14:59,708 bloque A, apartamento 3, 188 00:14:59,791 --> 00:15:04,708 es para Costa, Tesla, nacida en Roma el 17 de noviembre de 1972, 189 00:15:05,208 --> 00:15:10,500 y para mi hijo, Costa, Nikola, nacido en Roma el 25 de junio de 1970. 190 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 Podrán disponer de ella por igual 191 00:15:13,166 --> 00:15:15,791 como mejor les parezca. 192 00:15:15,875 --> 00:15:19,750 Declaro, además, que no poseo otros bienes muebles o inmuebles 193 00:15:19,833 --> 00:15:22,500 ni registrados ni derivados. Firma: Dr. Giulio Costa". 194 00:15:23,833 --> 00:15:25,125 No, espera. 195 00:15:25,208 --> 00:15:28,583 No puede ser. Te habrás salteado algo, revisa de nuevo. 196 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 No, Tesla, es todo. No hay más. 197 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 ¿Cómo que es todo? No, disculpa. 198 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 Él siempre dijo que me dejaría la casa y a él, el dinero. ¿Dónde está? 199 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 Evidentemente, antes de morir, habrá cambiado de opinión. 200 00:15:45,958 --> 00:15:47,291 ¿Y qué pasa ahora? 201 00:15:51,125 --> 00:15:52,750 No podemos dejar la casa. 202 00:15:52,833 --> 00:15:55,333 Federico, no podemos. No es posible. 203 00:15:56,250 --> 00:15:57,375 No sería… 204 00:16:00,000 --> 00:16:02,208 Dime que hay otra alternativa. 205 00:16:10,291 --> 00:16:11,541 ¿Por qué me haces esto? 206 00:16:15,541 --> 00:16:16,375 ¿Yo? 207 00:16:16,458 --> 00:16:18,500 Tengo dos hijos, ¿adónde me voy? 208 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 ¿Y yo qué sé? 209 00:16:20,041 --> 00:16:23,750 Vendemos la casa y, con ese dinero, compras otra. ¿Qué carajo? 210 00:16:23,833 --> 00:16:25,375 ¡Egoísta de mierda! 211 00:16:25,875 --> 00:16:27,291 ¡No te importa nada ni nadie! 212 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 - ¡Nunca te importó nadie! - No, no, oye… 213 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Disculpen. 214 00:16:33,166 --> 00:16:34,958 Tengo que darles algo más. 215 00:16:35,041 --> 00:16:37,666 Legalmente, no es parte del testamento, 216 00:16:37,750 --> 00:16:41,208 así que podríamos decir que este era su último deseo. 217 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Ábranlas. 218 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 "Querida Tesla…". 219 00:16:57,500 --> 00:17:01,041 Tú estabas equivocado y yo tenía razón, ¿entiendes? 220 00:17:01,125 --> 00:17:04,916 Tenía razón desde el principio, te dije que no era un espía. 221 00:17:05,000 --> 00:17:07,125 No es un espía. Es mi tío. 222 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 El tío Nik, sí. 223 00:17:14,291 --> 00:17:16,458 Basta, Kelvin. Basta. 224 00:17:17,041 --> 00:17:19,458 No hay de qué preocuparse, ¿entiendes? 225 00:17:20,166 --> 00:17:21,958 No hay de qué preocuparse. 226 00:17:22,041 --> 00:17:24,208 Me dio los sobres sellados 227 00:17:24,291 --> 00:17:27,416 y me pidió que se los diera tras leer el testamento. 228 00:17:27,500 --> 00:17:29,791 Desconozco su contenido. 229 00:17:32,166 --> 00:17:33,750 Por Dios… 230 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Hasta habrá rezado el desgraciado. 231 00:17:37,458 --> 00:17:38,875 Qué basura. 232 00:17:50,625 --> 00:17:52,666 ¿Y ahora qué voy a hacer? 233 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 ¿Cómo te fue? 234 00:18:06,791 --> 00:18:08,666 ¿Desapareció, como dijiste? 235 00:18:08,750 --> 00:18:09,666 No. 236 00:18:10,208 --> 00:18:11,291 Por desgracia, no. 237 00:18:11,791 --> 00:18:13,375 ¿Por qué "por desgracia"? 238 00:18:15,041 --> 00:18:17,666 Porque tu abuelo no dejó dinero, Carolina. 239 00:18:18,291 --> 00:18:19,833 Solo dejó esta casa. 240 00:18:20,750 --> 00:18:21,833 ¿Y? 241 00:18:21,916 --> 00:18:23,125 Y entonces, 242 00:18:23,666 --> 00:18:26,583 o la vendemos y le damos la mitad a tu tío… 243 00:18:28,458 --> 00:18:29,291 o… 244 00:18:30,041 --> 00:18:31,041 ¿Qué es esto? 245 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 El último deseo de tu abuelo. 246 00:18:38,333 --> 00:18:40,541 Ah, me olvidaba. Te dejó un cámper. 247 00:18:41,208 --> 00:18:43,916 - ¿Un cámper? - Un cámper, sí. 248 00:18:49,291 --> 00:18:52,500 No puede ser, ¿el tío Nik tiene que venir a vivir aquí? 249 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 Pero, legalmente, no estás obligada. 250 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 Legalmente o no, es así. 251 00:18:57,666 --> 00:18:58,583 Es así. 252 00:18:59,791 --> 00:19:02,041 Pero quizá él no acepte, ¿no? 253 00:19:02,583 --> 00:19:03,750 Sí, quizá sí. 254 00:19:03,833 --> 00:19:08,000 Ahora que sabe que no recibirá dinero, querrá empezar una vida aquí. 255 00:19:08,708 --> 00:19:10,666 - Qué desastre. - Sí, un desastre. 256 00:19:10,750 --> 00:19:12,000 Un año es mucho. 257 00:19:13,166 --> 00:19:16,208 ¿Y cómo haríamos? Solo hay tres habitaciones. 258 00:19:16,750 --> 00:19:20,916 Como si ese fuera el problema. Disculpa, ¿no piensas en tu hermano? 259 00:19:21,000 --> 00:19:24,625 Sabes que cualquier cambio puede desencadenar una crisis. 260 00:19:24,708 --> 00:19:26,708 Imagina tener a un extraño aquí. 261 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 No es un extraño. Es su tío, Tesla. 262 00:19:29,583 --> 00:19:33,625 - Una vez que le expliques… - No, no quiero que Nik lo sepa, ¿sí? 263 00:19:33,708 --> 00:19:34,916 ¿Y cómo vas a hacer? 264 00:19:35,000 --> 00:19:38,625 Le diremos que está deprimido por la muerte de su abuelo 265 00:19:39,125 --> 00:19:41,625 y que es mejor ignorarlo. 266 00:19:42,125 --> 00:19:43,166 ¿Todo un año? 267 00:19:43,833 --> 00:19:45,666 Tesla, deberías hacerte ver. 268 00:19:45,750 --> 00:19:48,416 Ya es muy difícil, pero ¿un año de esta farsa? 269 00:19:48,500 --> 00:19:49,791 Será intolerable. 270 00:19:50,791 --> 00:19:53,083 ¡Yo sé lo que es mejor para él! 271 00:20:17,791 --> 00:20:18,916 Es increíble. 272 00:20:19,500 --> 00:20:22,000 Esta casa aún huele igual que hace 20 años. 273 00:20:24,708 --> 00:20:26,833 No, no funcionará. 274 00:20:27,375 --> 00:20:30,666 - No. - Aunque está distinta, sí. 275 00:20:30,750 --> 00:20:33,125 Sí, se nota tu toque. 276 00:20:33,208 --> 00:20:35,541 Lograste hacerla aún más… 277 00:20:36,416 --> 00:20:37,833 aún más… 278 00:20:37,916 --> 00:20:39,041 No sé qué. 279 00:20:39,125 --> 00:20:40,083 Mira. 280 00:20:41,166 --> 00:20:43,958 Dejemos algo en claro, ¿sí? 281 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 Hola, Seba. 282 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 Disculpa… 283 00:20:48,583 --> 00:20:49,416 Nik. 284 00:20:50,541 --> 00:20:51,916 Es nuestra casa. 285 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Tú eres un invitado temporal, y no porque yo quiera. 286 00:20:55,083 --> 00:20:59,541 Sí, pero es una premisa equivocada, porque, legalmente, también es mi casa. 287 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Era el deseo de nuestro padre, ¿no? 288 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 ¿Y bien? 289 00:21:04,750 --> 00:21:05,916 ¿Cuál es mi cuarto? 290 00:21:07,125 --> 00:21:10,208 Vaya, el sofá azul sigue aquí. No lo tiraste. 291 00:21:10,291 --> 00:21:11,250 Qué bien. 292 00:21:12,583 --> 00:21:13,875 ¿Por qué me provocas? 293 00:21:13,958 --> 00:21:16,666 - Vamos… - Sí, dime por qué. ¿Te divierte? 294 00:21:16,750 --> 00:21:20,500 - ¿Te gusta provocarme? - No, quiero que nos organicemos. 295 00:21:20,583 --> 00:21:22,500 El sofá azul es muy cómodo. 296 00:21:23,375 --> 00:21:26,500 No sé cómo haremos. ¿Te gusta el sofá? Duerme ahí. 297 00:21:26,583 --> 00:21:30,458 Ya dejen de discutir. El tío Nik puede quedarse en mi cuarto. 298 00:21:30,541 --> 00:21:32,833 - Eso es. - ¿Qué dices, cariño? 299 00:21:32,916 --> 00:21:34,166 ¿Un año en el sofá? 300 00:21:34,250 --> 00:21:36,416 - ¿Lo pensaste bien? - No, no entendiste. 301 00:21:36,500 --> 00:21:37,916 Me voy de casa. 302 00:21:39,333 --> 00:21:41,708 ¿Es broma? ¿Adónde vas a ir? 303 00:21:41,791 --> 00:21:44,208 No sé, ya veré. No es tu problema. 304 00:21:44,291 --> 00:21:46,750 Carolina, por favor, deja el bolso. 305 00:21:46,833 --> 00:21:48,916 Esto ya es muy complicado. 306 00:21:49,000 --> 00:21:51,583 ¿Y ahora tú? ¿Quieres castigarme? 307 00:21:51,666 --> 00:21:55,083 Por Dios, ¿por qué siempre te crees el centro del mundo? 308 00:21:55,166 --> 00:21:57,666 No lo hago para castigarte. Lo hago por mí. 309 00:21:58,375 --> 00:22:00,666 No cambia nada que yo esté o no. 310 00:22:01,583 --> 00:22:02,791 ¿Qué dices? 311 00:22:03,416 --> 00:22:05,416 ¿No piensas en tu hermano? 312 00:22:05,500 --> 00:22:07,750 Fue un placer verte. Adiós, tío Nik. 313 00:22:07,833 --> 00:22:09,333 No, no, espera. 314 00:22:09,875 --> 00:22:11,875 Si el problema es el sofá azul, 315 00:22:12,500 --> 00:22:14,291 tu mamá puede dormir ahí, ¿no? 316 00:22:14,916 --> 00:22:17,541 Adiós, Tesla. Vendré a buscar mi ropa luego. 317 00:22:17,625 --> 00:22:20,375 - Ya, Carolina. - Y no toques mis cosas. 318 00:22:20,458 --> 00:22:24,208 Ven, Carolina, por favor. ¿Podemos hablar un segundo? 319 00:22:24,291 --> 00:22:25,750 ¿Por qué te llama Tesla? 320 00:22:26,416 --> 00:22:27,458 Vete a la mierda. 321 00:22:30,416 --> 00:22:31,958 Debe ser este. 322 00:22:32,500 --> 00:22:36,708 Hubiera esperado cualquier cosa de él, menos que me dejara un cámper. 323 00:22:36,791 --> 00:22:38,708 Para mí es sensacional. 324 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 Quizá sabía que me iría de casa pronto. 325 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 ¡Oye! 326 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Pasa si quieres. 327 00:22:57,666 --> 00:22:59,291 Tu abuelo era extraño. 328 00:22:59,375 --> 00:23:01,250 Definitivamente. 329 00:23:01,791 --> 00:23:04,208 Fíjate en esas cartas sorpresivas. 330 00:23:04,291 --> 00:23:06,541 - ¿Las leíste? - Solo la de Tesla. 331 00:23:06,625 --> 00:23:08,083 ¿Y qué decía? 332 00:23:08,166 --> 00:23:11,875 En síntesis, que el dinero no trae felicidad, pero el amor sí, 333 00:23:11,958 --> 00:23:15,666 así que, antes de vender la casa en la que ella y Nik crecieron, 334 00:23:15,750 --> 00:23:19,583 les pedía que vivieran juntos un año y que luego decidieran. 335 00:23:20,125 --> 00:23:21,291 ¿Un año? 336 00:23:22,000 --> 00:23:25,458 Ya ves por qué no podía quedarme un minuto más en esa casa. 337 00:23:31,958 --> 00:23:33,916 Apuesto a que no va a arrancar. 338 00:23:39,041 --> 00:23:40,541 Perdiste la apuesta. 339 00:23:53,250 --> 00:23:54,708 Buenas noches. 340 00:23:57,333 --> 00:24:00,500 - ¿Qué hay de cenar? - Saca esa cosa sucia de ahí. 341 00:24:01,333 --> 00:24:02,291 Y además, 342 00:24:02,791 --> 00:24:06,833 recuerdo haberte pedido que te sacaras los zapatos al entrar. 343 00:24:13,541 --> 00:24:16,791 Te juro por mis hijos que, si los dejas ahí, los quemo. 344 00:24:18,083 --> 00:24:19,708 ¿Pelearemos todo el año? 345 00:24:20,791 --> 00:24:21,916 ¿Te conviene? 346 00:24:27,083 --> 00:24:28,625 Uno terminará rindiéndose. 347 00:24:30,541 --> 00:24:31,666 Y no seré yo. 348 00:24:33,041 --> 00:24:35,250 Hagamos una tregua para comer al menos. 349 00:24:35,333 --> 00:24:39,541 Si me dices dónde están las ollas, haré pasta a la carbonara o algo. 350 00:24:39,625 --> 00:24:40,708 No, escucha. 351 00:24:42,458 --> 00:24:45,541 Sebastiano come en su cuarto, y yo no tengo hambre. 352 00:24:47,750 --> 00:24:51,208 Cómo extrañaba el clima alegre de esta familia. 353 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Me arreglaré solo. 354 00:24:57,250 --> 00:25:00,541 Lo que compartimos ahora no es más que un techo. 355 00:25:01,250 --> 00:25:03,083 No te haré las compras, Nik. 356 00:25:05,666 --> 00:25:06,833 Me parece justo. 357 00:25:11,333 --> 00:25:14,083 No vi a Paolo en el funeral. ¿Qué pasó? 358 00:25:18,166 --> 00:25:20,291 Nos separamos hace ocho años. 359 00:25:20,916 --> 00:25:21,958 Mejor dicho, 360 00:25:23,458 --> 00:25:25,125 me dejó hace ocho años. 361 00:25:27,208 --> 00:25:30,916 Conoció a otra mujer, tuvieron dos hijos y se mudaron a Turín. 362 00:25:32,208 --> 00:25:33,791 Mierda. ¿Cómo así? 363 00:25:34,791 --> 00:25:36,541 Te perdiste mucho, Nik. 364 00:25:37,666 --> 00:25:40,750 Es verdad, pero no soy el único. 365 00:25:41,750 --> 00:25:44,750 - Le llevaré la cena a mi sobrino. - No, no, déjalo. 366 00:25:44,833 --> 00:25:46,041 - ¿Puedo? - No. 367 00:25:46,125 --> 00:25:47,791 - Vamos… - Déjalo. 368 00:25:47,875 --> 00:25:50,541 ¿Qué le pasa conmigo? Parece que me tuviera miedo. 369 00:25:51,291 --> 00:25:53,625 Sebastiano no le tiene miedo a nada. 370 00:25:53,708 --> 00:25:56,416 Solo es un chico muy sensible 371 00:25:56,500 --> 00:25:59,333 que está atravesando un período difícil, ¿sí? 372 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 Es mejor que lo dejemos solo. 373 00:26:01,958 --> 00:26:04,208 Y yo le llevaré la cena, por favor. 374 00:26:14,708 --> 00:26:16,958 ¿Estás loco? ¡Baja la música! 375 00:26:17,041 --> 00:26:18,833 Mierda, ponte algo. 376 00:26:18,916 --> 00:26:21,208 - ¿Por qué? - Porque estás desnudo. 377 00:26:21,958 --> 00:26:23,166 Estoy en el baño. 378 00:26:24,458 --> 00:26:26,375 Baja la música. 379 00:26:26,458 --> 00:26:28,583 Sebastiano no puede dormir con tanto ruido. 380 00:26:28,666 --> 00:26:29,666 ¿Él te mandó? 381 00:26:29,750 --> 00:26:31,250 ¡Bájala! 382 00:26:37,875 --> 00:26:40,791 Vamos, Tesla, son solo las 9:00. No seas ridícula. 383 00:26:41,375 --> 00:26:43,541 Esa es la interpretación de Piris, 384 00:26:43,625 --> 00:26:46,125 una de las mejores entre las más recientes. 385 00:26:46,208 --> 00:26:47,375 - Sí. - Sí. 386 00:26:47,458 --> 00:26:49,541 Bien. Ve a tu cuarto, cariño. 387 00:26:49,625 --> 00:26:51,291 No es esa, pero estás cerca. 388 00:26:52,000 --> 00:26:55,125 No, imposible. No, no puedo estar equivocado. 389 00:26:55,208 --> 00:26:57,958 Es la versión de Angel. Te la pasaré mañana. 390 00:26:58,708 --> 00:27:02,166 - Te la pasará mañana. - Me la pasará mañana. Bueno. 391 00:27:07,000 --> 00:27:08,541 No parecía dormir. 392 00:27:09,833 --> 00:27:11,416 Eres un imbécil, Nik. 393 00:27:12,791 --> 00:27:14,583 ¡Y no andes así por la casa! 394 00:27:52,666 --> 00:27:59,000 ¡AHÍ ADENTRO ESTABA YO! 395 00:28:15,875 --> 00:28:16,708 ¿Puedo? 396 00:28:17,375 --> 00:28:18,625 Claro. 397 00:28:24,333 --> 00:28:26,291 Hablé por teléfono con tu mamá. 398 00:28:26,958 --> 00:28:29,083 Está muy mal porque te fuiste. 399 00:28:29,166 --> 00:28:31,791 Obviamente, no le dije que querías dormir en el cámper. 400 00:28:31,875 --> 00:28:34,541 Te lo habría impedido con todas sus fuerzas. 401 00:28:34,625 --> 00:28:36,250 Podría dormir ahí. 402 00:28:36,916 --> 00:28:39,458 De verdad, no quiero molestarte. 403 00:28:39,541 --> 00:28:40,541 Carolina, 404 00:28:41,083 --> 00:28:42,750 me alegra que estés aquí. 405 00:28:44,250 --> 00:28:45,291 ¿Y Sebastiano? 406 00:28:46,041 --> 00:28:47,125 ¿Está muy enojado? 407 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 No, tu mamá no me dijo nada. 408 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 Bueno, Carolina, pero está un poco mejor ahora, ¿no? 409 00:28:58,541 --> 00:29:01,250 Claro. Quiere mudarse a Marte. 410 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 ¿Quién no querría mudarse a Marte? 411 00:29:06,958 --> 00:29:08,458 - Vamos… - Gracias, Emma. 412 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 Pero, en serio, no quiero agobiarte con los problemas de mi familia. 413 00:29:12,625 --> 00:29:13,625 Carolina… 414 00:29:15,291 --> 00:29:16,250 de verdad. 415 00:29:16,750 --> 00:29:17,875 Buenas noches. 416 00:29:19,125 --> 00:29:20,125 Buenas noches. 417 00:29:40,333 --> 00:29:43,416 EL POLLO VA SIN CURRI. SEBASTIANO YA NO QUIERE. 418 00:29:43,500 --> 00:29:44,916 ¡AYUDA! 419 00:30:06,166 --> 00:30:09,041 HOLA, PAPÁ. MURIÓ EL ABUELO HOY. 420 00:30:09,833 --> 00:30:11,458 EN LÍNEA 421 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 ¿CÓMO HAGO PARA SABER DE TI? 422 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 DESCONECTADO 423 00:30:25,583 --> 00:30:27,166 Kitesurf, sí. 424 00:30:28,291 --> 00:30:29,958 Bueno, es una excusa. 425 00:30:30,041 --> 00:30:32,458 ¿Y qué hay de la música clásica? 426 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 No sé, no lo sé. ¿Y bien? 427 00:30:37,166 --> 00:30:40,083 Bueno. Espera, espera. 428 00:30:40,666 --> 00:30:42,958 Aguarda. ¿Qué quieres decir? 429 00:30:44,208 --> 00:30:47,583 Bien, es solo una manera de ganarse mi confianza. 430 00:30:49,083 --> 00:30:50,125 Bueno. 431 00:30:50,625 --> 00:30:51,708 Entiendo. 432 00:30:51,791 --> 00:30:54,916 Entiendo, sí. Es eso. 433 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 Bien, ¿qué hago? 434 00:30:56,875 --> 00:30:59,416 Lo enfrento y le digo: 435 00:30:59,500 --> 00:31:02,750 "Sé que te enviaron. Te enviaron, no eres mi tío". 436 00:31:02,833 --> 00:31:03,916 ¿Le digo eso? 437 00:31:04,500 --> 00:31:07,083 Le digo: "Sé que no eres mi tío". 438 00:31:33,666 --> 00:31:35,250 ARIPIPRAZOL 439 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 IMIPRAMINA FÁRMACO ANTIDEPRESIVO DE… 440 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ARIPIPRAZOL UN ANTIPSICÓTICO… 441 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 USOS: ESQUIZOFRENIA, EPISODIOS MANÍACOS 442 00:32:16,083 --> 00:32:17,500 Buen día, cariño. 443 00:32:19,625 --> 00:32:21,375 - ¿Abro la persiana? - No. 444 00:32:22,458 --> 00:32:23,625 ¿La abriste? 445 00:32:23,708 --> 00:32:25,666 - No la abras. - No, no la abrí. 446 00:32:26,250 --> 00:32:27,541 Te traje el desayuno. 447 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 El almuerzo está en la cocina. 448 00:32:30,541 --> 00:32:31,666 Sebastiano, 449 00:32:32,416 --> 00:32:34,000 ¿me haces un favor? 450 00:32:37,625 --> 00:32:39,958 Date una ducha y cámbiate hoy, ¿sí? 451 00:32:40,750 --> 00:32:41,875 ¿Me lo prometes? 452 00:32:46,541 --> 00:32:48,166 Quería quedarme en casa, 453 00:32:48,666 --> 00:32:51,666 pero hay reunión de profesores y no puedo faltar. 454 00:32:52,583 --> 00:32:54,583 Volveré pronto, ¿sí? 455 00:32:56,375 --> 00:32:58,041 Sebastiano, mírame. 456 00:32:59,750 --> 00:33:01,250 Si necesitas algo, 457 00:33:01,333 --> 00:33:03,125 llámame a mí o a Carolina. 458 00:33:03,208 --> 00:33:05,833 Deja tranquilo al tío Nik, ¿sí? 459 00:33:10,041 --> 00:33:11,041 Adiós, cariño. 460 00:33:24,625 --> 00:33:25,500 Kel… 461 00:33:26,000 --> 00:33:30,416 Kelvin, es siempre la misma historia. Te dije que tienes… 462 00:33:32,041 --> 00:33:34,208 No, tengo que tomar una, Kelvin. 463 00:33:34,291 --> 00:33:37,708 No las tomaré todas, pero tengo que tomar una, ¿entiendes? 464 00:33:40,250 --> 00:33:42,708 Sí, te dije que debo tomarla. 465 00:33:52,125 --> 00:33:54,500 ¿Ves? Así nos dejarán en paz. 466 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 Me voy a trabajar. 467 00:34:00,208 --> 00:34:03,416 Aquí están las reglas de la casa y algunos números útiles. 468 00:34:03,500 --> 00:34:07,208 ¿Alguno de esos números útiles te enseña a decir "buen día"? 469 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 ¿Cuándo le diagnosticaron la esquizofrenia? 470 00:34:20,250 --> 00:34:21,208 Tesla. 471 00:34:23,083 --> 00:34:24,708 Estuve leyendo en Internet. 472 00:34:24,791 --> 00:34:26,750 La Internet está llena de mierda. 473 00:34:27,291 --> 00:34:31,416 Pero ¿leíste que los cambios en la rutina pueden ser perjudiciales para él? 474 00:34:31,916 --> 00:34:34,041 Al carajo la rutina. Soy tu hermano. 475 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 ¿En serio? 476 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 Dime, ¿hace cuánto? 477 00:34:41,125 --> 00:34:42,375 Cinco años. 478 00:34:42,958 --> 00:34:45,041 - ¿Cinco años? - Sí, más o menos. 479 00:34:45,125 --> 00:34:49,291 Bueno. Lo entiendo, pero no puedes ocultarme algo así. 480 00:34:49,375 --> 00:34:51,125 ¿Y por qué no? 481 00:34:51,208 --> 00:34:55,666 ¿Habrías recordado de pronto que tienes una hermana y una familia, Nik? 482 00:34:56,791 --> 00:35:00,375 Y aunque hubiera querido, ni sé en qué parte del mundo vives. 483 00:35:00,458 --> 00:35:02,125 ¡Nunca atiendes el teléfono! 484 00:35:04,250 --> 00:35:05,791 Bueno, ahora estoy aquí. 485 00:35:05,875 --> 00:35:08,666 ¿No pensabas decírmelo? ¿Por qué? 486 00:35:09,750 --> 00:35:10,750 ¿Por qué? 487 00:35:11,416 --> 00:35:15,166 Porque estoy harta de dar explicaciones, de que me tengan lástima. 488 00:35:15,250 --> 00:35:18,833 Porque la palabra "esquizofrenia" da miedo, ¿sabes, Nik? 489 00:35:18,916 --> 00:35:21,958 Y no son solo las miradas de los que te compadecen, 490 00:35:22,041 --> 00:35:26,041 los que quieren enseñarte a vivir o los que esperan que te disculpes… 491 00:35:26,125 --> 00:35:29,250 "Señora, ¿sabe que su hijo dice cosas raras?". 492 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 "Su hijo hace cosas raras". 493 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 ¡Ya estoy harta! 494 00:35:32,666 --> 00:35:36,208 No tengo tiempo ni ganas de dar explicaciones ni de disculparme. 495 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 ¡Basta! Solo debo protegerlo de todo y de todos, ¿entiendes? 496 00:35:41,791 --> 00:35:43,208 ¿Por qué no te sientas? 497 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Mira… 498 00:35:47,708 --> 00:35:48,666 Por favor, Nik. 499 00:35:49,500 --> 00:35:51,083 Quiero estar tranquila. 500 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 Deja a Sebastiano. Déjalo en paz. 501 00:35:55,833 --> 00:35:56,750 Bien. 502 00:36:00,416 --> 00:36:03,208 Bien, estamos solos. Dime quién eres. ¿Qué eres? 503 00:36:03,291 --> 00:36:05,541 ¿Quién eres? ¿Qué quieres de mí? 504 00:36:06,458 --> 00:36:08,250 - Yo… - Fui muy directo. 505 00:36:08,333 --> 00:36:11,375 Fui muy directo. Lo sabía, fui demasiado directo. 506 00:36:11,458 --> 00:36:14,375 No, no fuiste muy directo. Hablemos. 507 00:36:15,833 --> 00:36:17,166 Sebastiano. 508 00:36:18,625 --> 00:36:19,666 Hablemos. 509 00:36:27,500 --> 00:36:29,625 - Buen día. - Hola, buen día. 510 00:36:29,708 --> 00:36:31,541 Te levantaste temprano hoy. 511 00:36:32,250 --> 00:36:34,375 Queda café, por si quieres. 512 00:36:34,916 --> 00:36:35,833 Gracias. 513 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 Qué lindos. 514 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 ¿Te gustan? 515 00:36:52,291 --> 00:36:55,041 ¿Sigues con la idea de dormir en el cámper? 516 00:36:56,666 --> 00:36:59,250 En realidad, tuve otra idea anoche, 517 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 y creo que no es tan loca. 518 00:37:01,958 --> 00:37:02,791 ¿Qué es? 519 00:37:04,083 --> 00:37:06,083 Dios. ¿Me lo pasas, por favor? 520 00:37:06,166 --> 00:37:09,125 Debe ser Sebastiano para pedirme que vuelva a casa. 521 00:37:10,125 --> 00:37:11,833 No. Qué castigo. 522 00:37:12,541 --> 00:37:14,333 Sé que no quieres hablarme, 523 00:37:14,416 --> 00:37:17,166 pero Nik sabe todo y está solo con Sebastiano. 524 00:37:17,250 --> 00:37:20,208 ¿Podrías pasar por casa a ver? Por favor, Carolina. 525 00:37:21,291 --> 00:37:22,875 ¿Te das cuenta? 526 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 Es normal que se preocupe, Caro. 527 00:37:26,250 --> 00:37:28,000 Hola, Tesla. Buen día. 528 00:37:28,083 --> 00:37:31,083 ¿No te dije ayer que era estúpido ocultárselo? 529 00:37:31,666 --> 00:37:34,500 Pero tienes suerte, porque voy a buscar mi ropa. 530 00:37:34,583 --> 00:37:35,958 Así que sí, iré a ver. 531 00:37:36,041 --> 00:37:37,333 Pero te agradecería 532 00:37:37,416 --> 00:37:40,208 que ya no me hagas parte de tus obsesiones estúpidas. 533 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Gracias. 534 00:37:44,250 --> 00:37:45,625 ¿Qué pasa? 535 00:37:47,083 --> 00:37:49,000 No sé, Carolina. 536 00:37:49,083 --> 00:37:52,250 Creo que deberías resolver este asunto con tu madre. 537 00:37:53,250 --> 00:37:57,125 ¿Qué cosa? ¿Que no la llamo mamá? No me sale, ¿qué quieres? 538 00:37:57,208 --> 00:37:59,791 - No, hablo en serio. - Bueno. 539 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 ¿Me acompañarías a casa? 540 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 Si tú estás ahí, Sebastiano no estará tan enojado. 541 00:38:07,125 --> 00:38:09,250 ¿Y por qué estaría enojado? 542 00:38:09,333 --> 00:38:11,333 Seguro que te extraña mucho. 543 00:38:15,166 --> 00:38:18,166 Sí, es todo muy lindo, pero… 544 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 a mí me aterraría viajar a Marte 545 00:38:21,250 --> 00:38:24,583 sabiendo que no podría volver a la Tierra. 546 00:38:25,250 --> 00:38:27,541 - ¿A ti no? - También me da miedo. 547 00:38:28,833 --> 00:38:31,291 ¿Y por qué vas? Nadie te obliga. 548 00:38:31,375 --> 00:38:35,916 No, tengo que ir. ¿Quién llevará la música clásica allá si no voy yo? 549 00:38:36,000 --> 00:38:37,083 Debo llevarla. 550 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 Sí, entiendo. Claro. 551 00:38:41,916 --> 00:38:43,750 Un compromiso es un compromiso. 552 00:38:43,833 --> 00:38:44,666 Sí. 553 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 ¿No sabías nada? 554 00:38:50,416 --> 00:38:51,708 No, créeme. 555 00:38:53,916 --> 00:38:55,125 ¿Y por qué…? 556 00:38:56,166 --> 00:39:00,625 ¿Por qué dijiste esas cosas en el funeral el otro día? 557 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 No sé, me salió así. 558 00:39:03,500 --> 00:39:05,458 Mira, pregúntame… 559 00:39:06,083 --> 00:39:09,625 sobre el mar, el viento, arrecifes o mujeres hermosas, 560 00:39:09,708 --> 00:39:12,750 pero no sobre el espacio, las estrellas y el cielo, 561 00:39:12,833 --> 00:39:14,750 porque no entiendo nada. 562 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 No, porque tú querías ser músico, no astrónomo. 563 00:39:21,208 --> 00:39:24,416 Recuerdo que el abuelo me hablaba de ti. Me decía… 564 00:39:24,958 --> 00:39:27,833 Me decía que tocabas el piano increíblemente. 565 00:39:28,583 --> 00:39:30,416 Y cuando lo decía, lloraba. 566 00:39:30,500 --> 00:39:31,458 Lloraba. 567 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 Bueno, te dejo con lo tuyo. Yo voy a buscar trabajo a la playa. 568 00:39:37,000 --> 00:39:38,458 Nadie busca trabajo ahí. 569 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 Yo sí. 570 00:39:44,083 --> 00:39:45,416 ¿Por qué no vienes? 571 00:39:48,958 --> 00:39:49,875 No. 572 00:39:50,625 --> 00:39:52,583 No puedo ir a la playa contigo. 573 00:39:54,041 --> 00:39:55,500 Bueno, otro día. 574 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Sí, otro día. 575 00:40:01,333 --> 00:40:03,000 Un poco de luz terrestre. 576 00:40:09,250 --> 00:40:10,958 ¿Ya te convenciste? 577 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 ¿Te convenciste? 578 00:40:16,916 --> 00:40:19,791 Sí, te lo dije. Sí, tienes que confiar en mí. 579 00:40:19,875 --> 00:40:22,000 ¿Entiendes? Debes confiar en mí. 580 00:40:24,666 --> 00:40:25,750 Basta. 581 00:40:26,291 --> 00:40:29,500 Si sigues fastidiándome, me iré con él. Basta. 582 00:40:47,333 --> 00:40:48,958 Hola, Seba. 583 00:40:49,041 --> 00:40:50,291 ¿Adónde ibas? 584 00:40:52,166 --> 00:40:54,250 A ningún lado. ¿Qué haces aquí? 585 00:40:54,333 --> 00:40:57,041 Vine con Emma a buscar mi ropa. 586 00:40:57,125 --> 00:40:59,291 - ¿Quieres saludarla? - Hola, Seba. 587 00:41:01,916 --> 00:41:03,875 No, no es hora de ensayar. 588 00:41:03,958 --> 00:41:05,291 No es hora de ensayar. 589 00:41:05,375 --> 00:41:08,583 No, no vine a ensayar. Vine a ayudar a tu hermana. 590 00:41:11,333 --> 00:41:13,416 ¿Quién las mandó? ¿Mamá? 591 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 - No. - No, claro que no. 592 00:41:21,625 --> 00:41:24,000 ¿Cómo era eso de que me extrañaba? 593 00:41:39,833 --> 00:41:41,375 ¿Me estás siguiendo? 594 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 ¿Me dejaste alternativa? 595 00:41:50,250 --> 00:41:53,333 ¿Cómo te hago entender que no tengo nada que decirte? 596 00:41:54,166 --> 00:41:57,041 - ¿Por qué aún no te fuiste? - Es cosa mía. 597 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 Ven, te llevo y me cuentas. 598 00:42:58,625 --> 00:43:00,791 Dada mi situación actual, 599 00:43:00,875 --> 00:43:03,500 necesitaré más dinero para mantenerme, ¿no? 600 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 Claro, ¿entonces? 601 00:43:04,916 --> 00:43:09,791 Bueno, tengo pasión por la moda, buen gusto y algunos contactos. 602 00:43:09,875 --> 00:43:12,375 Solo me faltaba una cosa hasta ahora. 603 00:43:12,916 --> 00:43:14,583 ¿Un financiador? 604 00:43:14,666 --> 00:43:15,791 Una tienda. 605 00:43:16,833 --> 00:43:18,583 Y ahora la tengo. 606 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 ¿Dónde está? 607 00:43:24,583 --> 00:43:25,541 Aquí. 608 00:43:26,125 --> 00:43:29,000 Si los clientes no vienen a mí, yo iré a ellos. 609 00:43:29,083 --> 00:43:31,958 Básicamente, es acoso con fines comerciales. 610 00:43:32,041 --> 00:43:34,583 Es una gran idea. Podría funcionar, ¿sabes? 611 00:43:34,666 --> 00:43:36,375 ¿Cómo planeas hacerlo? 612 00:43:37,208 --> 00:43:38,750 Con la ayuda de una amiga. 613 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Cámbiate. 614 00:43:49,500 --> 00:43:50,458 No sé. 615 00:43:51,000 --> 00:43:55,750 El kitesurf no es razón suficiente para cortar tus lazos con todo el mundo. 616 00:43:55,833 --> 00:43:58,291 Yo siempre pensé lo mismo. 617 00:43:58,375 --> 00:44:01,875 Pero, cada vez que oía su nombre, ella cambiaba de tema. 618 00:44:02,458 --> 00:44:04,666 Me imagino que llegó un momento 619 00:44:04,750 --> 00:44:07,583 en que ya no pudo soportar la presión de un padre 620 00:44:07,666 --> 00:44:09,750 que era muy exigente con sus hijos. 621 00:44:09,833 --> 00:44:11,458 No parecía ser así contigo. 622 00:44:11,541 --> 00:44:14,958 Éramos sus nietos, todo era más fácil con nosotros. 623 00:44:15,041 --> 00:44:17,916 Supongo que tenía otras expectativas para sus hijos, 624 00:44:18,000 --> 00:44:21,833 y ellos simplemente reaccionaron de maneras distintas. 625 00:44:21,916 --> 00:44:25,916 Reaccionar no es dejar todo para ir por siempre tras el sol y el mar. 626 00:44:26,000 --> 00:44:29,291 Tampoco es quedarse y vivir tu vida como si fuera una condena. 627 00:44:29,375 --> 00:44:31,791 Cada uno es artífice de su destino. 628 00:44:31,875 --> 00:44:35,625 Exacto. Tu mamá armó una familia. ¿Qué construyó Nik? 629 00:44:35,708 --> 00:44:38,458 ¿Qué le queda? ¿Una tabla de kitesurf? 630 00:44:38,541 --> 00:44:41,208 Quizá eso le alcance para ser feliz. 631 00:44:41,291 --> 00:44:42,833 No, no lo creo. 632 00:44:43,458 --> 00:44:48,166 Vivir en la otra punta del mundo solo y sin relaciones estables… 633 00:44:48,250 --> 00:44:51,041 Puedes sentirte solo incluso con una familia. 634 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 A veces, una tabla de kitesurf resulta ser mejor compañía. 635 00:44:56,750 --> 00:44:57,875 ¿Qué te parece? 636 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 Yo lo veo lindo. 637 00:44:59,875 --> 00:45:02,750 Tienda oficialmente inaugurada. Hay que festejar. 638 00:45:03,583 --> 00:45:06,291 No les digas nada a Tesla ni a Seba, por favor. 639 00:45:06,375 --> 00:45:10,125 Cielos, Seba. ¿Qué hora es? Debía ir a ensayar con él. 640 00:45:10,791 --> 00:45:12,500 Bueno. Adiós. 641 00:45:24,250 --> 00:45:28,166 O sea, soy el único italiano que irá a Marte. 642 00:45:28,708 --> 00:45:29,750 ¿Entiendes? 643 00:45:29,833 --> 00:45:33,041 PIETRO ARINALDI: "RENUNCIO A MARTE POR AMOR" 644 00:45:34,875 --> 00:45:36,541 No, no, yo no… 645 00:45:36,625 --> 00:45:39,458 Yo nunca renunciaría por amor como hizo él. 646 00:45:40,166 --> 00:45:41,083 O sea… 647 00:45:41,833 --> 00:45:45,958 O sea, Emma es linda, pero no… 648 00:45:46,041 --> 00:45:48,166 ¿Sebastiano? ¡Hola, cariño! 649 00:45:50,666 --> 00:45:51,708 ¿Todo bien? 650 00:45:57,250 --> 00:45:58,250 Bravo. 651 00:45:59,625 --> 00:46:01,208 ¿Viste qué hermoso está el día? 652 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 ¿Todo bien con el tío? 653 00:46:10,041 --> 00:46:11,541 Me llevaré esto. 654 00:46:13,708 --> 00:46:16,625 ¿Te darás una buena ducha? Hoy viene Emma. 655 00:46:27,708 --> 00:46:32,083 Con todo lo que tenemos que hacer, lo único que faltaba era el concierto. 656 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 Qué fastidio. 657 00:46:36,833 --> 00:46:38,416 Qué fastidio. 658 00:46:48,500 --> 00:46:49,375 Hola. 659 00:46:50,708 --> 00:46:51,791 ¿Tú quién eres? 660 00:47:03,166 --> 00:47:05,708 Sebastiano, ¿no te vas a bañar? 661 00:47:05,791 --> 00:47:09,166 - No, el baño está ocupado. - ¿Está el tío Nik? 662 00:47:10,000 --> 00:47:12,958 No, hay una mujer desnuda. 663 00:47:14,041 --> 00:47:16,666 - ¿Hay una…? - Hay una mujer desnuda. 664 00:47:17,166 --> 00:47:18,958 - Una mujer desnuda. - Sí. 665 00:47:19,625 --> 00:47:20,958 ¿Una mujer desnuda? 666 00:47:26,333 --> 00:47:27,333 Dios mío. 667 00:47:28,583 --> 00:47:30,291 Disculpa, ¿quién eres? 668 00:47:30,375 --> 00:47:32,000 Ambra. Hola. 669 00:47:32,500 --> 00:47:34,041 Hermosa bata, por cierto. 670 00:47:34,625 --> 00:47:37,583 ¿Es tuya? Disculpa, no quería mojar toda la casa. 671 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 ¡Nik! 672 00:47:47,291 --> 00:47:49,208 - ¡Nik! - ¿Sí? 673 00:47:50,500 --> 00:47:52,583 - ¡Nik! - ¿Por qué gritas? 674 00:47:52,666 --> 00:47:54,041 Estoy aquí. ¿Qué pasa? 675 00:47:54,125 --> 00:47:55,208 ¿Quién es? 676 00:47:55,291 --> 00:47:58,125 ¿Quién es esa mujer que está en mi baño? 677 00:47:58,791 --> 00:48:01,083 Para ser exactos, es nuestro baño. 678 00:48:01,166 --> 00:48:03,541 Y es Ambra. Sí, se llama Ambra. 679 00:48:03,625 --> 00:48:06,333 Ah, es Ambra. Todo bien, entonces. 680 00:48:06,416 --> 00:48:08,000 - Sí. - ¿Qué carajo dices? 681 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 Es nuestro baño y nuestra casa, puedo invitar a quien quiera. 682 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Sí, claro. 683 00:48:13,375 --> 00:48:15,458 Primero andas desnudo tú, y ahora esa mujer. 684 00:48:15,541 --> 00:48:17,625 Y usa mi bata, qué asco. 685 00:48:17,708 --> 00:48:20,083 ¿Puedo decir "mi bata" o también la compartimos? 686 00:48:20,166 --> 00:48:22,625 No digas "esa mujer", se llama Ambra. 687 00:48:22,708 --> 00:48:24,125 Llámala Ambra. 688 00:48:24,208 --> 00:48:27,000 ¿No entiendes que esto no es una playa nudista? 689 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 ¿O pongo un cartel? ¿Sabías que la encontró Sebastiano? 690 00:48:30,166 --> 00:48:32,208 - ¿Lo sabías? - Sí, ¿y? 691 00:48:32,291 --> 00:48:34,541 Claro, tú no puedes saberlo. 692 00:48:34,625 --> 00:48:38,458 No sabes cómo lo estresa ver a alguien extraño en su entorno. 693 00:48:38,541 --> 00:48:39,791 No lo sabes. 694 00:48:39,875 --> 00:48:43,833 - Y una mujer desnuda. ¡Desnuda! - Sí, y él tiene 20 años. 695 00:48:43,916 --> 00:48:45,541 Quizá le haya gustado. 696 00:48:46,375 --> 00:48:48,291 No lo veo muy estresado. 697 00:48:48,375 --> 00:48:51,583 La única estresada eres tú, y sabes por qué, ¿no? 698 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 ¿Sí? ¿Por qué? Dímelo. 699 00:48:53,375 --> 00:48:55,875 - Porque… - ¿Por qué? No, dímelo. 700 00:48:59,000 --> 00:49:00,125 ¿Te veo en la playa? 701 00:49:01,791 --> 00:49:03,708 - Gracias por la bata. - De nada. 702 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 La dejé allá. ¿La buscas tú? 703 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 - Sí. - Adiós. 704 00:49:08,833 --> 00:49:11,875 ¿Ves? Ya casi es de la familia. ¿Qué carajo quieres? 705 00:49:13,208 --> 00:49:16,750 Yo no aguanto un año así. No resisto. ¿Es una broma? 706 00:49:16,833 --> 00:49:20,875 En vez de fijarte si me vas a aguantar, fíjate si los demás te aguantan a ti. 707 00:49:20,958 --> 00:49:22,916 ¡No soy el único que lo piensa! 708 00:49:23,000 --> 00:49:23,958 Mierda. 709 00:49:24,791 --> 00:49:28,500 Todos vivíamos felices hasta que regresó el hijo pródigo. 710 00:49:28,583 --> 00:49:30,791 - ¿Lo sabías? - Sí, muy felices. 711 00:49:30,875 --> 00:49:33,333 Es una descripción muy verosímil. 712 00:49:34,041 --> 00:49:35,416 ¡Como en los cuentos! 713 00:49:39,083 --> 00:49:40,041 Hola. 714 00:49:41,166 --> 00:49:44,250 Lo siento, Tesla. Llegué tardísimo, perdón. 715 00:49:47,291 --> 00:49:48,750 ¿Por qué esa cara? 716 00:49:49,666 --> 00:49:52,708 No es nada, discutí con el idiota de mi hermano. 717 00:49:53,208 --> 00:49:54,500 ¿Cómo está Carolina? 718 00:49:55,666 --> 00:49:57,125 Carolina está bien. 719 00:49:57,666 --> 00:49:58,916 Te manda saludos. 720 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 Sí, claro… 721 00:50:03,916 --> 00:50:06,166 Tesla, no pueden seguir así. 722 00:50:06,250 --> 00:50:08,583 Digo, las dos. 723 00:50:09,166 --> 00:50:10,625 Estoy cansada. 724 00:50:10,708 --> 00:50:14,041 Ya sea con ella o con los demás, todo lo que hago está mal. 725 00:50:14,708 --> 00:50:16,000 Llamaré a Sebastiano. 726 00:50:16,833 --> 00:50:17,875 Gracias. 727 00:50:19,875 --> 00:50:20,958 Bueno, Seba. 728 00:50:21,041 --> 00:50:25,291 El tema de la sonata lo empiezo yo con el piano, como en el original. 729 00:50:25,375 --> 00:50:28,458 Y después de dos tiempos, entras tú con el chelo. 730 00:50:30,708 --> 00:50:33,916 ¿Qué tal si practicamos la apertura al menos? 731 00:50:34,000 --> 00:50:35,041 No. 732 00:50:35,125 --> 00:50:38,416 - Solo esa parte. - No, no puedo hoy. 733 00:50:41,041 --> 00:50:42,208 No puedo. 734 00:50:44,625 --> 00:50:46,166 Bueno, no pasa nada. 735 00:50:46,250 --> 00:50:47,875 No ensayaremos hoy. 736 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 No, tengo que irme. Disculpa. 737 00:51:03,208 --> 00:51:04,791 - Hola. - Hola. 738 00:51:04,875 --> 00:51:06,291 - ¿Tú eres…? - Emma. 739 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Emma, cierto. 740 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 ¿Ya te vas? 741 00:51:10,250 --> 00:51:12,458 - ¿Por qué? ¿No puedo? - Claro que sí. 742 00:51:13,166 --> 00:51:16,250 Pero siempre traigo una pizza extra por las dudas, 743 00:51:16,333 --> 00:51:20,375 para compartir, como hacen en Costa Rica, y si te gusta la margarita… 744 00:51:20,458 --> 00:51:25,041 - ¿Vives en Costa Rica? - Sí, ahí hago kitesurf y otras cosas. 745 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 ¿Y bien? 746 00:51:26,833 --> 00:51:29,083 - ¿Qué? - La margarita. 747 00:51:29,166 --> 00:51:32,291 Serías la primera persona que invito a mi casa. 748 00:51:33,083 --> 00:51:35,166 Sí. No, no. 749 00:51:35,916 --> 00:51:37,708 En serio, ya saludé a todos. 750 00:51:37,791 --> 00:51:40,041 No sería buena idea volver a entrar. 751 00:51:40,125 --> 00:51:44,333 No quiero que Sebastiano piense que lo estoy presionando… 752 00:51:44,416 --> 00:51:47,791 Eres la última persona que podría presionar a Sebastiano. 753 00:51:47,875 --> 00:51:50,041 Créeme. Ven, las pizzas se enfrían. 754 00:51:51,250 --> 00:51:55,208 No, en serio. Le prometí a Carolina que iría después de la clase. 755 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 - Gracias. - ¿Cómo está Carolina? 756 00:51:59,750 --> 00:52:02,000 Bien. Está bien. 757 00:52:02,500 --> 00:52:06,000 Es un momento de grandes cambios para ella. 758 00:52:06,083 --> 00:52:08,458 - Pero estará bien. - Dile que lo siento. 759 00:52:10,083 --> 00:52:12,208 Sería mejor que se lo dijeras tú. 760 00:52:12,291 --> 00:52:15,166 Se lo diré, pero entremos. Se enfrían las pizzas. 761 00:52:15,666 --> 00:52:16,500 ¡Llegamos! 762 00:52:19,083 --> 00:52:21,333 ¡Ay, no! Las cervezas, mierda. 763 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 Y las había pagado, qué idiota. 764 00:52:24,000 --> 00:52:24,958 ¡Tesla! 765 00:52:25,458 --> 00:52:28,541 Espero que no hayas cocinado. Hay pizza para todos. 766 00:52:29,333 --> 00:52:30,375 Et voilà. 767 00:52:33,666 --> 00:52:35,666 Le dije que era mala idea, pero… 768 00:52:35,750 --> 00:52:40,375 Eso es. Margarita con una montaña de albahaca bien fresca para ti. 769 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 Una caprichosa para Sebastiano, 770 00:52:42,625 --> 00:52:44,375 otra para mí. 771 00:52:44,875 --> 00:52:46,625 Y para la invitada… 772 00:52:46,708 --> 00:52:47,708 Gracias. 773 00:52:48,250 --> 00:52:51,791 Una margarita para compartir. 774 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 ¿Cómo te fue hoy? 775 00:52:54,541 --> 00:52:55,791 Bien, muy bien. 776 00:52:55,875 --> 00:52:58,083 Solo haré un reemplazo, pero… 777 00:53:00,000 --> 00:53:01,083 es mejor que nada. 778 00:53:01,875 --> 00:53:04,291 ¿Por qué no vienes a ver la próxima? 779 00:53:04,375 --> 00:53:08,291 - Sí, te voy a acompañar. - Te mostraré mi tabla. 780 00:53:09,250 --> 00:53:11,750 - Sí, muy bien. - Iré con él. 781 00:53:16,458 --> 00:53:19,041 ¿Puedo probar la tuya? ¿Nos convidamos? 782 00:53:25,125 --> 00:53:26,333 Los vasos… 783 00:53:27,458 --> 00:53:28,500 Yo los traigo. 784 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 TIENDA BOUTIQUE MÓVIL 785 00:53:42,750 --> 00:53:45,000 DAMIANI_COACH_DE_VIDA 786 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 NUEVO MENSAJE DE VOZ 787 00:53:56,208 --> 00:53:57,125 Hola, cariño. 788 00:53:57,208 --> 00:54:00,125 Debe ser mi milésimo mensaje. Solo hablamos así ahora. 789 00:54:00,208 --> 00:54:02,916 Hoy Sebastiano comió con nosotros en la mesa. 790 00:54:03,000 --> 00:54:04,416 ¿Y tú? ¿Cómo estás? 791 00:54:12,875 --> 00:54:14,875 - ¿Qué haces aquí? - Hola, Caro. 792 00:54:15,458 --> 00:54:17,666 Tranquila, Emma solo me dijo a mí. 793 00:54:21,833 --> 00:54:24,083 Solo vine a decirte… 794 00:54:25,333 --> 00:54:27,666 que lamento haberte traído un problema. 795 00:54:29,875 --> 00:54:31,416 Prácticamente… 796 00:54:33,583 --> 00:54:36,166 yo llegué y tú te fuiste, así que… 797 00:54:37,625 --> 00:54:40,208 Bueno, no me trajiste ningún problema. 798 00:54:41,625 --> 00:54:42,708 De hecho, 799 00:54:43,333 --> 00:54:45,750 me diste el empujón que necesitaba. 800 00:54:46,416 --> 00:54:49,375 Sí, pero si hubiera estado aquí… ¿Puedes parar? 801 00:54:50,166 --> 00:54:51,083 Para. 802 00:54:53,958 --> 00:54:57,958 Si hubiera estado aquí todos estos años, las cosas habrían ido mejor. 803 00:54:58,041 --> 00:54:59,250 O quizá peor. 804 00:55:00,791 --> 00:55:02,125 Así que lo siento. 805 00:55:05,291 --> 00:55:07,583 Igual, ¿qué podrías haber hecho? 806 00:55:11,666 --> 00:55:12,875 Estar ahí. 807 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 ¡No es broma! Si aún te ves igual que en esta foto, 808 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 te juro que no hay nada más que desee. 809 00:55:23,833 --> 00:55:26,125 Al fin este cámper tiene significado. 810 00:55:27,208 --> 00:55:28,208 ¿Por qué? 811 00:55:28,958 --> 00:55:30,041 Porque… 812 00:55:33,833 --> 00:55:37,333 tu abuelo le regaló este cámper a mi madre. 813 00:55:37,416 --> 00:55:40,916 Ella decía que quería sentirse siempre como en casa, todos juntos. 814 00:55:42,625 --> 00:55:44,125 Hasta en vacaciones. 815 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Así que… 816 00:55:47,166 --> 00:55:49,750 pasábamos las vacaciones viajando en este cámper 817 00:55:49,833 --> 00:55:52,875 hasta que ella se enfermó y murió poco después. 818 00:55:53,958 --> 00:55:56,416 Y tu abuelo no quiso usarlo más. 819 00:55:59,375 --> 00:56:01,666 A ella le gustaría esto que hiciste. 820 00:56:02,458 --> 00:56:04,708 Mi madre estaría contenta contigo. 821 00:56:08,375 --> 00:56:09,750 Ahora depende de ti. 822 00:56:11,875 --> 00:56:14,833 Haz que viaje. Que esta casa viaje. 823 00:56:19,833 --> 00:56:21,791 No puedo hacer lo que quiera. 824 00:56:23,208 --> 00:56:24,666 Es fácil decirlo. 825 00:56:25,625 --> 00:56:26,833 ¿Y la universidad? 826 00:56:27,333 --> 00:56:29,041 ¿Y Seba? ¿Cómo hago? 827 00:56:29,125 --> 00:56:31,125 No puedo hacer lo que quiera. 828 00:56:31,208 --> 00:56:32,333 - Sí puedes. - No. 829 00:56:32,416 --> 00:56:34,250 Es tu camino, es tu vida. 830 00:56:34,333 --> 00:56:36,958 No puedes dejar que los demás decidan por ti. 831 00:56:37,625 --> 00:56:38,916 ¿Como hiciste tú? 832 00:56:39,583 --> 00:56:41,083 Bueno, no soy como tú. 833 00:56:42,625 --> 00:56:43,666 Sí. 834 00:56:43,750 --> 00:56:46,375 Sin duda, eres mejor que yo. 835 00:56:51,333 --> 00:56:53,000 ¿Puedo mirar adentro? 836 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 ¿Tío Nik? 837 00:56:58,625 --> 00:56:59,666 Gracias. 838 00:57:09,708 --> 00:57:12,375 Hoy tengo que darte la carta que dejó para ti, 839 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 y es lo que hago ahora. 840 00:57:19,291 --> 00:57:22,583 No se puede negar que tu abuelo amaba las sorpresas. 841 00:57:27,500 --> 00:57:29,875 Después de lo que pasó, pensé… 842 00:57:32,083 --> 00:57:33,958 que había logrado superarlo. 843 00:57:36,541 --> 00:57:40,083 Seguí con mi vida y me convencí de que te había olvidado. 844 00:57:43,166 --> 00:57:45,125 Pero bastó con volver a verte. 845 00:57:52,208 --> 00:57:53,125 Sí. 846 00:57:54,750 --> 00:57:55,916 Bueno, 847 00:57:56,000 --> 00:58:01,250 ya me lloraste tus penas y me dijiste lo que querías decir, 848 00:58:01,333 --> 00:58:03,458 pero ahora basta, en serio. 849 00:58:04,750 --> 00:58:06,625 Tan solo porque… 850 00:58:07,625 --> 00:58:11,416 cuando creías haberme olvidado, te casaste con otro hombre. 851 00:58:12,750 --> 00:58:14,041 No es un detalle menor. 852 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 Yo te quería a ti. Siempre fue así. 853 00:58:18,208 --> 00:58:19,125 Sí. 854 00:58:20,583 --> 00:58:21,666 Por favor… 855 00:58:21,750 --> 00:58:24,000 Dime que no sentiste nada al verme. 856 00:58:27,166 --> 00:58:28,041 Sentí… 857 00:58:29,458 --> 00:58:30,541 tristeza. 858 00:58:30,625 --> 00:58:31,750 No es cierto. 859 00:58:31,833 --> 00:58:33,666 No puedes mentirme a mí. 860 00:58:33,750 --> 00:58:35,875 Por favor, Nik. Aún no es tarde. 861 00:58:37,125 --> 00:58:39,208 Vamos, déjame irme. 862 00:58:59,083 --> 00:59:00,500 EL_FAUSTO_DESTERRADO 863 00:59:04,833 --> 00:59:09,708 No creo que existas realmente. No puede existir alguien así… 864 00:59:22,916 --> 00:59:24,916 ¡Oye! ¿Qué carajo haces? 865 00:59:25,416 --> 00:59:28,166 Estás haciendo mucho barullo. Vamos, basta. 866 00:59:28,250 --> 00:59:31,333 ¿Puedes creerlo? Pasaron 20 años y la pelota está igual. 867 00:59:31,416 --> 00:59:32,916 ¿No es maravilloso? 868 00:59:33,000 --> 00:59:33,875 Qué bien. 869 00:59:34,458 --> 00:59:38,000 Pensé que la habrías tirado, pero seguía en el armario. 870 00:59:38,083 --> 00:59:41,166 Si esto es para recordar cuando éramos niños, olvídalo. 871 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Qué pesada eres. 872 00:59:43,541 --> 00:59:47,333 De hecho, es la noche de "hoy no me voy a dormir". 873 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 - ¿Tienes que despertar a todos? - Sí. 874 00:59:52,250 --> 00:59:53,833 Veamos qué sabes hacer. 875 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 Impresionante. 876 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 ¡Cierra las piernas! 877 01:00:04,833 --> 01:00:06,000 - Genial. - Pura suerte. 878 01:00:06,083 --> 01:00:09,250 Está haciendo su amague de siempre, igual que siempre. 879 01:00:09,333 --> 01:00:11,875 Va a la izquierda, pero gira a la derecha. ¡Él lo sabe! 880 01:00:12,791 --> 01:00:14,000 ¡Sí! 881 01:00:16,375 --> 01:00:17,708 ¿Qué hacen? 882 01:00:18,208 --> 01:00:20,500 ¡Ya me hincharon los huevos! 883 01:00:21,000 --> 01:00:23,375 Hay gente que se levanta temprano. 884 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 - Yo se lo dije. - Disculpe. Lo sentimos. 885 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 ¡Vayan a dormir! ¡Ya vayan! 886 01:00:29,666 --> 01:00:33,000 - ¡Tesla, nos hinchaste los huevos! - Idiota de mierda. 887 01:00:33,083 --> 01:00:34,625 El último tiro y vamos. 888 01:00:34,708 --> 01:00:37,125 Ya, vamos. Basta, Nik. 889 01:00:37,208 --> 01:00:38,541 - Vamos. - El último. 890 01:00:38,625 --> 01:00:39,750 Basta. 891 01:00:41,166 --> 01:00:42,458 ¡Nik! 892 01:00:47,250 --> 01:00:50,083 Bien, pondré este aquí. 893 01:00:50,166 --> 01:00:51,041 No. 894 01:00:51,583 --> 01:00:55,000 No, espera. Este va aquí, con los del Romanticismo. 895 01:00:55,083 --> 01:00:57,208 - Lo dijiste tú. - Bien, sí. 896 01:00:59,000 --> 01:01:01,208 ¿Qué tal la Suite n.º 1 de Bach? 897 01:01:01,291 --> 01:01:02,541 Sí, la incluí. 898 01:01:04,125 --> 01:01:05,458 ¿Y el violonchelo? 899 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 ¿Vas a llevarlo? 900 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 No. No sé, no lo sé. 901 01:01:11,291 --> 01:01:13,541 Cielos, ¿y si no me dejan llevarlo? 902 01:01:14,041 --> 01:01:15,875 ¿Qué hago si no me dejan? 903 01:01:15,958 --> 01:01:20,625 Les diré que tengo que llevarlo, porque, si no me dejan, no puedo tocar… 904 01:01:20,708 --> 01:01:22,916 No, no, cálmate. 905 01:01:24,583 --> 01:01:26,083 Haz una pausa. 906 01:01:26,625 --> 01:01:29,458 Toca, me encantaría escucharte. 907 01:01:30,166 --> 01:01:31,000 No. 908 01:01:31,083 --> 01:01:34,208 A tu edad, no podía pasar ni un día sin tocar el piano. 909 01:01:36,041 --> 01:01:37,083 No es cierto. 910 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 No es cierto, porque, si no, habrías seguido tocando. 911 01:04:55,333 --> 01:04:57,125 No sé cómo lo hiciste… 912 01:04:59,916 --> 01:05:01,041 pero gracias. 913 01:05:02,541 --> 01:05:03,916 Yo no hice nada. 914 01:05:05,791 --> 01:05:07,208 Lo hizo todo solo. 915 01:05:13,041 --> 01:05:15,500 Es que siempre me emociona. 916 01:05:18,166 --> 01:05:19,041 Porque… 917 01:05:20,000 --> 01:05:23,500 con el violonchelo, es como si pudiera expresarse, 918 01:05:23,583 --> 01:05:24,916 hablar de sí mismo. 919 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 A papá le encantaba oírlo. 920 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 - ¿Sí? - Sí. 921 01:05:30,125 --> 01:05:33,333 - Se sentaba ahí, en el sofá. - ¿Y luego lo calificaba? 922 01:05:35,916 --> 01:05:37,708 Dime, ¿te divierte? 923 01:05:37,791 --> 01:05:38,791 ¿Qué cosa? 924 01:05:39,791 --> 01:05:42,208 Arruinar un momento lindo. Lo haces siempre. 925 01:05:42,291 --> 01:05:43,750 ¿Te divierte? Dime. 926 01:05:43,833 --> 01:05:45,875 - ¿Lo calificaba? - ¿Te divierte? 927 01:05:45,958 --> 01:05:47,375 ¡Es tarde! Es tarde. 928 01:05:47,458 --> 01:05:50,375 Hay que decirle a Emma, tengo que tocar en el concierto. 929 01:05:50,458 --> 01:05:53,083 Ahora que toqué contigo, debo tocar con ella. 930 01:05:53,166 --> 01:05:54,583 Rápido, ahora. 931 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 Adiós. 932 01:06:36,416 --> 01:06:40,875 MI HERMANA TIENE EL HERMANO MÁS SENSACIONAL 933 01:07:58,166 --> 01:08:01,541 - ¿Me muestras esos lentes rojos? - Claro, enseguida. 934 01:08:02,791 --> 01:08:03,875 Hola. 935 01:08:03,958 --> 01:08:04,916 Hola. 936 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 Últimamente, solo te veo cuando vuelves a casa a dormir. 937 01:08:09,958 --> 01:08:14,000 Bueno, sabes muy bien dónde puedes encontrarme. 938 01:08:14,083 --> 01:08:16,958 Voy a tu casa todos los días a ensayar con tu hermano. 939 01:08:17,041 --> 01:08:19,666 Tocó con Nik y decidió tocar en el concierto. 940 01:08:19,750 --> 01:08:21,500 Es muy importante para él. 941 01:08:21,583 --> 01:08:23,208 Disculpa, ¿hay en talle S? 942 01:08:23,291 --> 01:08:24,375 Sí, ya le traigo. 943 01:08:25,166 --> 01:08:28,875 Mira, hace diez años que dejo mi vida de lado para ocuparme de él. 944 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 Y ahora ni me busca, 945 01:08:30,625 --> 01:08:34,041 pero aparece un surfista idiota, y de pronto decide tocar en el concierto. 946 01:08:36,875 --> 01:08:37,875 Tienes razón. 947 01:08:38,958 --> 01:08:42,333 Seba cambió desde que llegó Nik, pero no porque él sea mago. 948 01:08:43,458 --> 01:08:46,666 Yo también cambié cuando supe lo de su enfermedad. 949 01:08:46,750 --> 01:08:49,500 Lo sobreprotejo, cuido cada palabra que digo. 950 01:08:50,125 --> 01:08:54,625 ¿No ves que, a diferencia de Nik, le recordamos su enfermedad a diario? 951 01:08:55,208 --> 01:08:57,500 Oye, si no tienes, no importa. 952 01:08:57,583 --> 01:09:00,250 - Escucha, Emma… - Ya te dejo libre. 953 01:09:02,333 --> 01:09:03,375 Adiós. 954 01:09:04,958 --> 01:09:06,500 Aquí están. Disculpe. 955 01:09:08,125 --> 01:09:10,000 - Era talle S, ¿no? - Sí. 956 01:09:10,083 --> 01:09:11,125 Ya lo traigo. 957 01:09:16,000 --> 01:09:17,500 Ambra no tiene tetas tan grandes. 958 01:09:23,041 --> 01:09:25,875 Tranquila, Seba estuvo en su cuarto toda la tarde. 959 01:09:25,958 --> 01:09:27,125 No vio nada. 960 01:09:28,916 --> 01:09:30,958 ¿No ves lo patético que eres? 961 01:09:31,791 --> 01:09:33,333 Tienes 50 años, Nik. 962 01:09:36,250 --> 01:09:39,291 Búscate una vida. Pero hazlo lejos de aquí. 963 01:09:39,375 --> 01:09:40,250 ¿Sí? 964 01:09:40,333 --> 01:09:42,583 ¿Me dices que me busque una vida? 965 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 Tú, 966 01:09:45,375 --> 01:09:50,041 que vives hace como 20 años con anteojeras puestas. 967 01:09:50,125 --> 01:09:53,583 ¿Qué clase de vida es esa? Es la vida de un caballo. 968 01:09:54,333 --> 01:09:58,208 No, esperaba que el surfista filósofo me enseñara cómo vivir. 969 01:09:58,708 --> 01:10:02,458 El hombre que no tiene familia y que nunca construyó una mierda 970 01:10:02,541 --> 01:10:04,708 me dará la receta de la felicidad. 971 01:10:05,583 --> 01:10:06,458 Sí. 972 01:10:07,625 --> 01:10:09,833 Acompañada de una copa de vino, 973 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 y recuerda que una nunca alcanza. 974 01:10:16,083 --> 01:10:16,916 ¿No es así? 975 01:10:18,208 --> 01:10:19,208 Vete a la mierda. 976 01:10:19,291 --> 01:10:23,916 En lugar de mirar siempre al frente y juzgar a todos, mira dentro tuyo. 977 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Vete a la mierda. 978 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 ¿Te diste cuenta de que Carolina ya no viene? No. 979 01:10:29,583 --> 01:10:32,875 Porque te empecinas en mantener todo bajo control 980 01:10:32,958 --> 01:10:36,791 y te convences de que todo está bien. Una mentira aquí, otra allá. 981 01:10:36,875 --> 01:10:39,208 ¿No es así? Para seguir adelante. 982 01:10:40,083 --> 01:10:41,916 - ¿Me juzgas como madre? - Sí. 983 01:10:42,000 --> 01:10:43,625 ¡Tan cobarde y desgraciado! 984 01:10:45,208 --> 01:10:47,833 ¿Tú, que te escapaste y te cagaste en todo y en todos 985 01:10:47,916 --> 01:10:49,666 por una tabla de kitesurf? 986 01:10:49,750 --> 01:10:53,250 ¿Realmente crees que me fui por una tabla de mierda? 987 01:10:53,750 --> 01:10:56,541 ¿No se te pasó por la cabeza en todos estos años 988 01:10:56,625 --> 01:10:58,500 que yo fui el que más sufrió? 989 01:10:58,583 --> 01:11:01,625 ¿Que yo tuve que renunciar a todo y a todos? ¡Incluso a ti! 990 01:11:01,708 --> 01:11:03,708 ¿Y por qué lo hiciste? 991 01:11:04,291 --> 01:11:07,250 ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué te fuiste? 992 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 ¿Por qué me abandonaste y me dejaste sola? ¿Por qué? 993 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 ¡Porque encontré a mi futura esposa en la cama con otro! 994 01:11:13,750 --> 01:11:15,541 ¿De qué carajo hablas? 995 01:11:16,208 --> 01:11:17,750 Y no fue algo aislado. 996 01:11:18,458 --> 01:11:20,458 Eran amantes hace tiempo. 997 01:11:20,541 --> 01:11:23,625 No es cierto, es imposible. Giada y yo éramos amigas. 998 01:11:23,708 --> 01:11:25,916 Me lo habría dicho. No te creo. 999 01:11:30,208 --> 01:11:32,791 No, porque tú crees en esto, ¿no? 1000 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 - ¿Crees en esto? - No, basta. 1001 01:11:35,083 --> 01:11:36,416 ¿Esta es tu verdad? 1002 01:11:36,500 --> 01:11:38,291 - ¿Dónde carajo está? - ¡Basta! 1003 01:11:38,375 --> 01:11:40,125 Muéstrame la verdad, vamos. 1004 01:11:40,208 --> 01:11:42,041 Vamos, ¿dónde está? 1005 01:11:44,666 --> 01:11:45,750 Dios mío. 1006 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Lo siento. 1007 01:11:48,916 --> 01:11:51,541 - ¡Suéltame! - No, no, perdóname. 1008 01:11:51,625 --> 01:11:52,666 Lo siento. 1009 01:11:52,750 --> 01:11:55,791 Por favor, perdóname. 1010 01:11:57,500 --> 01:11:59,416 Perdón… 1011 01:11:59,958 --> 01:12:01,416 Por favor, cálmate. 1012 01:12:04,000 --> 01:12:06,458 - Por favor. - Nik… 1013 01:12:06,541 --> 01:12:08,750 Lo siento, perdóname. 1014 01:12:08,833 --> 01:12:10,208 Por favor. 1015 01:12:11,250 --> 01:12:13,916 Te quiero. Lo siento. 1016 01:12:14,000 --> 01:12:14,833 Ya está. 1017 01:12:16,625 --> 01:12:18,166 Respira. 1018 01:12:18,833 --> 01:12:20,625 Todo está bien. 1019 01:12:39,166 --> 01:12:40,375 ¿La medicación? 1020 01:12:41,166 --> 01:12:42,916 ¿Viste la medicación, Nik? 1021 01:12:43,000 --> 01:12:45,041 La saqué yo, está aquí. 1022 01:12:46,166 --> 01:12:47,958 - ¿Es esta? - Sí. 1023 01:12:49,750 --> 01:12:52,000 Recuerda, la azul antes de almorzar… 1024 01:12:52,083 --> 01:12:55,291 Y la blanca después. Ya llevo un tiempo aquí, lo sé. 1025 01:12:56,041 --> 01:12:58,291 Si estás intranquila, cancelemos. 1026 01:12:58,375 --> 01:12:59,208 No. 1027 01:13:00,625 --> 01:13:02,000 Estoy tranquila. 1028 01:13:02,083 --> 01:13:04,833 Es que Sebastiano no va a la playa hace años. 1029 01:13:05,416 --> 01:13:08,833 Y mañana es el concierto. Es normal que esté un poco tensa. 1030 01:13:11,041 --> 01:13:14,708 Él lo sugirió, no yo. "Revisar que esté todo". 1031 01:13:16,458 --> 01:13:17,375 Gracias. 1032 01:13:19,750 --> 01:13:24,708 Además, hoy es mi día libre, así que mejor si voy solo. 1033 01:13:24,791 --> 01:13:26,500 No, no, está bien. 1034 01:13:26,583 --> 01:13:28,583 Sebastiano se decepcionaría. 1035 01:13:28,666 --> 01:13:29,583 Está bien. 1036 01:13:40,125 --> 01:13:43,875 - ¿Por qué no me dijiste lo de Giada? - Ya estoy listo. ¿Vamos? 1037 01:13:43,958 --> 01:13:45,208 - Vamos. - Vamos. 1038 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Sí. 1039 01:13:49,708 --> 01:13:51,375 - ¿Llevas una toalla? - No. 1040 01:13:51,458 --> 01:13:52,875 Sí, yo llevo una. 1041 01:14:12,041 --> 01:14:14,541 Ya te dije que sí, basta. Déjame. 1042 01:14:15,625 --> 01:14:18,375 Confía en mí, ya lo decidí. Basta. Cambio y fuera. 1043 01:14:18,916 --> 01:14:19,958 Cambio y fuera. 1044 01:14:22,458 --> 01:14:24,208 - ¿Todo bien? - Sí. 1045 01:14:25,500 --> 01:14:26,875 Sí, todo bien. 1046 01:14:31,916 --> 01:14:36,000 Kelvin, te dije que ya lo decidí. Basta, yo sé lo que hago. 1047 01:14:36,083 --> 01:14:37,625 Confía en mí, Kelvin. 1048 01:14:38,208 --> 01:14:39,208 Confía en mí. 1049 01:14:40,375 --> 01:14:41,375 ¿Quieres que pare? 1050 01:14:41,458 --> 01:14:44,291 No. Si te digo algo, ¿juras no decírselo a nadie? 1051 01:14:45,250 --> 01:14:46,250 Sí, lo juro. 1052 01:14:49,583 --> 01:14:54,041 No decidí yo viajar a Marte, voy a ir porque fui elegido. 1053 01:14:54,125 --> 01:14:55,666 Ah, entiendo. 1054 01:15:00,250 --> 01:15:01,125 Nadie lo sabe, 1055 01:15:01,208 --> 01:15:05,000 pero hablo a diario con Kelvin, que nació en Marte. 1056 01:15:05,083 --> 01:15:09,208 Él me asignó la tarea de llevar la música clásica allá. 1057 01:15:09,291 --> 01:15:10,291 Sí. 1058 01:15:10,958 --> 01:15:14,750 A veces, me da la sensación… 1059 01:15:17,250 --> 01:15:19,333 de que hablas con alguien. 1060 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 ¿En serio? 1061 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 - Sí. - ¿Te da la sensa…? 1062 01:15:26,625 --> 01:15:28,833 - A veces. - No, no puedes decir nada. 1063 01:15:28,916 --> 01:15:31,541 No puedes decir nada, porque si lo haces… 1064 01:15:31,625 --> 01:15:34,875 Si le dices a mamá, hará un drama 1065 01:15:34,958 --> 01:15:38,250 y no me dejará ir a Marte. Yo tengo que ir, ¿entiendes? 1066 01:15:38,333 --> 01:15:39,666 - Sí. - No digas nada. 1067 01:15:39,750 --> 01:15:42,416 Te lo dije porque confío en ti. 1068 01:15:42,500 --> 01:15:43,708 - Sí. - ¿Entiendes? 1069 01:15:43,791 --> 01:15:45,875 - Jura que no dirás nada. - Lo juro. 1070 01:15:45,958 --> 01:15:49,750 Jura que… Nadie lo sabe, tienes que jurar que no dirás nada. 1071 01:15:49,833 --> 01:15:50,791 Te lo juro. 1072 01:15:50,875 --> 01:15:52,583 Basta, ya lo juró. 1073 01:15:52,666 --> 01:15:55,208 Jura… Jura que no hablarás. 1074 01:15:57,583 --> 01:15:58,625 Te lo juro. 1075 01:15:59,625 --> 01:16:00,541 Ya. 1076 01:16:03,125 --> 01:16:05,291 Bien, ya estoy más tranquilo. 1077 01:16:18,250 --> 01:16:19,208 ¿Hola? 1078 01:16:19,291 --> 01:16:20,750 ¿Cómo estás, cariño? 1079 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 Bien, ¿y tú? 1080 01:16:22,208 --> 01:16:23,708 Bien. Escucha… 1081 01:16:24,833 --> 01:16:27,375 ¿Quieres ir a la playa conmigo? 1082 01:16:27,458 --> 01:16:31,250 Dios, Tesla, no. No iré contigo, porque, si vas, arruinarás todo. 1083 01:16:31,333 --> 01:16:35,666 Lo sé, tienes razón, pero estoy intranquila. 1084 01:16:35,750 --> 01:16:38,750 No me digas. Toda tu vida te has sentido así. 1085 01:16:38,833 --> 01:16:40,625 En fin, estoy ocupada. 1086 01:16:40,708 --> 01:16:42,458 No, espera un minuto. 1087 01:16:42,541 --> 01:16:43,458 ¿Qué pasa? 1088 01:16:44,208 --> 01:16:48,291 Te haré caso. Ya no quiero que la preocupación me domine. 1089 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 Muy bien. 1090 01:16:51,375 --> 01:16:52,916 Por fin entendiste. 1091 01:16:53,541 --> 01:16:57,125 Puedes relajarte un día en tu vida, no pasará nada. 1092 01:16:57,666 --> 01:16:59,416 Sí, está bien. 1093 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Lo haré. 1094 01:17:01,125 --> 01:17:05,541 Pero ¿cuándo fue la última vez que pasamos un día juntas? 1095 01:17:06,375 --> 01:17:07,416 ¿Nunca? 1096 01:17:08,166 --> 01:17:09,541 La sueltas lentamente 1097 01:17:09,625 --> 01:17:13,541 y empiezas a dibujar un ocho para sacar el trasero del agua. 1098 01:17:13,625 --> 01:17:14,708 - Sí. - ¿Entiendes? 1099 01:17:14,791 --> 01:17:15,625 Sí. 1100 01:17:15,708 --> 01:17:17,083 ¿Ves? Es como… 1101 01:17:18,750 --> 01:17:19,916 como un baile. 1102 01:17:20,458 --> 01:17:22,125 Como bailar con el viento. 1103 01:17:23,208 --> 01:17:24,958 ¿Lo ves? Mira. 1104 01:17:25,500 --> 01:17:27,583 Haces como un ocho. 1105 01:17:27,666 --> 01:17:30,541 - ¿Y el ocho es el símbolo de…? - Del infinito. 1106 01:17:30,625 --> 01:17:31,708 Ven, prueba tú. 1107 01:17:33,791 --> 01:17:35,458 Es hermoso. 1108 01:17:37,125 --> 01:17:40,291 Cariño, es hermoso. 1109 01:17:41,208 --> 01:17:42,416 Mira eso. 1110 01:17:43,083 --> 01:17:44,375 ¿Cómo lo hiciste? 1111 01:17:45,375 --> 01:17:49,041 Usé el dinero que tenía de las ventas de los últimos meses. 1112 01:17:49,125 --> 01:17:50,750 No, no me refiero a eso. 1113 01:17:52,000 --> 01:17:54,666 Es una idea brillante, Carolina. Está hermoso. 1114 01:17:54,750 --> 01:17:55,875 - ¿Puedo? - Sí. 1115 01:17:57,625 --> 01:18:01,375 ¡Vaya, mira lo que hiciste aquí! Eres una genia, cariño. 1116 01:18:01,458 --> 01:18:02,833 Eres una genia, ¿sabes? 1117 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 ¿Y esto? 1118 01:18:09,666 --> 01:18:11,375 Bien, ¿vamos a nadar? 1119 01:18:11,458 --> 01:18:12,750 No, no, me da miedo. 1120 01:18:12,833 --> 01:18:15,041 Me da miedo nadar. Me asusta. 1121 01:18:16,125 --> 01:18:17,416 Pero ve tú, 1122 01:18:17,500 --> 01:18:19,458 yo te miraré desde aquí. 1123 01:18:20,416 --> 01:18:22,250 Veré cómo lo haces. Ve. 1124 01:18:22,333 --> 01:18:23,958 Pon a Fauré. 1125 01:18:24,458 --> 01:18:26,791 - Recuerda poner a Fauré. - Sí, lo haré. 1126 01:18:27,916 --> 01:18:30,500 - Hagamos otra cosa. - No, no, no. 1127 01:18:31,250 --> 01:18:32,375 Ve. 1128 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 - ¿Seguro? - Sí, ve. 1129 01:18:37,208 --> 01:18:38,291 Bueno, adiós. 1130 01:18:43,208 --> 01:18:44,208 ¿Listos? 1131 01:18:49,666 --> 01:18:52,208 Sé que el agua está limpia, pero me da miedo. 1132 01:18:52,291 --> 01:18:54,791 Ya te dije que me da miedo, déjame en paz. 1133 01:18:55,666 --> 01:18:56,958 Me da miedo. 1134 01:19:00,875 --> 01:19:01,833 Disculpa. 1135 01:19:03,333 --> 01:19:05,750 Te pedí disculpas. ¿Me oíste? 1136 01:19:06,791 --> 01:19:07,875 En fin… 1137 01:19:58,750 --> 01:20:01,541 Me perdí muchas cosas importantes. 1138 01:20:02,375 --> 01:20:05,083 ¿Quién sabe cuántas me estoy perdiendo contigo? 1139 01:20:05,583 --> 01:20:08,000 Sí. ¿Quieres saber otra? 1140 01:20:09,416 --> 01:20:11,041 Voy a dejar la universidad. 1141 01:20:25,791 --> 01:20:28,291 A un chico que me gustaba le dije que era hija única. 1142 01:20:30,625 --> 01:20:33,250 Lo hice porque tenía miedo de perderlo. 1143 01:20:36,750 --> 01:20:38,625 ¿Viste cuando te digo 1144 01:20:38,708 --> 01:20:41,416 que papá no me olvidó y que me llama seguido? 1145 01:20:42,625 --> 01:20:43,458 Es mentira. 1146 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 Ni me responde los mensajes. 1147 01:20:47,958 --> 01:20:49,208 ¿Quieres que siga? 1148 01:20:55,458 --> 01:20:57,416 Me mensajeo con un extraño. 1149 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 Flirteamos, más precisamente. 1150 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 ¡Mamá! 1151 01:21:05,958 --> 01:21:07,375 Me llamaste mamá. 1152 01:21:08,083 --> 01:21:10,541 - Sí. - Me llamaste mamá. 1153 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 Ya llegamos. 1154 01:21:17,250 --> 01:21:19,125 ¿Seguro que es legal? 1155 01:21:19,208 --> 01:21:22,750 ¡Claro que sí! Es legal, legalísimo. 1156 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 Está funcionando. 1157 01:21:27,500 --> 01:21:29,375 Porque no estás acostumbrada. 1158 01:21:29,458 --> 01:21:30,333 No. 1159 01:21:30,833 --> 01:21:32,583 Todo parece ir bien, ¿no? 1160 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 El tío no es tan malo. 1161 01:21:38,125 --> 01:21:39,291 Hasta te tiene al tanto. 1162 01:21:44,708 --> 01:21:45,875 Bien, ya está. 1163 01:21:46,458 --> 01:21:47,375 ¿Qué cosa? 1164 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 Tienes una cita aquí en media hora. 1165 01:21:50,541 --> 01:21:52,708 ¿Qué? No, estás bromeando. 1166 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 - Vamos, mamá. ¡Dámelo! - Carolina. 1167 01:21:55,166 --> 01:21:58,500 Mamá, te escribe cosas lindas todos los días, 1168 01:21:58,583 --> 01:22:01,291 es divorciado y no parece un asesino en serie. 1169 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 ¿No te da curiosidad? 1170 01:22:05,416 --> 01:22:07,208 - Sí, un poco. - Eso es. 1171 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 Vámonos. Me ocuparé de ti. 1172 01:22:10,291 --> 01:22:11,208 Arriba. 1173 01:22:11,875 --> 01:22:13,375 Vamos, tengo una idea. 1174 01:22:15,375 --> 01:22:18,333 - Vamos, rápido. - Sí. Espera. 1175 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Gracias. 1176 01:22:22,000 --> 01:22:24,958 - ¿No es muy ajustado, Carolina? - No, es perfecto. 1177 01:22:25,041 --> 01:22:26,583 Te queda hermoso. 1178 01:22:30,000 --> 01:22:32,875 No sé, estos tacones son muy altos. 1179 01:22:32,958 --> 01:22:34,958 ¿Crees que ese sea él? 1180 01:22:38,541 --> 01:22:39,833 Sí, es él. 1181 01:22:40,625 --> 01:22:41,958 No está nada mal. 1182 01:22:43,541 --> 01:22:45,541 ¿Qué esperas? Ve con él. 1183 01:22:48,000 --> 01:22:49,416 Olvidemos esto. 1184 01:22:49,916 --> 01:22:51,708 Le diré que surgió algo. 1185 01:22:51,791 --> 01:22:53,250 ¿Por qué? Estás aquí. 1186 01:22:55,000 --> 01:22:57,333 - Estuve fumando. - ¿Y qué? 1187 01:22:59,958 --> 01:23:02,708 Hace años que no pasábamos todo un día juntas. 1188 01:23:02,791 --> 01:23:04,541 No quiero que termine. 1189 01:23:05,208 --> 01:23:06,291 ¿Y por qué? 1190 01:23:07,500 --> 01:23:08,708 Es solo el primero. 1191 01:23:10,500 --> 01:23:11,916 De muchos otros. 1192 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 Anda, tú puedes. 1193 01:23:20,625 --> 01:23:21,625 ¿Cómo me veo? 1194 01:23:22,666 --> 01:23:25,041 Como alguien que no se divierte hace siglos. 1195 01:23:26,875 --> 01:23:28,541 Estás hermosa. 1196 01:23:29,166 --> 01:23:30,208 Ve. 1197 01:23:30,291 --> 01:23:31,541 No exageres. 1198 01:23:31,625 --> 01:23:33,666 - No. - Bueno, ya. 1199 01:23:37,333 --> 01:23:38,291 Gracias. 1200 01:23:39,333 --> 01:23:40,791 - Tu bolso. - Sí. 1201 01:23:42,375 --> 01:23:43,375 Gracias. 1202 01:24:59,250 --> 01:25:01,583 El atardecer ya pasó. ¿Podemos irnos? 1203 01:25:02,583 --> 01:25:06,458 - Termino esto y vamos. - No, quiero irme ya. ¿Podemos irnos? 1204 01:25:07,625 --> 01:25:10,125 - Antes de irnos… - ¿Nos vamos, por favor? 1205 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 - Por favor. - Sí. 1206 01:25:11,958 --> 01:25:14,166 - Mira… - No, quiero irme ahora. 1207 01:25:14,250 --> 01:25:17,416 Espera un momento, ya vengo. Te tengo una sorpresa. 1208 01:25:18,333 --> 01:25:19,250 ¡Oye! 1209 01:25:20,166 --> 01:25:21,208 ¡Hola! 1210 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 - Fue un lindo día. - ¿Qué hicieron? 1211 01:25:30,666 --> 01:25:33,750 Yo hice kitesurf, y él… 1212 01:25:33,833 --> 01:25:35,916 Esa es Emma. 1213 01:25:36,416 --> 01:25:39,000 No, no puede ser. Es Emma. 1214 01:25:47,333 --> 01:25:48,583 ¿Adónde va? 1215 01:25:49,250 --> 01:25:51,250 Espera aquí, yo me encargo. 1216 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 Seba. 1217 01:25:54,500 --> 01:25:56,291 No, Kelvin… 1218 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 - Kelvin, tú lo sabías. - Seba. 1219 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 - Lo sabías. - ¡Oye! 1220 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 - ¿Adónde vas? - Lo sabías. 1221 01:26:02,125 --> 01:26:04,958 - Seba, espera. ¿Qué pasa? - Tú lo sabías. 1222 01:26:05,041 --> 01:26:08,000 - Oye… - ¡No me toques! 1223 01:26:08,083 --> 01:26:10,041 ¡No puedes tocarme! 1224 01:26:10,125 --> 01:26:12,000 - No puedes tocarme. - No, pero… 1225 01:26:12,083 --> 01:26:13,458 No me toques… 1226 01:26:14,916 --> 01:26:18,541 ¡Tú lo sabías! ¡La misión! ¡Kelvin me lo advirtió! 1227 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 ¡Me advirtió que me traicionarías! 1228 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 ¿Por qué me traicionaste? ¿Por qué? 1229 01:26:23,958 --> 01:26:26,041 ¡Trajiste a Emma! ¿Por qué viniste a la playa? 1230 01:26:26,125 --> 01:26:29,083 ¿Querías estar con Emma? Emma es mía, ¿entiendes? 1231 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 ¡Es mía! ¡Emma es mía, me ama a mí! 1232 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 No me toques. ¡Me ama a mí! 1233 01:26:35,041 --> 01:26:36,375 ¡Es mía! 1234 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 ¡Llévame a casa! 1235 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 ¡Quiero irme a casa! 1236 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 ¡Quiero irme a casa! 1237 01:26:43,166 --> 01:26:45,166 ¡Vete! ¡Déjame! 1238 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 ¡Llévame a casa! 1239 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 Quiero irme a casa… 1240 01:26:49,166 --> 01:26:52,083 ¡No me toques! ¡Quiero irme a casa! 1241 01:27:11,541 --> 01:27:12,541 ¿Cómo está? 1242 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 - Mejor, ya se durmió. - ¿Está mejor? 1243 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Ahora se preocupa. 1244 01:27:16,833 --> 01:27:20,333 ¿Sabes lo que podría haber pasado si llegaba a lastimarse? 1245 01:27:20,416 --> 01:27:22,083 Por suerte, no pasó nada. 1246 01:27:22,166 --> 01:27:24,708 - No pasó nada. - Tesla, no lo sabía. 1247 01:27:24,791 --> 01:27:28,000 Crees que alcanza con unas bromas y un poco de empatía. 1248 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 Eres irresponsable, inconsciente, superficial. 1249 01:27:30,916 --> 01:27:32,208 Sí, eres superficial. 1250 01:27:32,291 --> 01:27:33,875 No te lo permitiré más. 1251 01:27:33,958 --> 01:27:38,083 No te lo permito… No dejaré que mi hijo pague el precio. 1252 01:27:38,166 --> 01:27:40,666 - No lo permitiré. - Basta, mamá, estás exagerando. 1253 01:27:40,750 --> 01:27:43,416 - ¡No estoy exagerando! - Que sí. Escúchame. 1254 01:27:43,500 --> 01:27:49,000 Pero, cuando te habló de la voz, ¿no se te ocurrió traerlo a casa? 1255 01:27:49,083 --> 01:27:50,833 - No. - ¿Y contarme enseguida? 1256 01:27:50,916 --> 01:27:51,750 - No. - ¿No? 1257 01:27:51,833 --> 01:27:54,125 No, me hizo jurar que no diría nada, y yo no sabía. 1258 01:27:54,208 --> 01:27:58,333 - ¡No sabes una mierda, por eso! - Seba quería hacer algo normal hoy. 1259 01:27:58,416 --> 01:28:00,708 ¿Sí? Un día en la playa con su tío. 1260 01:28:00,791 --> 01:28:01,625 Sí. 1261 01:28:02,125 --> 01:28:03,583 ¿Y viste lo que pasó? 1262 01:28:04,416 --> 01:28:05,875 No debí dejarlo. 1263 01:28:05,958 --> 01:28:09,208 ¿Qué estás diciendo? No podemos protegerlo por siempre. 1264 01:28:09,291 --> 01:28:13,958 - Podría habernos pasado a ti o a mí. - ¡Pero no fue así! ¡Le pasó a él! 1265 01:28:19,458 --> 01:28:20,791 Voy a ver cómo está. 1266 01:29:25,875 --> 01:29:29,041 LLAMANDO… 1267 01:29:45,500 --> 01:29:49,250 Entonces, aún tengo tiempo de convencerte para que te quedes. 1268 01:29:50,541 --> 01:29:51,416 No. 1269 01:29:51,500 --> 01:29:53,250 Mañana ya me voy. 1270 01:29:54,708 --> 01:29:56,708 - ¿Cómo que mañana? - Sí, mañana. 1271 01:29:57,250 --> 01:29:58,416 ¿Y ahora por qué? 1272 01:29:58,958 --> 01:30:02,250 Porque vendrás conmigo. Deja a tu esposo y vámonos. 1273 01:30:02,333 --> 01:30:05,166 - No bromees, Nik. - No, no estoy bromeando. 1274 01:30:06,416 --> 01:30:09,250 Tú dijiste que aún no era tarde. 1275 01:30:16,041 --> 01:30:18,875 Por Dios, Nik. ¿Irnos así y dejar todo atrás? 1276 01:30:19,666 --> 01:30:21,875 Disculpa, pero si te vas ahora… 1277 01:30:21,958 --> 01:30:24,500 No, no me interesa el dinero de mi padre. 1278 01:30:24,583 --> 01:30:26,250 Y, mucho menos, su herencia. 1279 01:30:27,250 --> 01:30:28,375 Empecemos de nuevo. 1280 01:30:29,250 --> 01:30:30,166 Sí. 1281 01:30:30,791 --> 01:30:32,875 - ¿De cero? - De cero. 1282 01:30:33,583 --> 01:30:34,708 Desde el principio. 1283 01:30:37,125 --> 01:30:38,000 Giada. 1284 01:30:39,041 --> 01:30:41,750 Giada, ¿cuál es el problema? 1285 01:30:43,250 --> 01:30:44,750 ¿Qué me ofreces? 1286 01:30:46,708 --> 01:30:47,625 ¿Qué? 1287 01:30:50,625 --> 01:30:52,333 ¿No era la vida que querías? 1288 01:30:53,541 --> 01:30:56,583 ¿Una vida en torno al mundo del kitesurf? ¿Es eso? 1289 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 Ahora. 1290 01:31:08,625 --> 01:31:09,916 Sí, ahora. 1291 01:31:14,708 --> 01:31:17,250 ¿Y qué fue esto? ¿Qué lograste? 1292 01:31:17,791 --> 01:31:19,583 ¿Fue tu estúpida venganza? 1293 01:31:19,666 --> 01:31:20,500 No. 1294 01:31:20,583 --> 01:31:24,250 Al fin comprendí que perderte fue lo mejor que me pudo haber pasado. 1295 01:31:27,083 --> 01:31:29,083 Eres un desgraciado, Nik. 1296 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 ¿Qué haces? 1297 01:31:59,458 --> 01:32:00,791 Lo que hay que hacer. 1298 01:32:04,541 --> 01:32:07,458 Mira, lo siento. No soy bueno para las despedidas. 1299 01:32:26,375 --> 01:32:28,333 - Toma. - ¿Qué es esto? 1300 01:32:29,041 --> 01:32:30,125 Tu herencia. 1301 01:32:30,875 --> 01:32:32,333 El dinero que te toca. 1302 01:32:35,250 --> 01:32:38,166 Sí, el abuelo no les escribió solo a ustedes dos. 1303 01:32:38,791 --> 01:32:42,958 Me encargó que te lo diera antes si las cosas iban mal. 1304 01:32:47,500 --> 01:32:50,250 ¿Qué sentido tenía esta farsa, entonces? 1305 01:32:52,958 --> 01:32:56,625 Bueno, esta farsa te permitió conocer a tu familia. 1306 01:32:57,541 --> 01:32:58,375 Sí. 1307 01:32:58,458 --> 01:33:00,916 De otra forma, eso no habría pasado. 1308 01:33:02,125 --> 01:33:03,375 ¿Y qué cambió? 1309 01:33:07,583 --> 01:33:09,416 ¿Qué puedo decirte en ese caso? 1310 01:33:12,000 --> 01:33:13,083 Buena suerte. 1311 01:33:17,791 --> 01:33:20,041 Para Sebastiano será un golpe no verte, ¿lo sabes? 1312 01:33:22,208 --> 01:33:25,291 No, no creo. Yo era solo otro problema más. 1313 01:33:26,166 --> 01:33:29,000 No, y no era lo que pensaba el abuelo. 1314 01:33:29,083 --> 01:33:31,916 En su carta me dijo que estuvo mal contigo. 1315 01:33:32,416 --> 01:33:34,875 Sí, eso mismo pensaba yo. 1316 01:33:36,791 --> 01:33:39,625 Pero, al final, me terminó salvando la vida. 1317 01:33:45,708 --> 01:33:47,125 Deja que me vaya. 1318 01:34:30,875 --> 01:34:32,250 LA ESQUIZOFRENIA 1319 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 QUERIDO NIKOLA, HIJO MÍO… 1320 01:35:08,583 --> 01:35:11,291 "DECIDÍ MUDARME A MARTE PORQUE, COMO DICE MI ABUELO, 1321 01:35:11,375 --> 01:35:13,833 UNA VIDA SIN MÚSICA ES COMO UNA FAMILIA SIN AMOR". 1322 01:35:17,833 --> 01:35:19,791 Buenas noches. ¿Adónde va? 1323 01:35:34,541 --> 01:35:35,708 ¿Todo bien? 1324 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 Sí. 1325 01:35:40,791 --> 01:35:44,500 - Algo nervioso, pero es normal. - En casa estaba muy nervioso. 1326 01:35:45,166 --> 01:35:47,833 ¿Estás segura de que después de lo de ayer…? 1327 01:35:48,791 --> 01:35:50,125 Él insistió. 1328 01:35:50,916 --> 01:35:53,208 Dijo que debía tocar por última vez. 1329 01:35:53,291 --> 01:35:56,208 - ¿Qué iba a hacer, encerrarlo? - No, eso no. 1330 01:36:44,541 --> 01:36:45,583 Seba. 1331 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 Seba. 1332 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 ¡No! 1333 01:37:46,000 --> 01:37:47,208 ¡Dios mío! 1334 01:37:48,291 --> 01:37:49,500 ¡Sebastiano! 1335 01:37:49,583 --> 01:37:51,041 ¡Por Dios! 1336 01:37:51,833 --> 01:37:52,958 ¡No! 1337 01:37:53,916 --> 01:37:56,416 Cariño, mi amor… 1338 01:37:56,500 --> 01:37:57,666 ¡Dios mío! 1339 01:37:58,416 --> 01:37:59,541 ¡Carolina! 1340 01:38:02,541 --> 01:38:04,083 ¡Dios mío! 1341 01:38:23,000 --> 01:38:24,000 Nik. 1342 01:38:25,083 --> 01:38:26,208 Nik… 1343 01:38:28,083 --> 01:38:29,000 No… 1344 01:38:59,083 --> 01:39:00,500 Es todo culpa mía. 1345 01:39:00,583 --> 01:39:02,750 No debí haber confiado. 1346 01:39:03,833 --> 01:39:05,541 Debí darme cuenta. 1347 01:39:06,041 --> 01:39:08,375 - No, no es tu culpa. - Sí. 1348 01:39:09,708 --> 01:39:12,041 - Ya está, basta. - Pero es la verdad. 1349 01:39:15,791 --> 01:39:16,875 Me equivoqué, 1350 01:39:16,958 --> 01:39:19,708 y ahora mi hijo podría morir porque yo no pensé. 1351 01:39:20,916 --> 01:39:22,708 ¿De qué te sirve torturarte? 1352 01:39:25,875 --> 01:39:29,666 ¿Qué sentido tiene? No te ayuda a ti ni a él. Basta. 1353 01:39:36,875 --> 01:39:38,375 ¿Por qué no me dijiste? 1354 01:39:43,666 --> 01:39:44,875 Leí tu carta. 1355 01:39:46,416 --> 01:39:47,416 ¿Sí? 1356 01:39:56,666 --> 01:39:59,166 Pensé que no volveríamos a vernos. 1357 01:40:04,375 --> 01:40:08,958 Pero ¿cómo te guardaste eso adentro durante tanto tiempo? 1358 01:40:11,208 --> 01:40:12,750 ¿Por qué no me lo dijiste? 1359 01:40:16,041 --> 01:40:19,541 ¿Por qué dejaste que te odiara durante 20 años, Nik? 1360 01:40:19,625 --> 01:40:20,791 Era mejor así. 1361 01:40:24,000 --> 01:40:24,958 Porque… 1362 01:40:26,041 --> 01:40:29,041 no tenías que pagar tú también. 1363 01:40:32,708 --> 01:40:35,791 Porque te habría quitado a tu padre, y no quería eso. 1364 01:40:35,875 --> 01:40:37,208 ¿Y me quitaste a mi hermano? 1365 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 Mierda, Nik. Papá se acostaba con Giada. 1366 01:40:48,291 --> 01:40:50,125 Dios, ¿qué…? 1367 01:40:50,208 --> 01:40:51,875 Si lo hubiese imaginado… 1368 01:40:52,916 --> 01:40:54,416 No, lo habrías odiado. 1369 01:40:55,083 --> 01:40:56,750 Habríamos sufrido los tres… 1370 01:40:58,333 --> 01:40:59,958 en vez de solo uno. 1371 01:41:02,708 --> 01:41:03,750 Y además… 1372 01:41:07,958 --> 01:41:09,416 me daba vergüenza. 1373 01:41:16,416 --> 01:41:17,791 Te extrañé tanto… 1374 01:41:23,041 --> 01:41:24,125 Te extrañé tanto. 1375 01:41:24,208 --> 01:41:26,083 Tanto, tanto. 1376 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 Yo también. 1377 01:42:48,041 --> 01:42:49,125 Se está despertando. 1378 01:43:12,208 --> 01:43:14,250 No, no, espera. 1379 01:43:14,333 --> 01:43:16,125 Espera, cariño, es peligroso. 1380 01:43:28,958 --> 01:43:32,166 Estoy bien. No sé cómo pasó, pero estoy bien. 1381 01:43:38,125 --> 01:43:40,416 ¿Y por qué esas caras? 1382 01:43:41,208 --> 01:43:43,583 Deberían estar felices de verme así. 1383 01:43:46,500 --> 01:43:48,083 Especialmente tú, 1384 01:43:49,958 --> 01:43:52,083 que sacrificaste tu vida por mí. 1385 01:43:54,708 --> 01:43:56,166 Pero basta de eso. 1386 01:43:59,416 --> 01:44:01,250 Basta. 1387 01:44:02,791 --> 01:44:04,291 Empieza a vivir de nuevo. 1388 01:44:06,041 --> 01:44:07,916 Ya no estás sola, mamá. 1389 01:44:12,875 --> 01:44:13,875 Hazlo por mí. 1390 01:44:15,458 --> 01:44:17,208 De hecho, no, hazlo por ti. 1391 01:44:27,291 --> 01:44:29,208 Contigo no necesito hablar. 1392 01:44:31,166 --> 01:44:33,208 Y no porque no entienda… 1393 01:44:35,541 --> 01:44:37,166 sino porque somos hermanos, 1394 01:44:37,250 --> 01:44:39,916 y uno siente lo que siente el otro. 1395 01:44:41,375 --> 01:44:43,000 Despégate de todo. 1396 01:44:44,958 --> 01:44:48,375 Elige tu camino y no vuelvas atrás. 1397 01:44:51,458 --> 01:44:53,541 Nos basta con saber que eres feliz. 1398 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 Tú tienes un alma bella. 1399 01:45:03,416 --> 01:45:04,583 Eres especial. 1400 01:45:07,833 --> 01:45:10,458 Por eso pensé que podrías amarme. 1401 01:45:12,250 --> 01:45:14,208 Aunque estuviera todo en mi cabeza. 1402 01:45:18,875 --> 01:45:20,125 Como la misión. 1403 01:45:21,541 --> 01:45:23,500 Nunca voy a ir a Marte. 1404 01:45:26,458 --> 01:45:29,666 Y Kelvin… Sabes que no existe, ¿no? 1405 01:45:34,166 --> 01:45:36,083 ¿De verdad querías escaparte? 1406 01:45:38,333 --> 01:45:39,291 ¿Para ir adónde? 1407 01:45:41,708 --> 01:45:44,041 Esta es tu familia, este es tu hogar. 1408 01:45:47,250 --> 01:45:51,250 Y es raro, imperfecto y frágil, pero es tuyo. 1409 01:45:52,791 --> 01:45:53,750 Para, 1410 01:45:55,375 --> 01:45:56,416 respira… 1411 01:45:58,125 --> 01:45:59,208 y perdona. 1412 01:46:11,666 --> 01:46:14,416 Desde aquí, es fácil encontrar las palabras correctas. 1413 01:46:16,666 --> 01:46:19,666 No sé si son mis palabras o las suyas. 1414 01:46:21,750 --> 01:46:24,708 En realidad, ni sé si despertaré. 1415 01:46:25,875 --> 01:46:27,291 Pero no importa. 1416 01:46:29,833 --> 01:46:31,125 Soy feliz ahora. 1417 01:46:36,041 --> 01:46:37,291 Y así está bien. 1418 01:49:04,416 --> 01:49:07,541 Subtítulos: Viviana Varandela