1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,916 --> 00:00:47,666 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 Ευχαριστώ. 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,750 Ευχαριστώ που ήρθατε. Ευχαριστώ. 6 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 Τζάντα. 7 00:01:08,166 --> 00:01:10,083 Δεν φαντάζεσαι πόσο λυπάμαι. 8 00:01:11,083 --> 00:01:12,708 Το ξέρω. 9 00:01:20,500 --> 00:01:23,666 Θα παίξει; Τι είπες και τον έπεισες; 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,125 Τίποτα. Ίσως πείστηκε μόνος του. 11 00:01:49,625 --> 00:01:50,666 Ο Τζούλιο 12 00:01:50,750 --> 00:01:54,291 δεν ήταν απλώς ένας καθηγητής αστροφυσικής. 13 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 Ο Τζούλιο ήταν η αστροφυσική. 14 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 Διότι… ο μπαμπάς μου… ο πατέρας μου… 15 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 δεν ήταν μόνο ένας άντρας… 16 00:02:08,875 --> 00:02:10,833 Δεν μπορώ. Με συγχωρείτε. 17 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 Πρόκειται να αποφοιτήσω χάρη σ' εκείνον. 18 00:02:15,291 --> 00:02:16,791 Ήταν σαν πατέρας μου. 19 00:02:18,500 --> 00:02:19,708 Φίλος, 20 00:02:19,791 --> 00:02:21,041 δάσκαλος. 21 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 Όλα, ουσιαστικά. 22 00:02:24,166 --> 00:02:27,208 Το μόνο που δεν ήξερε να κάνει, το κάνει τώρα. 23 00:02:27,958 --> 00:02:29,291 Να με αφήσει μόνη. 24 00:02:35,541 --> 00:02:36,875 Αγαπητέ αδελφέ Τζούλιο, 25 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 ό,τι έχουμε ακούσει, μόνο επιβεβαιώνει… 26 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 Με συγχωρείτε. 27 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 Με συγχωρείτε. 28 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 Θα ήθελα να πω κι εγώ κάτι. 29 00:03:15,833 --> 00:03:17,791 Ο χρόνος του πατέρα μου τελείωσε. 30 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 Αυτό δεν έχουμε έρθει να γιορτάσουμε; 31 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 Ξέρετε κάτι, όμως; Δεν είναι έτσι. 32 00:03:26,875 --> 00:03:28,541 Διότι ο χρόνος δεν υπάρχει. 33 00:03:29,833 --> 00:03:32,583 Η πιο ξεκάθαρη ανάμνηση από εκείνον 34 00:03:32,666 --> 00:03:35,625 είναι όταν μου εξηγούσε αυτό το παράλογο πράγμα. 35 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 "Ο χρόνος και ο χώρος είναι έννοιες που δεν υπάρχουν στο σύμπαν, 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 και αυτό που υπάρχει 37 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 έχει ήδη υπάρξει, 38 00:03:43,750 --> 00:03:46,750 λόγω της διαφορετικής αντίληψης του χρόνου ανάλογα 39 00:03:48,041 --> 00:03:49,416 με το πού βρισκόμαστε". 40 00:03:49,916 --> 00:03:50,791 Δεν ξέρω. 41 00:03:52,083 --> 00:03:53,875 Δεν το κατάλαβα ποτέ. 42 00:03:56,541 --> 00:03:57,833 Κι έτσι, 43 00:03:58,375 --> 00:04:01,000 μου είπε ότι πίσω απ' αυτό το μυστήριο ήταν ο Θεός. 44 00:04:02,125 --> 00:04:03,708 Αναρωτιέμαι αν, στο τέλος, 45 00:04:04,458 --> 00:04:06,291 έλυσες το μυστήριο, καθηγητή. 46 00:04:09,666 --> 00:04:12,208 Αυτό που ανακάλυψα, όχι σήμερα, 47 00:04:13,208 --> 00:04:16,416 είναι ότι ο χρόνος και ο χώρος υπάρχουν στη ζωή. 48 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Κι ό,τι κάνουμε αφήνει σημάδι, 49 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 καθηγητή Κόστα. 50 00:04:23,875 --> 00:04:26,875 Έχω νιώσει κατά καιρούς σαν Αρειανός σε αυτήν τη Γη. 51 00:04:28,041 --> 00:04:28,875 Επομένως, 52 00:04:29,958 --> 00:04:32,000 αν ο χρόνος δεν υπάρχει, όπως λες, 53 00:04:33,208 --> 00:04:34,791 δεν χρειάζεται αποχαιρετισμός. 54 00:04:36,333 --> 00:04:38,125 Αν ο χώρος δεν υπάρχει, 55 00:04:39,166 --> 00:04:40,833 σημαίνει ότι δεν είσαι εδώ. 56 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 Είσαι, ήσουν και θα είσαι εδώ ή σε έναν άλλον πλανήτη ίσως. 57 00:04:49,708 --> 00:04:51,083 Ενώ εγώ θα μείνω εδώ. 58 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 Σε αυτόν τον χρόνο και χώρο. 59 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 Φέροντας το σημάδι σου. 60 00:05:07,666 --> 00:05:11,125 Δεν το πιστεύω ότι δεν ένιωσες τίποτα που τον ξανάδες μετά από 20 χρόνια. 61 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 Εσύ τι λες; 62 00:05:14,833 --> 00:05:17,083 Σου φαίνεται νορμάλ το σόου που έδωσε; 63 00:05:18,250 --> 00:05:22,250 -Ποιος εμφανίζεται ντυμένος έτσι; -Ποιος νοιάζεται πώς ήταν ντυμένος; 64 00:05:22,333 --> 00:05:26,500 Συγγνώμη, ήταν πολύ καλύτερος λόγος από τις τυπικότητες των συναδέλφων. 65 00:05:27,250 --> 00:05:30,125 Καλοσύνη της Τζάντα που ήρθε. Δεν το περίμενα. 66 00:05:30,625 --> 00:05:34,416 -Θα ήθελα να του πω ένα γεια έστω. -Δεν θυμάμαι να σε σταμάτησα. 67 00:05:34,500 --> 00:05:36,958 Όχι, ζήτησες να πάω τον κύριο στο αμάξι του. 68 00:05:37,041 --> 00:05:39,250 Δεν είδες ότι δεν άντεχε άλλο; 69 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 -Πού πήγε; -Δεν ξέρω. 70 00:05:43,375 --> 00:05:45,083 Θεέ μου, Καρολίνα! Πού είναι; 71 00:05:45,166 --> 00:05:47,583 -Δεν ξέρω. Δεν μπορούσα να τον κλειδώσω. -Σεμπαστιάνο! 72 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 Κατάλαβα τι έλεγες νωρίτερα. 73 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 Ναι; 74 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 Αλήθεια; 75 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Ναι. Ώστε νιώθεις κι εσύ… 76 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 Νιώθεις σαν Αρειανός. 77 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Ναι. 78 00:06:17,041 --> 00:06:19,083 -Σχεδόν όλη μου τη ζωή. -Κι εγώ. 79 00:06:19,166 --> 00:06:21,375 Μα όχι όλη μου τη ζωή. 80 00:06:21,458 --> 00:06:23,875 Αφότου κατάλαβα πώς λειτουργούν τα πράγματα. 81 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 Επομένως… έχουμε κάτι κοινό, τότε. 82 00:06:29,875 --> 00:06:30,791 Ναι. 83 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Ναι. 84 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 Σήμερα, εγώ… 85 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 Έφερα αυτό το… 86 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 Δεν ξέρω γιατί. 87 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Μιλάει για εμάς. 88 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 Είναι… 89 00:06:48,458 --> 00:06:52,250 Ίσως δεν το έχεις διαβάσει, δεν ξέρω. Αν όχι, κράτα το. 90 00:06:52,333 --> 00:06:53,416 Μιλάει για εμάς; 91 00:06:53,958 --> 00:06:54,791 Ναι. 92 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 Δηλαδή; 93 00:07:01,500 --> 00:07:03,125 Α, για εμάς τους Αρειανούς. 94 00:07:03,666 --> 00:07:04,541 Σωστά; 95 00:07:04,625 --> 00:07:05,458 Ναι. 96 00:07:06,875 --> 00:07:10,416 Δεν είναι το καλύτερό μου, αλλά θα το διαβάσω αργότερα. 97 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Άκου. 98 00:07:12,750 --> 00:07:15,250 Είσαι μαθητής του πατέρα μου, ε; 99 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 Τι είσαι, μελλοντικός επιστήμονας; 100 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 Είσαι κάπως παράξενος, ε; 101 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 -Όχι, είμαι… -Σεμπαστιάνο. 102 00:07:23,500 --> 00:07:25,958 Έλα, καλέ μου. Πάμε στο αμάξι. 103 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 Έλα. 104 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 -Τέσλα. -Όχι, περίμενε, μαμά, περίμενε. 105 00:07:30,875 --> 00:07:32,708 Ποιος είναι αυτός; 106 00:07:33,500 --> 00:07:34,625 Αλήθεια, ποιος είναι; 107 00:07:34,708 --> 00:07:37,916 -Έλα, μου λες στο αμάξι. -Γιατί με είπε περίεργο; 108 00:07:38,000 --> 00:07:39,375 Πάμε στο αμάξι. 109 00:07:39,458 --> 00:07:43,250 -Είπε ότι είμαι περίεργος, εξωγήινος. -Κάνει λάθος. Μου λες αργότερα. 110 00:07:43,333 --> 00:07:45,166 Όχι, έκανε λάθος. Έλα. 111 00:08:07,250 --> 00:08:10,708 Τόσο άλλαξα ή έκανες ότι δεν με γνώρισες στην εκκλησία; 112 00:08:14,291 --> 00:08:17,250 Καλώς ξανάρθες, Νικ. Χαίρομαι που σε βλέπω. 113 00:08:17,333 --> 00:08:18,958 Δεν έχουμε τίποτα να πούμε. 114 00:09:05,291 --> 00:09:09,833 Εξάλλου, μια κι είναι για λίγες μέρες, μπορούσες να τον αφήσεις να μείνει εδώ. 115 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 Την πόρτα! 116 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 Και ο αδελφός σου; 117 00:09:15,708 --> 00:09:18,375 Παραλίγο να είχαμε δράματα στην εκκλησία. Έλα, Καρολίνα. 118 00:09:18,458 --> 00:09:21,416 Τι δράματα, Τέσλα; Δεν έχει πανούκλα ο Σεμπαστιάνο. 119 00:09:21,916 --> 00:09:25,958 -Δεν θέλω να το μάθει ο Νικ. -Κανείς δεν θέλεις να το μάθει. 120 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 Να τον προστατεύσω θέλω. 121 00:09:28,125 --> 00:09:31,125 Έκανε τόσο δρόμο για την κηδεία. Κάτι σημαίνει αυτό. 122 00:09:31,208 --> 00:09:32,333 Άκουσέ με καλά. 123 00:09:33,666 --> 00:09:37,625 Ο θείος σου δεν δίνει δεκάρα για τον παππού σου. Δεν τον ξέρεις. 124 00:09:38,250 --> 00:09:41,041 Μόλις ανοίξει η διαθήκη και πάρει τα λεφτά του, 125 00:09:41,125 --> 00:09:42,625 θα εξαφανιστεί όπως πάντα. 126 00:09:42,708 --> 00:09:44,166 Ίσως όχι αυτήν τη φορά. 127 00:09:44,708 --> 00:09:45,666 Ίσως ναι. 128 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 Και σύντομα, ελπίζω. 129 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 Ευχαριστώ. 130 00:11:16,625 --> 00:11:17,833 Ευχαριστώ, αλήθεια. 131 00:11:18,625 --> 00:11:20,708 Μην το ξαναπείς. Σιγά το πράγμα. 132 00:11:21,916 --> 00:11:23,333 Ξέρεις τι εννοώ. 133 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 Κοίτα, προσπαθώ μόνο να πείσω 134 00:11:25,791 --> 00:11:28,541 τον πιο ταλαντούχο τσελίστα να παίξει μαζί μου. 135 00:11:29,333 --> 00:11:30,250 Ναι, ασφαλώς. 136 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Απλώς το μόνο που σκέφτεται τώρα είναι η αποστολή στον Άρη. 137 00:11:37,750 --> 00:11:40,166 Κρατάνε μήνες αυτές οι εμμονές. 138 00:11:43,291 --> 00:11:44,625 Και με τον θάνατο του μπαμπά… 139 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Έλα. 140 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Αλλιώς φανταζόμουν τον αδελφό σου, ξέρεις. 141 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Ναι, κι εγώ. 142 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 Έτσι ήλπιζα, τουλάχιστον. 143 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 …δεν έχεις μπει ποτέ, έτσι; 144 00:12:31,291 --> 00:12:32,125 Ορίστε; 145 00:12:34,041 --> 00:12:36,250 -Έλα, Καρολίνα. -Βλέπεις; Δεν ακούει. 146 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 Τι έλεγες; Έλα, σε παρακαλώ. 147 00:12:38,333 --> 00:12:41,125 Έλεγα στην Έμα για το προφίλ που σου έφτιαξα. 148 00:12:41,208 --> 00:12:42,625 Με περνά σε ακόλουθους. 149 00:12:42,708 --> 00:12:44,416 -Ακόμα; -Είσαι δυνατή. 150 00:12:44,500 --> 00:12:45,375 Δεν το χρησιμοποιώ. 151 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 ΜΙΣ ΤΕΣΛΑ 152 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 Δες πόσο όμορφη είσαι εδώ, Τέσλα. 153 00:12:49,541 --> 00:12:50,916 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 154 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Τέσλα, δεν σε έβαλα σε σελίδα γνωριμιών. 155 00:12:53,833 --> 00:12:56,166 -Έλα, τι πειράζει; -Αστειεύεσαι; 156 00:12:56,250 --> 00:13:00,500 Ξέρεις τι θανάσιμο κίνδυνο θα διέτρεχε γνωρίζοντας καινούργιους ανθρώπους, 157 00:13:00,583 --> 00:13:03,250 χαλαρώνοντας, κάνοντας φίλους; 158 00:13:03,333 --> 00:13:06,250 Αφήνοντας τον Σεμπαστιάνο απ' τα μάτια της για μια μέρα; 159 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 Δεν είναι για μένα. 160 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 Θα μου επιτρέψετε τώρα. 161 00:13:14,166 --> 00:13:17,541 -Συνεχίστε να τρώτε, μην ενοχλείστε. -Έχουμε τελειώσει. 162 00:13:18,875 --> 00:13:19,750 Εμείς. 163 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 -Τσιγαριλίκι; -Νικ, σε παρακαλώ. 164 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 Αστειεύομαι. 165 00:13:38,791 --> 00:13:40,125 Καλημέρα. 166 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 167 00:13:42,208 --> 00:13:43,083 Τέσλα. 168 00:13:45,291 --> 00:13:46,750 -Γεια. -Γεια, Φεντερίκο. 169 00:13:46,833 --> 00:13:48,458 -Τα συλλυπητήριά μου. -Ευχαριστώ. 170 00:13:48,541 --> 00:13:50,458 Θα είστε ο Νίκολα, έτσι; 171 00:13:50,541 --> 00:13:52,708 Φεντερίκο Βαλμόντε. Φίλος του πατέρα σας. 172 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 Γεια. 173 00:13:59,166 --> 00:14:02,541 Πάντα έβρισκα πολύ αστεία την επιλογή των ονομάτων σας. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Νίκολα, Τέσλα. 175 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 Μόνο ένα λαμπρό μυαλό σαν του καθηγητή θα σκεφτόταν 176 00:14:07,375 --> 00:14:10,916 να βγάλει το όνομα του φημισμένου φυσικού Νίκολα Τέσλα, χωρίζοντάς το στα δύο. 177 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 Ναι, σωστά. 178 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 Σε πειράζει να ξεκινήσουμε; 179 00:14:14,250 --> 00:14:15,125 Ασφαλώς. 180 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 Γράφτηκαν τρεις ακόμα. 181 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 Ισλανδοί. 182 00:14:33,541 --> 00:14:34,708 Τους ξέρεις; 183 00:14:39,291 --> 00:14:40,833 Γιατί δεν μου απαντάς; 184 00:14:43,875 --> 00:14:45,375 Γιατί δεν απαντάς; 185 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 "Δηλώνω ότι με τον θάνατό μου αφήνω τα υπάρχοντά μου ως εξής: 186 00:14:49,041 --> 00:14:50,875 το τροχόσπιτό μου στην Καρολίνα 187 00:14:50,958 --> 00:14:54,208 και το τσέλο, ίσης αξίας, στον εγγονό μου τον Σεμπαστιάνο. 188 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 Τέλος, το σπίτι μου στη Ρώμη, στην οδό Σαν Τζιοβάνι Φάμπρι 6, 189 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 συγκρότημα Α, διαμέρισμα 3, στην Τέσλα Κόστα, 190 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 γεννημένη στη Ρώμη, στις 17 Νοεμβρίου 1972, 191 00:15:05,125 --> 00:15:10,500 από κοινού με τον γιο μου Νίκολα Κόστα, γεννηθέντα στη Ρώμη στις 25 Ιουνίου 1970. 192 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 Μπορούν να το μοιραστούν ισομερώς, 193 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 όπως θεωρούν εκείνοι καλύτερα. 194 00:15:15,958 --> 00:15:19,750 Δηλώνω ότι δεν κατέχω άλλη κινητή ή ακίνητη περιουσία, 195 00:15:19,833 --> 00:15:22,500 στο όνομά μου. Δρ Τζούλιο Κόστα". 196 00:15:23,916 --> 00:15:25,250 Στάσου μια στιγμή. 197 00:15:25,333 --> 00:15:28,583 Δεν γίνεται. Θα πέρασες κάποιες σελίδες. Ξαναδές. 198 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 Όχι, Τέσλα, αυτή είναι όλη. 199 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Πώς γίνεται αυτό; Με συγχωρείτε. 200 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 Έλεγε πάντα ότι θα μου αφήσει το σπίτι κι αυτός θα έπαιρνε τα λεφτά. Πού είναι; 201 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 Προφανώς, πριν πεθάνει, άλλαξε γνώμη. 202 00:15:46,041 --> 00:15:47,291 Και τώρα; 203 00:15:51,166 --> 00:15:55,333 Δεν μπορούμε να φύγουμε απ' το σπίτι. Δεν γίνεται, Φεντερίκο. 204 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 Δεν θα… 205 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Πες μου ότι υπάρχει εναλλακτική. 206 00:16:10,541 --> 00:16:12,125 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 207 00:16:15,541 --> 00:16:16,375 Εγώ; 208 00:16:16,458 --> 00:16:18,500 Πού να πάω με δυο παιδιά; 209 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 Πού θες να ξέρω; 210 00:16:20,041 --> 00:16:22,666 Πούλα το σπίτι και αγόρασε ένα άλλο με τα λεφτά. 211 00:16:22,750 --> 00:16:23,791 Τι διάολο; 212 00:16:23,875 --> 00:16:25,333 Παλιοεγωιστή! 213 00:16:25,875 --> 00:16:28,625 Δεν δίνεις δεκάρα για τίποτα και κανέναν! Ποτέ σου! 214 00:16:28,708 --> 00:16:29,625 -Ορίστε; -Ποτέ! 215 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Με συγχωρείτε. 216 00:16:33,291 --> 00:16:37,666 Έχω να σας δώσω και κάτι άλλο. Νομικά, δεν είναι μέρος της διαθήκης. 217 00:16:37,750 --> 00:16:41,250 Μπορούμε να πούμε ότι αυτή ήταν η τελευταία του επιθυμία. 218 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Ανοίξτε τα. 219 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 "Αγαπητή Τέσλα". 220 00:16:57,500 --> 00:17:01,041 Είχες άδικο και είχα δίκιο. Καταλαβαίνεις; Είχα δίκιο. 221 00:17:01,125 --> 00:17:04,958 Είχα δίκιο απ' την αρχή. Σου είπα ότι δεν ήταν κατάσκοπος. 222 00:17:05,041 --> 00:17:07,125 Δεν ήταν κατάσκοπος, είναι θείος μου. 223 00:17:07,208 --> 00:17:08,583 Είναι ο θείος ο Νικ. 224 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 Κέλβιν, σταμάτα. Σταμάτα! 225 00:17:17,041 --> 00:17:19,625 Καταλαβαίνεις; Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 226 00:17:20,333 --> 00:17:22,000 Δεν έχουμε λόγο να ανησυχούμε. 227 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Μου τα έδωσε σφραγισμένα 228 00:17:24,291 --> 00:17:27,333 και ζήτησε να σας τα δώσω αφού θα είχε αναγνωστεί η διαθήκη. 229 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 Δεν ξέρω τι περιέχουν. 230 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Χριστέ μου! 231 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Στοίχημα ότι είπε και προσευχή ο μαλάκας. 232 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 Τον κόπανο. 233 00:17:50,791 --> 00:17:52,583 Τι κάνω τώρα; 234 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 Πώς πήγε; 235 00:18:06,833 --> 00:18:09,500 -Εξαφανίστηκε, όπως είπες; -Όχι. 236 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Δυστυχώς, όχι. 237 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 Γιατί "δυστυχώς"; 238 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 Διότι ο παππούς σου δεν άφησε χρήματα. 239 00:18:18,333 --> 00:18:20,125 Άφησε μόνο αυτό το σπίτι. 240 00:18:20,916 --> 00:18:21,958 Και; 241 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Και, 242 00:18:23,666 --> 00:18:26,541 ή το πουλάμε και δίνουμε τα μισά στον θείο σου… 243 00:18:28,541 --> 00:18:29,416 ή… 244 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 Τι είναι; 245 00:18:35,833 --> 00:18:38,250 Η τελευταία επιθυμία του παππού σου. 246 00:18:38,333 --> 00:18:40,583 Α, ξέχασα. Σου άφησε ένα τροχόσπιτο. 247 00:18:41,250 --> 00:18:43,916 -Τροχόσπιτο; -Τροχόσπιτο, ναι. 248 00:18:49,416 --> 00:18:52,791 Αποκλείεται. Κι ο θείος Νικ πρέπει να έρθει να μείνει εδώ; 249 00:18:52,875 --> 00:18:57,208 -Δεν είσαι υποχρεωμένη νομικά. -Νομικά ή όχι, έτσι είναι. 250 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 Έτσι είναι. 251 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 Ίσως εκείνος δεν συμφωνήσει, σωστά; 252 00:19:02,625 --> 00:19:03,500 Θα συμφωνήσει. 253 00:19:04,000 --> 00:19:08,250 Τώρα που ξέρει ότι δεν θα πάρει ευρώ, ίσως ελπίζει να κάνει νέα αρχή εδώ. 254 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 -Τι μπέρδεμα. -Μεγάλο μπέρδεμα. 255 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 Είναι πολύς ένας χρόνος. 256 00:19:13,166 --> 00:19:16,291 Και πώς θα οργανωθούμε; Είναι μόνο τρία τα υπνοδωμάτια. 257 00:19:16,791 --> 00:19:20,625 Τα υπνοδωμάτια είναι το θέμα; Ο αδελφός σου; Συγγνώμη, Καρολίνα. 258 00:19:21,250 --> 00:19:24,625 Ξέρεις ότι κάθε αλλαγή μπορεί να του πυροδοτήσει κρίση. 259 00:19:24,708 --> 00:19:26,541 Πες ότι έχουμε έναν ξένο. 260 00:19:26,625 --> 00:19:30,833 Δεν είναι ξένος, όμως. Είναι ο θείος του. Μόλις του το εξηγήσεις… 261 00:19:30,916 --> 00:19:33,625 Δεν θέλω να το μάθει ο Νικ. Εντάξει; 262 00:19:33,708 --> 00:19:36,583 -Και πώς σκέφτεσαι να γίνει; -Θα πούμε ότι έχει κατάθλιψη. 263 00:19:36,666 --> 00:19:38,666 Λόγω του θανάτου του παππού του. 264 00:19:39,166 --> 00:19:41,583 Και ότι είναι καλύτερο να τον αγνοούμε. 265 00:19:42,125 --> 00:19:43,083 Για έναν χρόνο; 266 00:19:43,916 --> 00:19:45,875 Τέσλα, εσύ θέλεις γιατρό. 267 00:19:45,958 --> 00:19:49,791 Ήταν ήδη δύσκολο, αλλά έναν χρόνο αυτή η φάρσα; Όχι. Δεν γίνεται. 268 00:19:50,875 --> 00:19:53,208 Εγώ ξέρω το καλύτερο για εκείνον. 269 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 Απίστευτο. 270 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Το σπίτι μυρίζει όπως και πριν από 20 χρόνια. 271 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 Όχι, δεν θα πετύχει. 272 00:20:27,416 --> 00:20:30,750 -Όχι. -Αν και είναι διαφορετικό. Ναι. 273 00:20:30,833 --> 00:20:32,916 Ναι, βλέπω την πινελιά σου. 274 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Κατάφερες να το κάνεις ακόμα… 275 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 ακόμα πιο… 276 00:20:37,958 --> 00:20:39,125 Δεν ξέρω τι. 277 00:20:39,208 --> 00:20:40,125 Κοίτα. 278 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 Να ξεκαθαρίσουμε κάτι αμέσως. Εντάξει; 279 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 Γεια σου, Σέμπα. 280 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 -Συγγνώμη… -Νικ. 281 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 Μένουμε εδώ. 282 00:20:52,208 --> 00:20:54,875 Εσύ είσαι προσωρινός φιλοξενούμενος που δεν επιλέξαμε. 283 00:20:54,958 --> 00:20:59,541 Ναι, αλλά ξεκινάς λάθος, διότι νομικά είναι και σπίτι μου. 284 00:20:59,625 --> 00:21:01,916 Επιθυμία του πατέρα μας, σωστά; 285 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 Λοιπόν; 286 00:21:04,875 --> 00:21:06,250 Πού είναι το δωμάτιό μου; 287 00:21:07,208 --> 00:21:11,125 Είναι ακόμα εδώ ο μπλε καναπές. Ωραία, δεν τον πέταξες. Μπράβο. 288 00:21:12,708 --> 00:21:13,916 Γιατί με προκαλείς; 289 00:21:14,000 --> 00:21:16,625 -Έλα. -Ναι, πες μου. Γιατί; Το διασκεδάζεις; 290 00:21:16,708 --> 00:21:18,458 -Όχι. -Σ' αρέσει να με προκαλείς; 291 00:21:18,541 --> 00:21:22,583 Θέλω να ξέρω πώς θα το οργανώσουμε. Είναι άνετος ο μπλε καναπές. 292 00:21:23,416 --> 00:21:26,500 Δεν ξέρω πώς θα το οργανώσουμε. Σ' αρέσει; Κοιμήσου εδώ. 293 00:21:26,583 --> 00:21:30,458 Σταματήστε να το συζητάτε. Ο θείος μπορεί να πάρει το δωμάτιό μου. 294 00:21:30,541 --> 00:21:33,000 -Ορίστε. -Τι; Τι λες; 295 00:21:33,083 --> 00:21:35,333 Έναν χρόνο στον καναπέ; Το έχεις σκεφτεί καλά; 296 00:21:35,416 --> 00:21:38,166 Ίσως δεν κατάλαβες. Φεύγω απ' το σπίτι. 297 00:21:39,375 --> 00:21:41,791 Αστειεύεσαι; Πού θα πας; 298 00:21:41,875 --> 00:21:44,375 Δεν ξέρω. Θα τη βρω την άκρη. Δεν σε αφορά. 299 00:21:44,458 --> 00:21:48,875 Καρολίνα, άσε κάτω την τσάντα. Τα πράγματα είναι ήδη πολύ σύνθετα. 300 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 Άρχισες κι εσύ; Θες να με τιμωρήσεις; 301 00:21:51,666 --> 00:21:55,166 Τέσλα, θαρρείς ότι είσαι το κέντρο του κόσμου; 302 00:21:55,250 --> 00:21:57,916 Δεν το κάνω για να σε τιμωρήσω, το κάνω για εμένα. 303 00:21:58,000 --> 00:22:00,666 Δεν αλλάζει κάτι είτε είμαι εδώ είτε όχι. 304 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 Τι λες; Σκέψου πώς θα το πάρει ο αδελφός σου. 305 00:22:05,500 --> 00:22:09,208 -Χάρηκα που σε είδα. Γεια σου, θείε. -Όχι, στάσου. 306 00:22:09,916 --> 00:22:11,958 Αν το θέμα είναι ο μπλε καναπές, 307 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 ας κοιμάται η μαμά σου. 308 00:22:14,916 --> 00:22:17,541 Γεια, Τέσλα. Θα έρθω για τα ρούχα μου όταν μπορέσω. 309 00:22:17,625 --> 00:22:20,291 -Καρολίνα. -Μην αγγίξετε τίποτε στο δωμάτιό μου. 310 00:22:20,375 --> 00:22:23,791 Έλα εδώ, Καρολίνα, σε παρακαλώ. Να μιλήσουμε λίγο; 311 00:22:24,333 --> 00:22:25,833 Γιατί σε λέει Τέσλα; 312 00:22:26,541 --> 00:22:27,500 Άντε γαμήσου. 313 00:22:30,458 --> 00:22:31,916 Αυτό πρέπει να είναι. 314 00:22:32,541 --> 00:22:36,708 Όλα τα περίμενα από εκείνον, εκτός απ' το να μου αφήσει τροχόσπιτο. 315 00:22:36,791 --> 00:22:38,791 Εγώ το βρίσκω φοβερό. 316 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 Ίσως ήξερε ότι θα έφευγα απ' το σπίτι. 317 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Έι! 318 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Μπορείς να μπεις, αν θες. 319 00:22:57,625 --> 00:22:59,291 Ήταν παράξενος ο παππούς σου. 320 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 Σίγουρα. 321 00:23:01,791 --> 00:23:04,250 Σκέψου τις εκπλήξεις στα γράμματα. 322 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 Τα διάβασες; 323 00:23:05,541 --> 00:23:08,208 -Μόνο της Τέσλα. -Τι έλεγε; 324 00:23:08,291 --> 00:23:12,000 Βασικά, αφού τα χρήματα δεν φέρνουν την ευτυχία, όπως η αγάπη, 325 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 πριν πουλήσουν το σπίτι στο οποίο μεγάλωσε εκείνη κι ο Νικ, 326 00:23:15,750 --> 00:23:19,708 τους ικέτεψε να ζήσουν μαζί έναν χρόνο και μετά να αποφασίσουν. 327 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Έναν χρόνο; 328 00:23:22,083 --> 00:23:25,708 Τώρα καταλαβαίνεις γιατί δεν μπορούσα να μείνω άλλο εκεί μέσα. 329 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 Σιγά μην παίρνει μπρος. 330 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 Έχασες το στοίχημα. 331 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Καλησπέρα. 332 00:23:57,291 --> 00:24:00,583 -Τι έχει για βραδινό; -Πάρε από εκεί τη βρόμικη ζακέτα. 333 00:24:01,333 --> 00:24:06,583 Και επίσης θυμάμαι πως σου ζήτησα ρητά να βγάζεις τα παπούτσια σου όταν μπαίνεις. 334 00:24:13,541 --> 00:24:17,375 Ορκίζομαι στα παιδιά μου, αν τα αφήσεις εκεί, θα τα κάψω. 335 00:24:18,166 --> 00:24:20,291 Έναν χρόνο θα τσακωνόμαστε; 336 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 Αυτό θέλεις; 337 00:24:27,208 --> 00:24:29,208 Ένας θα τα παρατήσει αργά ή γρήγορα. 338 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Και δεν θα 'μαι εγώ. 339 00:24:33,083 --> 00:24:35,250 Ας κάνουμε ανακωχή έστω όσο τρώμε. 340 00:24:35,333 --> 00:24:39,541 Πες μου πού είναι τα τηγάνια, να φτιάξω μια μακαρονάδα, μια καρμπονάρα. 341 00:24:39,625 --> 00:24:40,583 Όχι, άκου. 342 00:24:42,541 --> 00:24:45,583 Ο Σεμπαστιάνο τρώει στο δωμάτιό του, εγώ δεν πεινάω. 343 00:24:47,833 --> 00:24:51,208 Μου έλειψε η ευχάριστη ατμόσφαιρα αυτής της οικογένειας. 344 00:24:53,291 --> 00:24:54,291 Θα δω τι θα φάω. 345 00:24:57,333 --> 00:25:00,583 Εμείς οι δυο μοιραζόμαστε μόνο μια στέγη στο εξής. 346 00:25:01,291 --> 00:25:03,166 Δεν θα σου παίρνω φαγώσιμα. 347 00:25:05,833 --> 00:25:06,875 Δίκαιο. 348 00:25:11,375 --> 00:25:14,166 Δεν είδα τον Πάολο στην κηδεία. Πώς έτσι; 349 00:25:18,250 --> 00:25:20,125 Χωρίσαμε. Πριν από οκτώ χρόνια. 350 00:25:21,000 --> 00:25:22,041 Μάλλον, 351 00:25:23,541 --> 00:25:25,375 με άφησε, πριν από οκτώ χρόνια. 352 00:25:27,208 --> 00:25:31,000 Γνώρισε μια, έκανε δυο παιδιά μαζί της και τώρα είναι στο Τορίνο. 353 00:25:32,250 --> 00:25:33,708 Γαμώτο. Πώς έτσι; 354 00:25:34,916 --> 00:25:36,375 Έχεις χάσει πολλά, Νικ. 355 00:25:37,750 --> 00:25:40,666 Ισχύει. Αλλά δεν είμαι ο μόνος. 356 00:25:41,791 --> 00:25:44,750 -Θα πάω εγώ στον ανιψιό μου το βραδινό. -Όχι, άσ' το. 357 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 -Μπορώ; -Όχι. 358 00:25:46,166 --> 00:25:47,791 -Έλα. -Άσ' το. 359 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 Τι πρόβλημα έχει μαζί μου; Σαν να με φοβάται. 360 00:25:51,333 --> 00:25:56,125 Ο Σεμπαστιάνο δεν φοβάται τίποτα. Είναι απλώς ένα πολύ ευαίσθητο παιδί 361 00:25:56,666 --> 00:25:59,416 που περνάει μια δύσκολη περίοδο. Εντάξει; 362 00:25:59,500 --> 00:26:01,875 Όσο τον αφήνουμε στην ησυχία του, τόσο το καλύτερο. 363 00:26:01,958 --> 00:26:04,375 Θα του πάω εγώ το βραδινό. Σε παρακαλώ. 364 00:26:14,750 --> 00:26:17,291 Είσαι τρελός; Χαμήλωσε τη μουσική! 365 00:26:17,375 --> 00:26:18,916 Ρίξε κάτι πάνω σου. 366 00:26:19,000 --> 00:26:21,125 -Γιατί; -Γιατί είσαι γυμνός. Γιατί; 367 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 Είμαι στο μπάνιο. 368 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 Χαμήλωσε τη μουσική. 369 00:26:26,458 --> 00:26:29,666 -Ο Σεμπαστιάνο δεν μπορεί να κοιμηθεί. -Εκείνος σ' το ζήτησε; 370 00:26:29,750 --> 00:26:31,458 Χαμήλωσέ την! 371 00:26:38,041 --> 00:26:40,625 Έλα, Τέσλα, είναι 9:00 μ.μ. Γίνεσαι γελοία. 372 00:26:41,458 --> 00:26:46,041 Αυτή είναι η ερμηνεία από Πίρις, από τις καλύτερες πρόσφατες εκτελέσεις. 373 00:26:46,125 --> 00:26:47,500 -Ναι. -Ναι. 374 00:26:47,583 --> 00:26:51,291 -Ωραία. Πήγαινε στο δωμάτιό σου. -Όχι. Όχι ακριβώς, αλλά είσαι κοντά. 375 00:26:52,083 --> 00:26:55,166 Δεν μπορεί να κάνω λάθος. Έτσι είναι. 376 00:26:55,250 --> 00:26:58,000 Είναι η εκτέλεση από Άνγκελ. Θα σ' τη δώσω αύριο. 377 00:26:58,791 --> 00:27:02,166 -Θα σ' τη δώσει αύριο. -Θα μου τη δώσει αύριο. Εντάξει. 378 00:27:07,041 --> 00:27:08,541 Δεν φάνηκε να κοιμόταν. 379 00:27:09,916 --> 00:27:11,416 Είσαι κόπανος, Νικ. 380 00:27:12,833 --> 00:27:14,791 Και μην κυκλοφορείς έτσι! 381 00:27:46,166 --> 00:27:48,166 ΤΕΣΛΑ 382 00:27:54,041 --> 00:27:59,000 ΗΜΟΥΝ ΕΔΩ ΜΕΣΑ! 383 00:28:16,125 --> 00:28:17,291 Μπορώ; 384 00:28:17,375 --> 00:28:18,541 Ασφαλώς. 385 00:28:24,416 --> 00:28:26,458 Μιλούσα στο τηλέφωνο με τη μαμά σου. 386 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 Στενοχωρήθηκε πολύ που έφυγες. 387 00:28:29,333 --> 00:28:31,791 Δεν της είπα ότι ήθελες να κοιμηθείς στο τροχόσπιτο. 388 00:28:31,875 --> 00:28:34,541 Θα είχε κάνει το παν για να σε σταματήσει. 389 00:28:34,625 --> 00:28:36,833 Μια χαρά θα κοιμόμουν εκεί. 390 00:28:36,916 --> 00:28:39,458 Πραγματικά, δεν θέλω να σε ξεβολεύω. 391 00:28:39,541 --> 00:28:40,416 Καρολίνα, 392 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 χαίρομαι που είσαι εδώ. 393 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 Ο Σεμπαστιάνο; Είναι έξαλλος μαζί μου, ε; 394 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 Όχι. Η μαμά σου δεν είπε τίποτα. 395 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 Εντάξει, νιώθει λίγο καλύτερα τώρα, όχι; 396 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 Ασφαλώς. Θέλει να μετακομίσει στον Άρη. 397 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 Ποιος δεν θέλει να πάει στον Άρη; 398 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 -Έλα. -Σ' ευχαριστώ, Έμα. 399 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 Μα, πραγματικά, δεν θέλω να σου φορτώνω τα οικογενειακά μου. 400 00:29:12,625 --> 00:29:13,541 Καρολίνα. 401 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 Αλήθεια. 402 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 Καληνύχτα. 403 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 Καληνύχτα. 404 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 ΜΠΑΜΠΑΣ 405 00:29:40,333 --> 00:29:42,791 ΟΧΙ ΚΑΡΙ ΣΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ. Ο ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝΟ ΔΕΝ ΤΟ ΘΕΛΕΙ ΠΙΑ. 406 00:29:42,875 --> 00:29:44,333 ΒΟΗΘΕΙΑ! 407 00:30:06,916 --> 00:30:09,041 ΜΠΑΜΠΑ, ΧΑΣΑΜΕ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΣΗΜΕΡΑ. 408 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 409 00:30:10,083 --> 00:30:11,458 ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ 410 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΩ ΝΕΑ ΣΟΥ; 411 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 ΜΠΑΜΠΑΣ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 412 00:30:25,708 --> 00:30:27,166 Κάιτ σερφ. Ναι. 413 00:30:28,458 --> 00:30:30,041 Εντάξει. Συγγνώμη. 414 00:30:30,125 --> 00:30:32,250 Και με την κλασική μουσική; 415 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 Δεν ξέρω. Οπότε; 416 00:30:37,250 --> 00:30:39,875 Εντάξει. Περίμενε. 417 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 Σταμάτα. Τι προσπαθείς να πεις; 418 00:30:44,291 --> 00:30:47,583 Είναι ένας τρόπος να δείξω ότι τον εμπιστεύομαι. 419 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Εντάξει. 420 00:30:50,625 --> 00:30:51,666 Κατάλαβα. 421 00:30:51,750 --> 00:30:53,791 Κατάλαβα, ναι. 422 00:30:53,875 --> 00:30:54,916 Αυτό είναι. 423 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 Εντάξει. Τι κάνω; 424 00:30:56,875 --> 00:30:59,500 Πηγαίνω να τον βρω και του λέω 425 00:30:59,583 --> 00:31:02,791 "Ξέρω ότι σε έστειλαν εκείνοι. Δεν είσαι θείος μου". 426 00:31:02,875 --> 00:31:03,916 Να πω αυτό; 427 00:31:04,541 --> 00:31:07,083 Θα πω "Ξέρω ότι δεν είσαι θείος μου". 428 00:31:37,333 --> 00:31:39,458 ΑΡΙΠΙΠΡΑΖΟΛΗ 429 00:31:50,125 --> 00:31:54,041 ΙΜΙΠΡΑΜΙΝΗ 430 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 ΙΜΙΠΡΑΜΙΝΗ: ΑΝΤΙΚΑΤΑΘΛΙΠΤΙΚΟ 431 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ΑΡΙΠΙΠΡΑΖΟΛΗ: ΑΝΤΙΨΥΧΩΣΙΚΟ 432 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 ΧΡΗΣΗ: ΣΧΙΖΟΦΡΕΝΕΙΑ, ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ ΜΑΝΙΑΣ 433 00:32:16,208 --> 00:32:17,583 Καλημέρα, αγάπη μου. 434 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 -Να ανοίξω τις κουρτίνες; -Όχι. 435 00:32:22,541 --> 00:32:23,708 Τις άνοιξες; 436 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 -Μην τις ανοίξεις. -Όχι. 437 00:32:26,291 --> 00:32:27,541 Έφερα το πρωινό σου. 438 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 Το μεσημεριανό είναι στην κουζίνα. 439 00:32:30,625 --> 00:32:31,666 Σεμπαστιάνο, 440 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 θα κάνεις μια χάρη στη μαμά; 441 00:32:37,625 --> 00:32:40,041 Κάνε ένα ντουζ και ντύσου σήμερα, ναι; 442 00:32:40,750 --> 00:32:41,833 Μου υπόσχεσαι; 443 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 Ήθελα να μείνω σπίτι, 444 00:32:48,708 --> 00:32:51,916 αλλά έχουμε συνάντηση καθηγητών, δεν γίνεται να μην πάω. 445 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 Αλλά θα γυρίσω σύντομα. 446 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 Σεμπαστιάνο, κοίτα με. 447 00:32:59,833 --> 00:33:01,250 Αν χρειαστείς κάτι, 448 00:33:01,333 --> 00:33:03,208 πάρε εμένα ή την Καρολίνα. 449 00:33:03,291 --> 00:33:05,666 Άσε ήσυχο τον θείο Νικ. Εντάξει; 450 00:33:10,166 --> 00:33:11,291 Γεια σου, μωρό μου. 451 00:33:24,750 --> 00:33:25,916 Κελ… 452 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 Κέλβιν, η ίδια ιστορία κάθε φορά. Σου είπα ότι θα έπρεπε… 453 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Όχι, πρέπει να πάρω, Κέλβιν. 454 00:33:34,416 --> 00:33:37,708 Δεν θα τα πάρω όλα, αλλά πρέπει να πάρω ένα, κατάλαβες; 455 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 Σου είπα ότι πρέπει να το πάρω. 456 00:33:52,083 --> 00:33:54,500 Τουλάχιστον θα μας αφήσουν ήσυχους έτσι. 457 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Πάω στη δουλειά. 458 00:34:00,250 --> 00:34:03,333 Σου έγραψα μερικούς κανόνες του σπιτιού και χρήσιμα τηλέφωνα. 459 00:34:03,416 --> 00:34:07,250 Σου μαθαίνει κανένα από αυτά πώς να λες καλημέρα το πρωί; 460 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 Πότε διαγνώστηκε με σχιζοφρένεια; 461 00:34:20,375 --> 00:34:21,250 Τέσλα. 462 00:34:23,166 --> 00:34:27,000 -Ήμουν όλη νύχτα στο ίντερνετ. -Γράφουν πολλές βλακείες στο ίντερνετ. 463 00:34:27,500 --> 00:34:31,333 Διάβασες ότι κάθε αλλαγή ρουτίνας μπορεί να του κάνει κακό; 464 00:34:31,958 --> 00:34:34,041 Στο διάολο η ρουτίνα. Αδελφός σου είμαι. 465 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 Αλήθεια; 466 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 Έλα. Πόσον καιρό; 467 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Πέντε χρόνια. 468 00:34:42,958 --> 00:34:45,458 -Πέντε χρόνια; -Ναι, περίπου πέντε χρόνια. 469 00:34:45,958 --> 00:34:49,458 Το καταλαβαίνω, αλλά δεν μπορείς να μου κρύβεις κάτι τέτοιο. 470 00:34:49,541 --> 00:34:51,166 Γιατί όχι; 471 00:34:51,250 --> 00:34:55,375 Θα θυμόσουν ξαφνικά ότι έχεις αδελφή και οικογένεια, Νικ; 472 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 Και να ήθελα, πώς; 473 00:34:58,708 --> 00:35:02,291 Δεν ξέρω σε ποιο μέρος μένεις. Δεν απαντάς ποτέ στο τηλέφωνο. 474 00:35:04,291 --> 00:35:05,833 Εντάξει, είμαι εδώ τώρα. 475 00:35:05,916 --> 00:35:08,666 Για να καταλάβω, δεν θα μου το έλεγες; Γιατί; 476 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 Γιατί; 477 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 Με κούρασε να δίνω εξηγήσεις, ο σεβασμός από λύπηση. 478 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 Διότι ακόμα και η λέξη "σχιζοφρένεια" είναι τρομακτική, Νικ. 479 00:35:18,916 --> 00:35:22,000 Και δεν είναι μόνο η όψη όσων σε λυπούνται. 480 00:35:22,083 --> 00:35:26,166 Όσων θέλουν να σου μάθουν να ζεις, σ' όσους πρέπει να ζητάς συγγνώμη 481 00:35:26,250 --> 00:35:29,333 επειδή "Κυρία, ξέρετε ότι ο γιος σας λέει παράξενα πράγματα;" 482 00:35:29,416 --> 00:35:31,125 "Ο γιος σας κάνει παράξενα πράγματα". 483 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 Βαρέθηκα! 484 00:35:32,666 --> 00:35:36,208 Δεν έχω πια τον χρόνο και την όρεξη να δίνω εξηγήσεις, να απολογούμαι. 485 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 Αρκετά! Πρέπει απλώς να τον προστατεύω από όλους και όλα. Κατάλαβες; 486 00:35:41,791 --> 00:35:43,166 Γιατί δεν κάθεσαι; 487 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Κοίτα. 488 00:35:47,666 --> 00:35:48,666 Σε παρακαλώ, Νικ, 489 00:35:49,541 --> 00:35:51,083 μη με κάνεις να ανησυχώ. 490 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 Άσε ήσυχο τον Σεμπαστιάνο. Άσ' τον ήσυχο. 491 00:35:56,041 --> 00:35:56,875 Εντάξει. 492 00:36:00,458 --> 00:36:05,375 Είμαστε μόνοι. Πες μου ποιος είσαι. Τι είσαι; Ποιος είσαι; Τι θες από εμένα; 493 00:36:06,500 --> 00:36:08,166 -Εγώ… -Ήμουν πολύ ευθύς. 494 00:36:08,250 --> 00:36:10,791 Ήμουν πολύ ευθύς. Το ήξερα. 495 00:36:10,875 --> 00:36:14,166 Όχι, δεν ήσουν πολύ ευθύς. Έλα να μιλήσουμε. 496 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 Σεμπαστιάνο. 497 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 Έλα να μιλήσουμε. 498 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 499 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 Νωρίς σηκώθηκες σήμερα. 500 00:36:32,250 --> 00:36:34,416 Έχει καφέ αν θέλεις. 501 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 Ευχαριστώ. 502 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 Τι όμορφα! 503 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 Σ' αρέσουν; 504 00:36:52,333 --> 00:36:55,208 Επιμένεις ακόμα να κοιμάσαι στο τροχόσπιτο; 505 00:36:56,708 --> 00:36:59,250 Βασικά, είχα άλλη μια ιδέα χτες. 506 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 Δεν τη βρίσκω καθόλου τρελή. 507 00:37:02,041 --> 00:37:02,875 Ποια; 508 00:37:04,041 --> 00:37:06,166 Θεέ μου. Μου το δίνεις, παρακαλώ; 509 00:37:06,250 --> 00:37:09,291 Θα είναι ο Σεμπαστιάνο που μου ζητά να γυρίσω σπίτι. 510 00:37:10,208 --> 00:37:12,041 Όχι. Δεν είναι. 511 00:37:12,541 --> 00:37:14,333 Αγάπη μου, δεν θες να μου μιλήσεις, 512 00:37:14,416 --> 00:37:17,166 αλλά ο Νικ τα έμαθε όλα και είναι μόνος με τον Σεμπαστιάνο. 513 00:37:17,250 --> 00:37:20,208 Σε παρακαλώ, πήγαινε σπίτι να ελέγξεις, Καρολίνα. 514 00:37:21,333 --> 00:37:22,875 Βλέπεις με τι έχω να κάνω; 515 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 Λογικό να ανησυχεί, Κάρο. 516 00:37:26,375 --> 00:37:28,000 Καλημέρα, Τέσλα. 517 00:37:28,083 --> 00:37:31,083 Δεν σου είπα χτες ότι είναι χαζό να του το κρύβεις; 518 00:37:31,666 --> 00:37:34,500 Είσαι τυχερή. Πρέπει να πάω να πάρω τα ρούχα μου. 519 00:37:34,583 --> 00:37:35,875 Οπότε, θα ελέγξω. 520 00:37:35,958 --> 00:37:40,208 Θα το εκτιμούσα όμως να μη με ανακατεύεις στις εμμονές σου. 521 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Ευχαριστώ. 522 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 Τι είναι; 523 00:37:47,208 --> 00:37:49,083 Δεν ξέρω, Καρολίνα. 524 00:37:49,166 --> 00:37:52,833 Πιστεύω ότι πρέπει να το λύσεις με τη μαμά σου, αργά ή γρήγορα. 525 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 Ποιο; Που δεν τη λέω μαμά; Δεν μου βγαίνει, τι να πω; 526 00:37:57,208 --> 00:37:59,666 -Έλα, σοβαρολογώ. -Εντάξει. 527 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 Θα έρθεις μαζί μου στο σπίτι; 528 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 Δεν θα 'ναι τόσο τσαντισμένος ο Σεμπαστιάνο, αν έρθεις κι εσύ. 529 00:38:07,125 --> 00:38:11,333 Γιατί να είναι τσαντισμένος; Στοίχημα ότι του λείπεις ήδη πολύ. 530 00:38:15,250 --> 00:38:17,916 Ναι, πολύ ωραία όλα, αλλά 531 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 θα έτρεμα να πάω στον Άρη, γνωρίζοντας 532 00:38:22,500 --> 00:38:24,875 ότι δεν θα μπορούσα να επιστρέψω στη Γη. 533 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 -Εσύ όχι; -Κι εγώ φοβάμαι. 534 00:38:28,791 --> 00:38:31,291 Και γιατί θα πας; Δεν σε αναγκάζει κανείς. 535 00:38:31,375 --> 00:38:35,916 Όχι, πρέπει, αλλιώς ποιος θα πάει την κλασική μουσική, αν όχι εγώ; 536 00:38:36,000 --> 00:38:37,083 Πρέπει να την πάω. 537 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 Καταλαβαίνω. Ασφαλώς. 538 00:38:42,000 --> 00:38:44,458 -Η δέσμευση είναι δέσμευση. -Ναι. 539 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 Δεν ήξερες τίποτα; 540 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Όχι, πίστεψέ με. 541 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 Και τότε, γιατί… 542 00:38:56,250 --> 00:39:00,625 γιατί είπες αυτά τα πράγματα στην κηδεία τις προάλλες; 543 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 Δεν ξέρω. Μου βγήκαν. 544 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 Κοίτα, ρώτα με 545 00:39:06,083 --> 00:39:07,416 για τη θάλασσα, τον άνεμο, 546 00:39:08,000 --> 00:39:10,208 για κοραλλιογενείς υφάλους, γυναίκες… 547 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Για το διάστημα, τα αστέρια, τον ουρανό 548 00:39:13,416 --> 00:39:14,833 δεν καταλαβαίνω τίποτα. 549 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 Επειδή ήθελες να γίνεις μουσικός, όχι αστρονόμος. 550 00:39:21,333 --> 00:39:23,041 Μου έλεγε για σένα ο παππούς. 551 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Μου έλεγε 552 00:39:24,916 --> 00:39:27,833 ότι ήσουν εξαιρετικός στο πιάνο. 553 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 Και όταν το έλεγε αυτό έκλαιγε. Έκλαιγε. 554 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 Εντάξει. Σε αφήνω στη δουλειά σου. Πάω να ψάξω μια κι εγώ στην παραλία. 555 00:39:37,000 --> 00:39:39,041 Κανείς δεν ψάχνει δουλειά εκεί. 556 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 Εγώ, όμως, ναι. 557 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 Δεν έρχεσαι κι εσύ; 558 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 Όχι. 559 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 Δεν μπορώ να έρθω μαζί σου. 560 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 Εντάξει. Άλλη φορά. 561 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Ναι, άλλη φορά. 562 00:40:01,333 --> 00:40:02,791 Λίγο φως της Γης. 563 00:40:09,291 --> 00:40:10,666 Πείστηκες τώρα; 564 00:40:11,208 --> 00:40:12,291 Πείστηκες; 565 00:40:16,958 --> 00:40:19,458 Σ' το είπα. Πρέπει να με εμπιστεύεσαι. 566 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Κατάλαβες; Να με εμπιστεύεσαι. 567 00:40:24,750 --> 00:40:25,666 Αρκετά. 568 00:40:26,333 --> 00:40:29,083 Συνέχισε να με πρήζεις και θα πάω μαζί του. Πάψε. 569 00:40:47,416 --> 00:40:48,541 Γεια σου, Σέμπα. 570 00:40:49,125 --> 00:40:50,250 Πού πήγαινες; 571 00:40:52,208 --> 00:40:54,416 Εγώ; Πουθενά. Τι κάνεις εδώ; 572 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Ήρθα να πάρω τα ρούχα μου με την Έμα. 573 00:40:57,166 --> 00:40:58,208 Θα χαιρετήσεις; 574 00:40:58,291 --> 00:40:59,250 Γεια σου, Σέμπα. 575 00:41:01,958 --> 00:41:05,291 Όχι, δεν είναι ώρα για πρόβα. Δεν είναι ώρα για πρόβα τώρα. 576 00:41:05,375 --> 00:41:08,375 Δεν ήρθα για πρόβα. Ήρθα να βοηθήσω την αδελφή σου. 577 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 Ποιος σε έστειλε; Η μαμά; 578 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 -Όχι. Σίγουρα όχι. -Όχι. 579 00:41:21,666 --> 00:41:23,958 Έλεγες ότι θα του έλειπα ήδη, ε; 580 00:41:39,916 --> 00:41:41,125 Με ακολουθείς; 581 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 Είχα επιλογή; 582 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Πώς θα σε κάνω να καταλάβεις ότι δεν έχω κάτι να σου πω; 583 00:41:54,208 --> 00:41:55,666 Γιατί δεν έφυγες ακόμα; 584 00:41:55,750 --> 00:41:56,916 Δικό μου θέμα. 585 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 Έλα, θα σε πάω εγώ και θα μου πεις. 586 00:42:58,625 --> 00:43:03,500 Δεδομένης της τρέχουσας κατάστασης, θα χρειαστώ χρήματα για να με συντηρήσω. 587 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 Σωστά. Οπότε; 588 00:43:04,916 --> 00:43:08,166 Οπότε, αφού έχω τεράστιο πάθος με τη μόδα, το γούστο, 589 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 κι έχω και κάποιες επαφές, 590 00:43:09,916 --> 00:43:12,416 μου έλειπε ένα πράγμα μόνο έως τώρα. 591 00:43:13,041 --> 00:43:14,666 Ένας πλούσιος χορηγός; 592 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 Ένα μαγαζί. 593 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 Και τώρα έχω ένα. 594 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 Πού είναι; 595 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 Εδώ. 596 00:43:26,125 --> 00:43:29,125 Αν οι πελάτες δεν έρχονται σ' εμένα, θα πηγαίνω εγώ σ' εκείνους. 597 00:43:29,208 --> 00:43:31,916 Βασικά, παρακολούθηση για εμπορικούς σκοπούς. 598 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 Ωραία ιδέα. Ίσως δουλέψει, ξέρεις. 599 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 Πώς σκέφτεσαι να το κάνεις; 600 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 Με τη βοήθεια μιας φίλης. 601 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Άλλαξε. 602 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Δεν ξέρω. 603 00:43:51,000 --> 00:43:55,750 Το κάιτ σερφ δεν ακούγεται επαρκής λόγος για να αποκοπείς απ' όλους. 604 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 Αυτό πίστευα κι εγώ. 605 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 Αλλά όποτε αναφερόταν εκείνος, εκείνη άλλαζε θέμα. 606 00:44:02,458 --> 00:44:04,666 Πάντα φανταζόμουν ότι κάποια στιγμή 607 00:44:04,750 --> 00:44:07,583 δεν μπορούσε να αντέξει άλλο την πίεση ενός πατέρα τόσο 608 00:44:07,666 --> 00:44:09,458 απαιτητικού με τα παιδιά του. 609 00:44:09,958 --> 00:44:11,458 Δεν μου φαινόταν τόσο. 610 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 Ήμασταν εγγόνια του. Όλα ήταν πιο απλά μαζί μας. 611 00:44:15,250 --> 00:44:17,916 Θα είχε πολλές προσδοκίες απ' τα παιδιά του. 612 00:44:18,000 --> 00:44:21,958 Κι εκείνα απλώς αντέδρασαν με διαφορετικούς τρόπους. 613 00:44:22,041 --> 00:44:25,958 Αντιδρώ δεν σημαίνει ότι τ' αφήνω όλα για τον ήλιο και τη θάλασσα. 614 00:44:26,041 --> 00:44:29,375 Ούτε να ζω τη ζωή μου σαν ποινή φυλάκισης. 615 00:44:29,458 --> 00:44:31,875 Εμείς είμαστε αρχιτέκτονες της μοίρας μας. 616 00:44:31,958 --> 00:44:35,625 Ακριβώς. Η μητέρα σου έκανε οικογένεια. Ο Νικ τι έφτιαξε; 617 00:44:35,708 --> 00:44:38,458 Τι του έμεινε; Μια σανίδα για κάιτ; 618 00:44:38,541 --> 00:44:41,208 Ίσως είναι ευτυχισμένος έτσι. 619 00:44:41,291 --> 00:44:42,750 Όχι, δεν νομίζω. 620 00:44:43,416 --> 00:44:45,666 Να ζεις κάπου αλλού στον κόσμο, μόνος, 621 00:44:45,750 --> 00:44:48,166 χωρίς σταθερές σχέσεις. 622 00:44:48,250 --> 00:44:50,791 Και με οικογένεια μπορεί να νιώθεις μόνος. 623 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 Καμιά φορά, δεδομένων των εναλλακτικών, το κάιτ μπορεί να είναι καλύτερη παρέα. 624 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Τι λες; 625 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 Μου φαίνεται ωραίο. 626 00:44:59,875 --> 00:45:02,833 Μπήκες κι επίσημα στον χώρο. Να το γιορτάσουμε. 627 00:45:03,625 --> 00:45:06,250 Σε παρακαλώ, μην πεις τίποτα στην Τέσλα και τον Σέμπα. 628 00:45:06,333 --> 00:45:10,291 Ο Σέμπα! Τι ώρα είναι; Είχα πρόβα μαζί του! 629 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 Εντάξει. Γεια. 630 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 Δηλαδή, είμαι ο μόνος Ιταλός που πάει στον Άρη; 631 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 Κατάλαβες; 632 00:45:34,916 --> 00:45:36,666 Όχι, δεν… 633 00:45:36,750 --> 00:45:39,500 Όχι, δεν θα τα παρατούσα ποτέ για τον έρωτα. 634 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 Ναι… 635 00:45:41,916 --> 00:45:45,875 Η Έμα είναι όμορφη, αλλά όχι… 636 00:45:45,958 --> 00:45:48,000 Σεμπαστιάνο; Γεια σου, αγάπη μου. 637 00:45:50,750 --> 00:45:51,583 Όλα καλά; 638 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 Μπράβο! 639 00:45:59,666 --> 00:46:01,791 Είδες τι ωραία μέρα έχει; 640 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 Όλα καλά με τον θείο Νικ; 641 00:46:10,041 --> 00:46:11,625 Να το πάρω αυτό. 642 00:46:13,708 --> 00:46:16,583 Θα κάνεις ένα ντουζάκι; Θα έρθει η Έμα σήμερα. 643 00:46:27,833 --> 00:46:31,833 Με τόσα που έχουμε να κάνουμε, το κονσέρτο μάς έλειπε τώρα. 644 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 Τι μπελάς. 645 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 Τι μπελάς. 646 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 Γεια. 647 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 Ποιος είσαι; 648 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 Σεμπαστιάνο, δεν θα κάνεις ντουζ; 649 00:47:05,958 --> 00:47:09,166 -Όχι, είναι κατειλημμένο το μπάνιο. -Απ' τον θείο Νικ; 650 00:47:10,083 --> 00:47:12,791 Όχι, από μια γυμνή γυναίκα. 651 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 -Από τι; -Μια γυμνή γυναίκα. 652 00:47:17,166 --> 00:47:18,791 -Μια γυμνή; -Ναι. 653 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Μια γυμνή γυναίκα; 654 00:47:26,416 --> 00:47:27,250 Θεέ μου! 655 00:47:28,666 --> 00:47:30,333 Συγγνώμη, ποια είστε; 656 00:47:30,416 --> 00:47:31,833 Η Άμπρα. Γεια. 657 00:47:32,500 --> 00:47:34,500 Τέλειο μπουρνούζι, παρεμπιπτόντως. 658 00:47:34,583 --> 00:47:37,791 Δικό σου; Συγγνώμη, αλλά αλλιώς θα έβρεχα όλο το σπίτι. 659 00:47:43,541 --> 00:47:44,375 Νικ! 660 00:47:47,291 --> 00:47:48,250 Νικ! 661 00:47:48,333 --> 00:47:49,166 Ναι; 662 00:47:50,500 --> 00:47:53,708 -Νικ! -Τι φωνάζεις; Εδώ είμαι. Τι είναι; 663 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 Ποια είναι αυτή; 664 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 -Τι; -Ποια είναι αυτή στο μπάνιο μου; 665 00:47:58,875 --> 00:48:03,541 Το μπάνιο μας, για την ακρίβεια. Είναι η Άμπρα. Τη λένε Άμπρα. 666 00:48:03,625 --> 00:48:06,791 -Μάλιστα, τη λένε Άμπρα. Όλα καλά, ε; -Ναι. 667 00:48:06,875 --> 00:48:08,000 Τι λες, διάολε; 668 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 Είναι το μπάνιο μας, το σπίτι μας. Θα καλώ όποια θέλω. 669 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Ασφαλώς. 670 00:48:13,375 --> 00:48:17,625 Πρώτα εσύ γυμνός, τώρα μια γυμνή! Έβαλε και το μπουρνούζι μου. Τι αηδία! 671 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 -Να λέω "μου" ή είναι κι αυτό από κοινού; -Όχι "μια γυμνή". 672 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 Τη λένε Άμπρα. Λέγε την Άμπρα. 673 00:48:24,125 --> 00:48:27,000 Καταλαβαίνεις ότι δεν είναι παραλία γυμνιστών εδώ; 674 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 Να βάλω πινακίδα; Το ξέρεις ότι τη βρήκε ο Σεμπαστιάνο; 675 00:48:30,166 --> 00:48:32,166 -Το ήξερες; -Και; 676 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 Ασφαλώς. Δεν μπορείς να ξέρεις. 677 00:48:34,708 --> 00:48:38,458 Δεν ξέρεις πόσο τον στρεσάρει να βρίσκει ξένους στον χώρο του. 678 00:48:38,541 --> 00:48:39,833 Δεν ξέρεις. 679 00:48:39,916 --> 00:48:43,833 -Μια γυμνή γυναίκα. Γυμνή! -Ναι, είναι 20 ετών. 680 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 Ίσως του άρεσε. 681 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 Δεν μου φάνηκε τόσο στρεσαρισμένος. Μόνο εσύ είσαι στρεσαρισμένη. 682 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 Κατανοητό. 683 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 Αλήθεια; Γιατί; Πες μου. 684 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 -Επειδή… -Επειδή; Πες μου. Επειδή; 685 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 Τα λέμε στην παραλία; 686 00:49:01,916 --> 00:49:03,708 -Ευχαριστώ για το μπουρνούζι. -Παρακαλώ. 687 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 Το άφησα μέσα. Θα το πάρεις; 688 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 -Ναι. -Γεια. 689 00:49:08,875 --> 00:49:12,125 Βλέπεις; Είναι σχεδόν οικογένεια. Τι στον διάολο θες; 690 00:49:13,250 --> 00:49:16,750 Δεν θα τα βγάλω πέρα έναν χρόνο έτσι. Μου κάνεις πλάκα. 691 00:49:16,833 --> 00:49:20,875 Αντί να αναρωτιέσαι γι' αυτό, αναρωτήσου αν οι άλλοι τα βγάζουν πέρα μαζί σου. 692 00:49:20,958 --> 00:49:23,041 Δεν είμαι ο μόνος που το σκέφτεται. 693 00:49:23,125 --> 00:49:24,041 Γαμώτο! 694 00:49:24,791 --> 00:49:28,541 Ζούσαμε όλοι ευτυχισμένοι εδώ, μέχρι που γύρισε ο άσωτος γιος. 695 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 -Το ξέρεις; -Ναι, ευτυχισμένοι. 696 00:49:30,875 --> 00:49:33,500 Πολύ ακριβής περιγραφή. 697 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 Όπως στα παραμύθια. 698 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 Γεια. 699 00:49:41,250 --> 00:49:44,250 Χίλια συγγνώμη, Τέσλα. Άργησα πολύ σήμερα, συγγνώμη. 700 00:49:47,416 --> 00:49:48,916 Τι μούτρα είναι αυτά; 701 00:49:49,708 --> 00:49:52,750 Τίποτα. Τσακώθηκα με τον βλάκα τον αδελφό μου. 702 00:49:53,250 --> 00:49:54,500 Πώς είναι η Καρολίνα; 703 00:49:55,750 --> 00:49:57,125 Η Καρολίνα είναι καλά. 704 00:49:57,708 --> 00:49:58,916 Έχεις χαιρετισμούς. 705 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 Ναι, ωραία. 706 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Τέσλα, δεν μπορείτε να συνεχίσετε έτσι. 707 00:50:06,375 --> 00:50:08,083 Οι δυο σας, εννοώ. 708 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Κουράστηκα. 709 00:50:10,833 --> 00:50:13,625 Με εκείνη, με όλους. Ό,τι κάνω είναι λάθος. 710 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 Εκτός απ' τον Σεμπαστιάνο. 711 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Σ' ευχαριστώ. 712 00:50:19,958 --> 00:50:20,875 Λοιπόν, Σέμπα. 713 00:50:20,958 --> 00:50:25,375 Για το θέμα αυτής της σονάτας, θα αρχίσω στο πιάνο, όπως στο πρωτότυπο. 714 00:50:25,458 --> 00:50:28,583 Και μετά από δύο νότες, μπαίνεις με το τσέλο. 715 00:50:30,708 --> 00:50:34,041 Τι θα έλεγες να προσπαθούσαμε την εισαγωγή του κομματιού; 716 00:50:34,125 --> 00:50:35,166 Όχι. 717 00:50:35,250 --> 00:50:38,208 -Λίγο μόνο. -Όχι, δεν μπορώ σήμερα. 718 00:50:41,125 --> 00:50:42,208 Δεν μπορώ. 719 00:50:44,666 --> 00:50:47,750 Εντάξει, δεν πειράζει. Δεν θα κάνουμε πρόβα σήμερα. 720 00:50:53,458 --> 00:50:55,875 Όχι, πρέπει να φύγω. Συγγνώμη. 721 00:51:03,250 --> 00:51:04,833 -Γεια. -Γεια. 722 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 -Είσαι η… -Έμα. 723 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Η Έμα. Ασφαλώς. 724 00:51:08,375 --> 00:51:09,416 Φεύγεις; 725 00:51:10,333 --> 00:51:12,541 -Γιατί; Δεν μπορώ; -Ασφαλώς μπορείς. 726 00:51:13,166 --> 00:51:16,208 Μια και παίρνω πάντα μια πίτσα επιπλέον, 727 00:51:16,291 --> 00:51:20,458 για τη μέση, όπως κάνουν στην Κόστα Ρίκα, αν σ' αρέσει η μαργαρίτα… 728 00:51:20,541 --> 00:51:25,041 -Μένεις στην Κόστα Ρίκα; -Ναι, κάνω κάιτ σερφ κι άλλα πράγματα. 729 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 Λοιπόν; 730 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 -Τι "λοιπόν"; -Η μαργαρίτα. 731 00:51:29,041 --> 00:51:32,291 Άκου, θα είσαι η πρώτη που καλώ σπίτι μου. 732 00:51:33,083 --> 00:51:35,166 Ναι. Όχι. 733 00:51:35,791 --> 00:51:37,625 Αλήθεια, τους χαιρέτησα όλους. 734 00:51:37,708 --> 00:51:40,041 Δεν είναι καλή ιδέα να γυρίσω. 735 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 Δεν θέλω να σκεφτεί ο Σεμπαστιάνο ότι τον πιέζω. 736 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 Είσαι ο τελευταίος άνθρωπος που μπορεί να πιέσει τον Σεμπαστιάνο. 737 00:51:47,875 --> 00:51:50,041 Άκου με. Έλα, οι πίτσες κρυώνουν. 738 00:51:51,375 --> 00:51:55,208 Όχι, αλήθεια. Υποσχέθηκα στην Καρολίνα να τη βρω μετά το μάθημα. 739 00:51:55,916 --> 00:51:57,916 -Ευχαριστώ. -Πώς είναι η Καρολίνα; 740 00:51:59,833 --> 00:52:01,791 Καλά. Καλά είναι η Καρολίνα. 741 00:52:02,458 --> 00:52:06,041 Περνά περίοδο μεγάλων αλλαγών. 742 00:52:06,125 --> 00:52:08,375 -Αλλά είναι καλά. -Πες της ότι λυπάμαι. 743 00:52:10,125 --> 00:52:12,291 Θα χαιρόταν αν της το έλεγες εσύ. 744 00:52:12,375 --> 00:52:15,250 Εντάξει, αλλά πάμε μέσα τώρα, πριν κρυώσουν οι πίτσες. 745 00:52:15,666 --> 00:52:16,500 Ήρθαμε! 746 00:52:19,083 --> 00:52:21,333 Όχι! Οι μπίρες. Γαμώτο! 747 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 Τις πλήρωσα κιόλας. Τι βλάκας! 748 00:52:24,000 --> 00:52:24,833 Τέσλα. 749 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Ελπίζω να μην έχεις μαγειρέψει. Πίτσα για όλους. 750 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 Ορίστε! 751 00:52:33,708 --> 00:52:35,708 Του είπα ότι είναι κακή ιδέα, μα… 752 00:52:35,791 --> 00:52:40,375 Ορίστε! Μαργαρίτα με έναν τόνο βασιλικό, φρεσκότατη για σένα. 753 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 Καπριτσιόζα για τον Σεμπαστιάνο. 754 00:52:42,625 --> 00:52:44,208 Καπριτσιόζα για μένα. 755 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 Και για την καλεσμένη… 756 00:52:46,708 --> 00:52:47,791 Ευχαριστώ. 757 00:52:48,791 --> 00:52:51,791 Μαργαρίτα για τη μέση. 758 00:52:51,875 --> 00:52:53,500 Πώς πήγε η δουλειά; 759 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 Καλά, πολύ καλά. Μια αντικατάσταση, τίποτα ιδιαίτερο. 760 00:53:00,166 --> 00:53:01,083 Καλύτερα από τίποτα. 761 00:53:01,875 --> 00:53:04,291 Έλα την άλλη φορά. Να δεις. 762 00:53:04,375 --> 00:53:08,166 -Ναι, θέλω να έρθω. -Θα σου δείξω το κάιτ μου, ναι; 763 00:53:09,250 --> 00:53:11,583 -Ναι. Ωραία. -Θα πάω μαζί του. 764 00:53:16,500 --> 00:53:19,166 Να δοκιμάσω απ' τη δική σου; Ανταλλάζουμε; 765 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 Τα ποτήρια… 766 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 Πάω να τα φέρω. 767 00:53:38,791 --> 00:53:40,333 MFB 768 00:53:42,958 --> 00:53:46,583 ΝΤΑΜΙΑΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΖΩΗΣ 769 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 ΝΕΟ ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 770 00:53:56,333 --> 00:53:57,208 Γεια σου, μωρό μου. 771 00:53:57,291 --> 00:54:00,083 Είναι το χιλιοστό μου μήνυμα. Θα στέλνω μόνο ηχητικά τώρα. 772 00:54:00,166 --> 00:54:03,041 Το ξέρεις ότι ο Σεμπαστιάνο έφαγε μαζί μας απόψε; 773 00:54:03,125 --> 00:54:04,333 Εσύ; Πώς είσαι; 774 00:54:12,875 --> 00:54:14,958 -Τι κάνεις εδώ; -Γεια σου, Κάρο. 775 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 Μόνο σ' εμένα το είπε η Έμα. 776 00:54:21,916 --> 00:54:23,791 Ήρθα να σου πω 777 00:54:25,458 --> 00:54:27,791 συγγνώμη που σου δημιούργησα θέμα. 778 00:54:29,958 --> 00:54:31,083 Ουσιαστικά… 779 00:54:33,708 --> 00:54:35,750 εγώ ήρθα κι εσύ έφυγες, οπότε… 780 00:54:37,708 --> 00:54:40,083 Δεν μου δημιούργησες θέμα. 781 00:54:41,750 --> 00:54:42,708 Βασικά, 782 00:54:43,333 --> 00:54:45,750 ίσως μου έδωσες την ώθηση που χρειαζόμουν. 783 00:54:46,458 --> 00:54:49,375 Βέβαια, αλλά αν ήμουν εδώ… Συγγνώμη, σταματάς; 784 00:54:50,208 --> 00:54:51,041 Μείνε ακίνητη. 785 00:54:54,125 --> 00:54:57,958 Αν ήμουν εδώ όλα αυτά τα χρόνια, τα πράγματα ίσως ήταν καλύτερα. 786 00:54:58,041 --> 00:54:59,166 Ίσως και χειρότερα. 787 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 Συγγνώμη, λοιπόν. 788 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 Τι θα μπορούσες να κάνεις; 789 00:55:11,750 --> 00:55:12,875 Να ήμουν εδώ. 790 00:55:15,333 --> 00:55:17,291 ΜΙΣ ΤΕΣΛΑ 791 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 Δεν αστειεύομαι! Αν είσαι ακόμα όπως στη φωτογραφία, 792 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 ορκίζομαι, δεν έχω να ευχηθώ κάτι άλλο. 793 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 Εντέλει έχει νόημα το τροχόσπιτο. 794 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 Τι εννοείς; 795 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 Εννοώ… 796 00:55:33,875 --> 00:55:37,416 Ο παππούς σου έδωσε στη μητέρα μου αυτό το τροχόσπιτο. 797 00:55:37,500 --> 00:55:41,041 Εκείνη ήθελε να νιώθει πάντα σαν στο σπίτι της, όλοι μαζί. 798 00:55:42,708 --> 00:55:43,833 Και στις διακοπές. 799 00:55:44,333 --> 00:55:45,208 Κι έτσι… 800 00:55:47,208 --> 00:55:50,916 περνούσαμε τις διακοπές μας σε αυτό το τροχόσπιτο, ώσπου 801 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 αρρώστησε και πέθανε γρήγορα. 802 00:55:53,916 --> 00:55:56,625 Ο παππούς σου δεν ήθελε να το χρησιμοποιεί πια. 803 00:55:59,416 --> 00:56:01,791 Θα της άρεσε πολύ ό,τι έκανες. 804 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 Η μητέρα μου θα χαιρόταν πολύ μαζί σου. 805 00:56:08,416 --> 00:56:09,875 Από σένα εξαρτάται τώρα. 806 00:56:11,875 --> 00:56:15,000 Κάν' το να ταξιδέψει. Κάνε αυτό το σπίτι να ταξιδέψει. 807 00:56:19,833 --> 00:56:21,583 Δεν μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 808 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 Εύκολο να το λες. 809 00:56:25,625 --> 00:56:26,625 Το πανεπιστήμιο, 810 00:56:27,375 --> 00:56:29,125 ο Σέμπα, πώς θα το κάνω; 811 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 Δεν μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 812 00:56:31,208 --> 00:56:32,333 -Μπορείς. -Όχι. 813 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 Είναι ο δρόμος σου, η ζωή σου. 814 00:56:34,375 --> 00:56:36,916 Μην αφήσεις να αποφασίσουν άλλοι για εσένα. 815 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 Όπως έκανες εσύ; 816 00:56:39,625 --> 00:56:41,000 Δεν είμαι σαν εσένα. 817 00:56:42,708 --> 00:56:43,750 Ναι. 818 00:56:43,833 --> 00:56:46,250 Είσαι σίγουρα καλύτερη από εμένα. 819 00:56:51,416 --> 00:56:52,916 Να ρίξω μια ματιά μέσα; 820 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Θείε Νικ; 821 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Ευχαριστώ. 822 00:57:09,791 --> 00:57:12,375 Σήμερα είναι να σου δώσω μια επιστολή που άφησε για εσένα. 823 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 Κι αυτό θα κάνω. 824 00:57:19,333 --> 00:57:22,541 Έλα, παραδέξου το, ο παππούς σου λάτρευε τις εκπλήξεις. 825 00:57:23,166 --> 00:57:24,416 ΚΑΡΟΛΙΝΑ 826 00:57:27,250 --> 00:57:29,833 Μετά απ' ό,τι έγινε, νόμιζα… 827 00:57:32,125 --> 00:57:34,083 ότι θα κατάφερνα να το ξεπεράσω. 828 00:57:36,541 --> 00:57:40,250 Συνέχισα χρόνια με τη ζωή μου, πεπεισμένη ότι θα σε ξεχνούσα. 829 00:57:43,166 --> 00:57:45,375 Μέχρι που σε ξαναείδα. 830 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 Ναι. 831 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 Ωραία. 832 00:57:56,083 --> 00:57:58,791 Λοιπόν, έχυσες τα δάκρυά σου, 833 00:57:59,541 --> 00:58:03,416 είπες ό,τι ήθελες να πεις, σταμάτα τώρα. Το εννοώ, αλήθεια. 834 00:58:04,750 --> 00:58:06,458 Κι επειδή… 835 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 νόμιζες ότι με είχες ξεπεράσει, παντρεύτηκες έναν άλλον. 836 00:58:12,791 --> 00:58:14,041 Δεν είναι λεπτομέρεια. 837 00:58:14,125 --> 00:58:17,333 Εσένα ήθελα! Πάντα μόνο εσένα ήθελα! 838 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Ναι. 839 00:58:20,583 --> 00:58:23,916 Πες μου ότι δεν ένιωσες τίποτα όταν με είδες. 840 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 Ένιωσα… 841 00:58:29,541 --> 00:58:30,625 θλίψη. 842 00:58:30,708 --> 00:58:33,708 Δεν είναι αλήθεια. Δεν μπορείς να μου πεις ψέματα. 843 00:58:33,791 --> 00:58:36,041 Σε παρακαλώ, έχουμε ακόμα χρόνο. 844 00:58:37,166 --> 00:58:39,208 Έλα. Άσε με να φύγω. 845 00:58:59,083 --> 00:59:02,791 THE DUST FAUST ΑΡΕΣΕΙ ΣΕ 104, 7 ΣΧΟΛΙΑ 846 00:59:04,166 --> 00:59:09,708 Δεν πιστεύω ότι υπάρχεις. Έλα τώρα, δεν μπορεί να υπάρχει κάποιος… 847 00:59:22,916 --> 00:59:25,166 Τι διάολο κάνεις; 848 00:59:25,250 --> 00:59:28,166 Σταμάτα. Κάνεις πολλή φασαρία, φτάνει. 849 00:59:28,250 --> 00:59:32,333 Το πιστεύεις; Πάνε 20 χρόνια και η μπάλα είναι η ίδια. Φοβερό; 850 00:59:32,916 --> 00:59:38,000 Μπράβο. Νόμιζα ότι θα την είχες πετάξει. Αλλά την άφησες στην ίδια ντουλάπα. 851 00:59:38,083 --> 00:59:41,250 Αν είναι να θυμηθούμε τα παιδικά μας χρόνια, άσ' το. 852 00:59:41,333 --> 00:59:42,583 Τι μπελάς είσαι! 853 00:59:43,583 --> 00:59:47,333 Βασικά, απόψε είναι η βραδιά "δεν πάω για ύπνο". 854 00:59:47,916 --> 00:59:50,958 -Θα ξυπνήσεις όλη τη γειτονιά; -Ναι. 855 00:59:52,333 --> 00:59:53,958 Δείξε μου τι μπορείς. 856 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 Εντυπωσιακό! 857 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 Κλείσε τα πόδια! 858 01:00:04,875 --> 01:00:06,000 -Τέλεια. -Κωλόφαρδε. 859 01:00:06,083 --> 01:00:09,333 Επιχειρεί τη γνωστή της προσποίηση! Κλασική προσποίηση. 860 01:00:09,416 --> 01:00:11,541 Στοχεύει αριστερά, στρίβει δεξιά! 861 01:00:12,833 --> 01:00:13,875 Ναι! 862 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 Τι κάνετε; 863 01:00:18,208 --> 01:00:20,458 Άντε από δω πέρα! 864 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 Κάποιοι δουλεύουμε πρωί εδώ. 865 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 -Της το είπα. -Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη. 866 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 Πηγαίνετε για ύπνο! 867 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 -Τε, άντε από δω πέρα! -Βλάκα! 868 01:00:33,166 --> 01:00:34,625 Τελευταία βολή. 869 01:00:34,708 --> 01:00:37,083 Έλα, πάμε. Φτάνει, Νικ! 870 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 -Έλα, πάμε. -Τελευταία. 871 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Φτάνει. 872 01:00:41,666 --> 01:00:42,500 Νικ! 873 01:00:47,291 --> 01:00:50,750 -Θα βάλω, λοιπόν, αυτό εδώ. -Όχι. 874 01:00:51,583 --> 01:00:55,708 Όχι, στάσου. Αυτό πάει εδώ, με τους Ρομαντικούς. Το είπες μόνος σου. 875 01:00:55,791 --> 01:00:57,250 Α, εντάξει. 876 01:00:59,000 --> 01:01:02,541 -Η πρώτη σουίτα για τσέλο του Μπαχ; -Τη συμπεριέλαβα. 877 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 Το τσέλο; 878 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 Θα το πάρεις μαζί σου; 879 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 Όχι, δεν ξέρω. 880 01:01:11,291 --> 01:01:15,791 Αν δεν με αφήσουν, τι θα κάνω; Τι θα κάνω, αν δεν με αφήσουν; 881 01:01:15,916 --> 01:01:18,041 Θα πω ότι πρέπει να το πάρω. 882 01:01:18,125 --> 01:01:20,625 Αν δεν με αφήσουν, δεν θα μπορώ να παίζω. 883 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 Όχι, ηρέμησε. 884 01:01:24,583 --> 01:01:26,541 Κάνε ένα διάλειμμα. Εκμεταλλεύσου το. 885 01:01:26,625 --> 01:01:27,666 Παίξε. 886 01:01:27,750 --> 01:01:29,375 Θα ήθελα να σε ακούσω. 887 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 Όχι. 888 01:01:31,125 --> 01:01:34,208 Στην ηλικία σου, δεν πέρναγε μέρα χωρίς να παίξω πιάνο. 889 01:01:36,041 --> 01:01:37,125 Δεν είναι αλήθεια. 890 01:01:38,333 --> 01:01:41,333 Αν ήταν, θα εξακολουθούσες να παίζεις. 891 01:04:55,458 --> 01:04:57,166 Δεν ξέρω πώς τα κατάφερες. 892 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 Αλλά σ' ευχαριστώ. 893 01:05:02,625 --> 01:05:03,916 Δεν έκανα τίποτα. 894 01:05:05,916 --> 01:05:07,250 Μόνος του το έκανε. 895 01:05:13,083 --> 01:05:15,500 Απλώς με συγκινεί πάντα. 896 01:05:18,250 --> 01:05:19,083 Εξαιτίας 897 01:05:20,041 --> 01:05:23,625 του πώς καταφέρνει να εκφράζεται με το τσέλο. 898 01:05:23,708 --> 01:05:25,041 Να μιλά για τον ίδιο. 899 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 Κι ο μπαμπάς λάτρευε να τον ακούει. 900 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 -Ναι; -Ναι. 901 01:05:30,125 --> 01:05:33,166 -Καθόταν εκεί, στον καναπέ… -Τον βαθμολογούσε μετά; 902 01:05:35,916 --> 01:05:37,708 Εσύ το απολαμβάνεις; 903 01:05:37,791 --> 01:05:38,791 Ποιο; 904 01:05:39,791 --> 01:05:42,166 Να καταστρέφεις κάθε ωραία στιγμή. Πάντα το έκανες. 905 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Το απολαμβάνεις; Πες μου. 906 01:05:43,833 --> 01:05:45,916 -Τον βαθμολογούσε; -Το απολαμβάνεις; 907 01:05:46,000 --> 01:05:47,458 Είναι αργά. 908 01:05:47,541 --> 01:05:50,458 Πρέπει να το πούμε στην Έμα. Πρέπει να κάνω το κονσέρτο. 909 01:05:50,541 --> 01:05:53,250 Τώρα που το έκανα μαζί σου, πρέπει και μαζί της. 910 01:05:53,333 --> 01:05:54,583 Αμέσως. Τώρα. 911 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 Γεια. 912 01:06:24,208 --> 01:06:27,958 ΤΖΑΝΤΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ 913 01:06:28,041 --> 01:06:29,666 ΤΕΣΛΑ 914 01:06:36,416 --> 01:06:41,083 Η ΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ ΕΧΕΙ ΤΟΝ ΠΙΟ ΚΟΥΛ ΑΔΕΡΦΟ 915 01:07:58,083 --> 01:08:01,416 -Ωραία τα κόκκινα γυαλιά. Να τα δω; -Ασφαλώς, τα φέρνω αμέσως. 916 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 -Γεια. -Γεια. 917 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 Αυτές τις μέρες σε βλέπω μόνο όταν έρχεσαι να κοιμηθείς. 918 01:08:10,041 --> 01:08:13,583 Νομίζω ότι ξέρεις πολύ καλά πού μπορείς να με βρεις. 919 01:08:14,083 --> 01:08:17,000 Είμαι σπίτι σου κάθε μέρα. Πρόβες με τον αδελφό σου. 920 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 Έπαιξε με τον Νικ. Αποφάσισε να κάνει το κοντσέρτο. 921 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 -Είναι πολύ σημαντικό για εκείνον. -Συγγνώμη, το έχετε σε small; 922 01:08:23,250 --> 01:08:25,125 Ναι, σας το φέρνω αμέσως. 923 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 Έμα, δέκα χρόνια παραμελούσα τον εαυτό μου για εκείνον. 924 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 Κι όχι μόνο δεν με ψάχνει, 925 01:08:30,625 --> 01:08:34,625 αλλά εμφανίζεται ένας κόπανος με κάιτ και ξαφνικά θα δώσει κονσέρτο; 926 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 Έχεις δίκιο. 927 01:08:39,000 --> 01:08:42,333 Ο Σέμπα έχει αλλάξει πολύ με τον Νικ. Αλλά όχι επειδή είναι μάγος. 928 01:08:43,500 --> 01:08:46,250 Κι εγώ άλλαξα όταν έμαθα για την αρρώστια. 929 01:08:46,750 --> 01:08:49,708 Είμαι υπερπροστατευτική, προσέχω κάθε λέξη που του λέω. 930 01:08:50,208 --> 01:08:52,250 Καταλαβαίνεις ότι, αντίθετα με τον Νικ, 931 01:08:52,333 --> 01:08:54,625 του θυμίζουμε κάθε μέρα ότι είναι άρρωστος; 932 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 Δεν πειράζει αν δεν το έχετε. 933 01:08:57,583 --> 01:09:00,250 -Άκου, Έμα… -Σε αφήνω. 934 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Γεια. 935 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Ορίστε. Με συγχωρείτε. 936 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 -Ένα small, σωστά; -Ναι, παρακαλώ. 937 01:09:10,125 --> 01:09:11,125 Το φέρνω. 938 01:09:16,083 --> 01:09:18,083 Της Άμπρα δεν είναι τόσο μεγάλα. 939 01:09:23,166 --> 01:09:27,291 Ηρέμησε, ο Σέμπα ήταν στο δωμάτιό του όλο το απόγευμα. Δεν κατάλαβε τίποτα. 940 01:09:29,000 --> 01:09:31,083 Δεν βλέπεις πόσο αξιολύπητος είσαι; 941 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 Είσαι 50, Νικ. 942 01:09:36,250 --> 01:09:39,291 Απόκτησε μια ζωή. Αλλά μακριά από δω. 943 01:09:39,375 --> 01:09:40,250 Ναι; 944 01:09:40,333 --> 01:09:42,166 Μου λες εσύ να αποκτήσω ζωή; 945 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 Εσύ. 946 01:09:45,375 --> 01:09:47,791 Που ζεις, εδώ και 20 χρόνια, 947 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 με τις ωραίες σου παρωπίδες. Τι ζωή είναι αυτή; 948 01:09:51,958 --> 01:09:53,666 Αυτή είναι ζωή για ένα άλογο. 949 01:09:54,333 --> 01:09:58,208 Βασικά, περίμενα τον φιλόσοφο σέρφερ να με διδάξει. 950 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 Δεν έχεις οικογένεια, 951 01:10:00,541 --> 01:10:04,708 τα έχεις καταστρέψει όλα και θα μου πεις τη συνταγή της ευτυχίας; 952 01:10:05,666 --> 01:10:06,541 Ναι. 953 01:10:07,666 --> 01:10:09,833 Με τη συνοδεία ενός ποτηριού κρασί. 954 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 Να θυμάσαι ότι ένα δεν είναι ποτέ αρκετό. 955 01:10:16,208 --> 01:10:17,500 Έτσι δεν είναι; 956 01:10:18,291 --> 01:10:19,208 Άντε γαμήσου. 957 01:10:19,291 --> 01:10:24,083 Αντί να κοιτάς πάντα μπροστά σου, κρίνοντας τους πάντες, κοίτα μέσα σου. 958 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 Άντε γαμήσου. 959 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 Έχεις συνειδητοποιήσει ότι η Καρολίνα δεν εμφανίζεται πια; Όχι. 960 01:10:29,541 --> 01:10:32,958 Επειδή είσαι τόσο ξεροκέφαλη, θες να τα έχεις όλα υπό έλεγχο 961 01:10:33,041 --> 01:10:36,875 και πείθεις τον εαυτό σου ότι όλα καλά, ένα ψέμα εδώ, ένα εκεί. 962 01:10:36,958 --> 01:10:39,208 Αυτό κάνεις. Απλώς σέρνεσαι. 963 01:10:40,333 --> 01:10:42,000 -Με κρίνεις ως μητέρα; -Ναι. 964 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 Δειλέ μπάσταρδε. 965 01:10:45,208 --> 01:10:49,666 Έφυγες χωρίς να δώσεις δεκάρα για κανέναν και τίποτα, για το κάιτ! 966 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Όντως πιστεύεις ότι έφυγα για το κωλοκάιτ; 967 01:10:53,750 --> 01:10:56,375 Σου πέρασε απ' το μυαλό, όλα αυτά τα χρόνια, 968 01:10:56,458 --> 01:10:58,500 ότι εγώ υπέφερα περισσότερο; 969 01:10:58,583 --> 01:11:01,625 Που έπρεπε να τους αφήσω όλους, όλα! Ακόμα κι εσένα! 970 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 Γιατί έφυγες, τότε; 971 01:11:04,208 --> 01:11:05,625 Γιατί το έκανες; 972 01:11:05,708 --> 01:11:07,166 Γιατί έφυγες; Γιατί; 973 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 Γιατί με εγκατέλειψες; Με άφησες μόνη. Γιατί; 974 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 Βρήκα τη μέλλουσα γυναίκα μου στο κρεβάτι με άλλον. 975 01:11:13,750 --> 01:11:15,708 Τι διάολο λες; 976 01:11:16,250 --> 01:11:17,666 Δεν ήταν μία φορά. 977 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 Είχαν καιρό σχέση. 978 01:11:20,541 --> 01:11:24,666 Δεν γίνεται αυτό. Ήμασταν φίλες με την Τζάντα. Θα μου το 'χε πει. 979 01:11:24,750 --> 01:11:25,916 Δεν σε πιστεύω. 980 01:11:29,958 --> 01:11:32,791 Δεν είναι αλήθεια επειδή πιστεύεις αυτό; Ε; 981 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 -Πιστεύεις αυτό; -Σταμάτα! 982 01:11:35,083 --> 01:11:38,208 -Αυτή είναι η αλήθεια; Πού είναι; -Σταμάτα! 983 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 Έλα, δείξε μου την αλήθεια! 984 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 Έλα, πού είναι η αλήθεια; 985 01:11:44,708 --> 01:11:45,666 Θεέ μου. 986 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Συγγνώμη. 987 01:11:48,958 --> 01:11:51,541 -Άφησέ με! -Όχι, συγγνώμη. 988 01:11:51,625 --> 01:11:55,791 Συγγνώμη. Σε παρακαλώ. Συγχώρεσέ με. 989 01:11:57,541 --> 01:11:59,541 Συγγνώμη. 990 01:12:00,083 --> 01:12:01,625 Σε παρακαλώ, ηρέμησε. 991 01:12:04,125 --> 01:12:06,125 -Σε παρακαλώ. -Νικ. 992 01:12:06,208 --> 01:12:08,583 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με, συγγνώμη. 993 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 Σ' αγαπώ, συγγνώμη. 994 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 Πάρε ανάσα. 995 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 Όλα καλά. 996 01:12:39,250 --> 01:12:40,416 Τα φάρμακα; 997 01:12:41,250 --> 01:12:44,875 -Έχεις δει τα φάρμακα, Νικ; -Εγώ τα πήρα, εδώ είναι. 998 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 -Αυτά; -Ναι. 999 01:12:49,791 --> 01:12:53,208 -Να θυμάσαι, το μπλε πριν από το γεύμα… -Και το λευκό μετά. 1000 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 Είμαι αρκετό καιρό εδώ, ξέρω. 1001 01:12:56,083 --> 01:12:59,208 -Αν είναι να ανησυχείς, ας το αφήσουμε. -Όχι. 1002 01:13:00,625 --> 01:13:02,083 Δεν ανησυχώ. 1003 01:13:02,166 --> 01:13:04,958 Ο Σεμπαστιάνο έχει πολύ καιρό να πάει στην παραλία. 1004 01:13:05,458 --> 01:13:09,166 Κι αύριο είναι το κονσέρτο. Φυσιολογικό να είμαι λίγο τσιτωμένη. 1005 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 Εκείνος το πρότεινε, όχι εγώ. "Κάνε όλους τους ελέγχους". 1006 01:13:16,458 --> 01:13:17,291 Ευχαριστώ. 1007 01:13:19,833 --> 01:13:24,375 Παρεμπιπτόντως, έχω ρεπό σήμερα. Θα χαιρόμουν και μόνος να πήγαινα. 1008 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 Όχι, δεν πειράζει. 1009 01:13:26,583 --> 01:13:29,708 Ο Σεμπαστιάνο θα απογοητευόταν πολύ. Δεν πειράζει. 1010 01:13:40,166 --> 01:13:43,625 -Γιατί δεν μου είπες για την Τζάντα; -Εντάξει, είμαι έτοιμος. 1011 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 -Πάμε. -Πάμε. 1012 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Ναι. 1013 01:13:49,750 --> 01:13:51,375 -Πήρες πετσέτα; -Όχι. 1014 01:13:51,458 --> 01:13:52,750 Ναι, πήρα εγώ. 1015 01:14:12,125 --> 01:14:14,541 Σου είπα πως ναι. Αρκετά. Άσε με ήσυχο. 1016 01:14:15,666 --> 01:14:18,583 Εμπιστεύσου με. Το αποφάσισα. Αρκετά. Τέλος. 1017 01:14:19,083 --> 01:14:20,125 Τέλος. 1018 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 -Όλα καλά; -Ναι. 1019 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 Ναι, όλα καλά. 1020 01:14:31,958 --> 01:14:36,000 Κέλβιν, σου είπα ότι πήρα την απόφασή μου. Αρκετά, ξέρω τι κάνω. 1021 01:14:36,083 --> 01:14:38,208 Εμπιστεύσου με, Κέλβιν. 1022 01:14:38,291 --> 01:14:39,250 Εμπιστεύσου με. 1023 01:14:40,375 --> 01:14:41,333 Να σταματήσω; 1024 01:14:41,416 --> 01:14:44,458 Όχι. Αν σου πω κάτι, ορκίζεσαι να μην το πεις; 1025 01:14:45,125 --> 01:14:46,125 Ορκίζομαι, ναι. 1026 01:14:49,625 --> 01:14:54,083 Δεν πηγαίνω στον Άρη από επιλογή μου. Πηγαίνω επειδή έχω επιλεγεί. 1027 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 Α, μάλιστα. 1028 01:15:00,250 --> 01:15:01,458 Δεν το ξέρει κανείς, 1029 01:15:01,541 --> 01:15:05,041 αλλά κάθε μέρα μιλάω με τον Κέλβιν που γεννήθηκε στον Άρη. 1030 01:15:05,125 --> 01:15:09,208 Εκείνος μου ανέθεσε την αποστολή να πάω κλασική μουσική εκεί. 1031 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 Ναι; 1032 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 Θέλω να πω, κατά καιρούς, είχα την αίσθηση ότι… 1033 01:15:17,333 --> 01:15:19,333 ότι μιλούσες με κάποιον. 1034 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Αλήθεια; 1035 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 -Ναι. -Αλήθεια είχες την αίσθη… 1036 01:15:26,583 --> 01:15:28,833 -Κατά καιρούς. -Μην το πεις σε κανέναν! 1037 01:15:28,916 --> 01:15:31,625 Δεν μπορείς να το πεις πουθενά. Γιατί αν το πεις… 1038 01:15:31,708 --> 01:15:34,875 Αν το πεις στη μαμά, θα έχουμε δράματα. 1039 01:15:35,000 --> 01:15:38,250 Δεν θα με αφήσει να πάω στον Άρη και πρέπει να πάω. Κατάλαβες; 1040 01:15:38,333 --> 01:15:39,666 -Ναι. -Μην το πεις. 1041 01:15:39,750 --> 01:15:42,791 -Το είπα σ' εσένα επειδή σ' εμπιστεύομαι. -Ναι. 1042 01:15:42,875 --> 01:15:43,833 Κατάλαβες; 1043 01:15:43,916 --> 01:15:46,500 -Ορκίσου ότι δεν θα το πεις. Ορκίσου. -Ορκίζομαι. 1044 01:15:46,583 --> 01:15:49,708 Δεν το ξέρει κανείς. Ορκίσου ότι δεν θα το πεις. 1045 01:15:49,791 --> 01:15:50,791 Ορκίζομαι. 1046 01:15:50,875 --> 01:15:53,500 Σταμάτα, ορκίστηκε! Ορκίσου μου… 1047 01:15:54,083 --> 01:15:55,791 Ορκίσου ότι δεν θα το πεις. 1048 01:15:57,583 --> 01:15:58,583 Ορκίζομαι. 1049 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Έλα. 1050 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 Εντάξει, ηρέμησα κάπως τώρα. 1051 01:16:18,166 --> 01:16:19,250 Παρακαλώ; 1052 01:16:19,333 --> 01:16:20,791 Πώς είσαι, αγάπη μου; 1053 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 Γεια, καλά. Εσύ; 1054 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 Καλά. Άκου. 1055 01:16:24,875 --> 01:16:27,375 Θες να έρθεις μαζί μου στην παραλία; 1056 01:16:27,458 --> 01:16:31,291 Θεέ μου, Τέσλα. Όχι, δεν έρχομαι. Θα τα κάνεις θάλασσα αν πας. 1057 01:16:31,375 --> 01:16:35,666 Το ξέρω. Κοίτα, έχεις δίκιο. Αλλά… έχω μια ανησυχία. 1058 01:16:35,750 --> 01:16:38,833 Μη μου πεις! Όλη σου τη ζωή έχεις μια ανησυχία. 1059 01:16:38,916 --> 01:16:40,750 Τέλος πάντων. Έχω δουλειές. 1060 01:16:40,833 --> 01:16:42,541 Όχι, περίμενε ένα λεπτό. 1061 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 Τι είναι; 1062 01:16:44,291 --> 01:16:48,250 Θέλω να σε ακούσω. Θέλω να πάψω να αφήνω να με κυριεύει το άγχος. 1063 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 Μπράβο. 1064 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 Το κατάλαβες επιτέλους. 1065 01:16:53,583 --> 01:16:57,250 Μπορείς να χαλαρώσεις για μια μέρα στη ζωή σου. Δεν έγινε κάτι. 1066 01:16:57,750 --> 01:16:59,416 Ναι, εντάξει. 1067 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Μέσα. 1068 01:17:01,166 --> 01:17:02,000 Αλλά… 1069 01:17:02,083 --> 01:17:05,791 Αλλά πόσος καιρός πάει που περάσαμε μια μέρα οι δυο μας; 1070 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 Αιώνες. 1071 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Αφήνεις πολύ αργά 1072 01:17:09,625 --> 01:17:13,708 και αρχίζεις αμέσως να κάνεις οχτάρι για να σηκώσεις τον πισινό απ' το νερό. 1073 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 -Ναι. -Κατάλαβες; 1074 01:17:14,750 --> 01:17:15,625 Ναι. 1075 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 Βλέπεις; Είναι σαν… 1076 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 σαν χορός. 1077 01:17:20,416 --> 01:17:22,125 Σαν να χορεύεις με τον άνεμο. 1078 01:17:23,250 --> 01:17:24,958 Βλέπεις; Κοίτα. 1079 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Ζωγραφίζεις ένα οχτάρι. 1080 01:17:27,833 --> 01:17:30,541 -Και τι συμβολίζει το οχτώ; -Το άπειρο. 1081 01:17:30,625 --> 01:17:31,708 Έλα, δοκίμασε. 1082 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 Τι όμορφο! 1083 01:17:37,041 --> 01:17:38,166 Μωρό μου! 1084 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 Είναι πανέμορφο! 1085 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Για δες! 1086 01:17:43,083 --> 01:17:44,291 Πώς το έκανες αυτό; 1087 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 Με τα λεφτά που είχα στην άκρη απ' τις λίγες τελευταίες πωλήσεις. 1088 01:17:49,166 --> 01:17:50,958 Όχι, δεν εννοώ αυτό. 1089 01:17:52,083 --> 01:17:54,708 Είναι φοβερή ιδέα, Καρολίνα. Τέλεια. 1090 01:17:54,791 --> 01:17:55,875 -Να μπω; -Ναι. 1091 01:17:57,666 --> 01:18:01,541 Μα τι έχεις κάνει εδώ μέσα! Είσαι διάνοια, αγάπη μου! 1092 01:18:01,625 --> 01:18:03,125 Είσαι διάνοια, το ξέρεις; 1093 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 Αυτό; 1094 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 Λοιπόν, πάμε για κολύμπι; 1095 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 Όχι, φοβάμαι. 1096 01:18:12,750 --> 01:18:15,166 Φοβάμαι να κολυμπήσω. Φοβάμαι. 1097 01:18:16,250 --> 01:18:17,458 Πήγαινε εσύ. 1098 01:18:17,541 --> 01:18:19,500 Εγώ θα μείνω εδώ να σε βλέπω. 1099 01:18:20,458 --> 01:18:22,333 Θα σε βλέπω να κάνεις κάιτ. 1100 01:18:22,416 --> 01:18:23,875 Βάλε Φορέ. 1101 01:18:24,541 --> 01:18:26,791 -Θυμήσου να βάλεις Φορέ. -Εντάξει. 1102 01:18:27,875 --> 01:18:30,500 -Άκου, θα κάνουμε κάτι άλλο. -Όχι. 1103 01:18:31,333 --> 01:18:33,125 -Πήγαινε. -Είσαι σίγουρος; 1104 01:18:33,208 --> 01:18:34,250 Ναι, πήγαινε. 1105 01:18:37,291 --> 01:18:38,375 Εντάξει, γεια. 1106 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 Έτοιμοι; 1107 01:18:49,750 --> 01:18:52,208 Ξέρω ότι είναι καθαρό το νερό. Δεν μπορώ, φοβάμαι. 1108 01:18:52,291 --> 01:18:55,166 Φοβάμαι, σου είπα. Άσε με ήσυχο, φοβάμαι. 1109 01:18:55,708 --> 01:18:57,041 Φοβάμαι. 1110 01:19:00,875 --> 01:19:01,708 Συγγνώμη. 1111 01:19:03,416 --> 01:19:05,583 Ζήτησα συγγνώμη. Με άκουσες; 1112 01:19:07,041 --> 01:19:07,916 Τέλος πάντων. 1113 01:19:58,833 --> 01:20:01,666 Έχω χάσει τόσα σημαντικά πράγματα στη ζωή μου. 1114 01:20:02,416 --> 01:20:04,791 Ποιος ξέρει πόσα έχω χάσει μαζί σου. 1115 01:20:05,583 --> 01:20:07,791 Ναι. Θες να μάθεις και κάτι άλλο; 1116 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 Παρατάω το πανεπιστήμιο. 1117 01:20:25,750 --> 01:20:28,291 Είπα σε κάποιον που μ' αρέσει ότι είμαι μοναχοπαίδι. 1118 01:20:30,625 --> 01:20:33,000 Επειδή φοβήθηκα μην τον χάσω. 1119 01:20:36,833 --> 01:20:38,625 Και θυμάσαι που σου λέω 1120 01:20:38,708 --> 01:20:41,583 ότι ο πατέρας μου δεν με έχει ξεχάσει και μου τηλεφωνεί; 1121 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 Είναι μαλακίες. 1122 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 Δεν απαντάει ούτε στα μηνύματα. 1123 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Θες να συνεχίσω; 1124 01:20:55,500 --> 01:20:57,416 Κάνω τσατ με έναν ξένο. 1125 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 Φλερτάρω, για την ακρίβεια. 1126 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 Μαμά! 1127 01:21:06,041 --> 01:21:07,375 Με είπες μαμά! 1128 01:21:08,125 --> 01:21:10,458 -Ναι. -Με είπες μαμά! 1129 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 Φτάσαμε. 1130 01:21:17,291 --> 01:21:18,833 Σίγουρα είναι νόμιμο; 1131 01:21:19,375 --> 01:21:22,666 Ασφαλώς είναι! Είναι νομιμότατο. 1132 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 Επειδή λειτουργεί. 1133 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 -Επειδή δεν το έχεις συνηθίσει. -Όχι. 1134 01:21:29,416 --> 01:21:30,291 Όχι. 1135 01:21:30,833 --> 01:21:32,583 Όλα καλά, πάντως; 1136 01:21:35,416 --> 01:21:37,333 Δεν είναι κακός ο αδελφός σου. 1137 01:21:38,125 --> 01:21:39,291 Σε ενημερώνει κιόλας. 1138 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Εντάξει. 1139 01:21:46,500 --> 01:21:47,375 Τι πράγμα; 1140 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 Έχεις ραντεβού εδώ σε μισή ώρα. 1141 01:21:50,625 --> 01:21:52,708 Τι πράγμα; Όχι, κάνεις πλάκα. 1142 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 -Έλα, μαμά. Δώσ' το. -Καρολίνα. 1143 01:21:55,166 --> 01:21:58,541 Μαμά, κάθε μέρα σου γράφει υπέροχα πράγματα. 1144 01:21:58,625 --> 01:22:01,583 Είναι χωρισμένος, δεν φαίνεται κατά συρροή δολοφόνος. 1145 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 Δεν έχεις περιέργεια; 1146 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 -Ναι, λίγη. -Ορίστε. 1147 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 Πάμε. Θα σε φτιάξω. 1148 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 Σήκω. 1149 01:22:11,916 --> 01:22:13,375 Έλα, έχω ήδη μια ιδέα. 1150 01:22:15,458 --> 01:22:18,333 -Έλα, κουνήσου. -Ναι, περίμενε. 1151 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Ευχαριστούμε! 1152 01:22:22,041 --> 01:22:26,416 -Δεν είναι λίγο στενό, Καρολίνα; -Όχι, είναι τέλειο. Σου πάει πολύ. 1153 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 Δεν ξέρω. Κι αυτά τα τακούνια είναι πολύ ψηλά. 1154 01:22:32,958 --> 01:22:34,958 Λες να είναι εκείνος; 1155 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 Ναι, αυτός είναι. 1156 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 Δεν είναι κακός! 1157 01:22:43,541 --> 01:22:45,583 Τι περιμένεις; Άντε να τον βρεις. 1158 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 Ας το αφήσουμε. 1159 01:22:49,875 --> 01:22:51,791 Θα του πω ότι κάτι προέκυψε. 1160 01:22:51,875 --> 01:22:53,250 Γιατί; Είσαι εδώ. 1161 01:22:55,041 --> 01:22:57,166 -Κι έχω καπνίσει. -Και; 1162 01:22:59,958 --> 01:23:02,333 Έχω χρόνια να περάσω μια μέρα μαζί σου. 1163 01:23:02,833 --> 01:23:04,291 Δεν θέλω να τελειώσει. 1164 01:23:05,333 --> 01:23:06,250 Γιατί; 1165 01:23:07,583 --> 01:23:08,916 Είναι απλώς η πρώτη φορά. 1166 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 Από πολλές. 1167 01:23:12,916 --> 01:23:14,375 Πήγαινε! Το 'χεις. 1168 01:23:20,708 --> 01:23:21,708 Πώς είμαι; 1169 01:23:22,750 --> 01:23:24,916 Σαν κάποια που έχει να χαρεί καιρό. 1170 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 Είσαι κούκλα. 1171 01:23:29,166 --> 01:23:30,333 Άντε. 1172 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 Μην το παρακάνεις. 1173 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 -Όχι. -Ήρεμα. 1174 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Σ' ευχαριστώ. 1175 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 -Την τσάντα σου. -Ναι. 1176 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 Ευχαριστώ. 1177 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 Τελείωσε το ηλιοβασίλεμα. Πάμε; 1178 01:25:02,541 --> 01:25:06,625 -Να τελειώσω την μπίρα και πάμε. -Θέλω τώρα. Πάμε σπίτι; Σε παρακαλώ. 1179 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 -Συγγνώμη, πριν φύγουμε… -Πάμε σπίτι; 1180 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 -Σε παρακαλώ. -Ναι. 1181 01:25:11,958 --> 01:25:14,083 -Κοίτα… -Θέλω να φύγω τώρα. 1182 01:25:14,166 --> 01:25:17,583 Περίμενε λίγο, έρχομαι. Σου έχω μια έκπληξη. 1183 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 -Ήταν πολύ ωραία μέρα. -Τι κάνατε; 1184 01:25:30,791 --> 01:25:33,750 Εγώ έκανα κάιτ κι εκείνος… 1185 01:25:33,833 --> 01:25:35,833 Μα αυτή… είναι η Έμα. 1186 01:25:36,416 --> 01:25:38,916 Όχι, δεν είναι δυνατόν! Είναι η Έμα! 1187 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 Πού πάει; 1188 01:25:49,375 --> 01:25:51,208 Περίμενε εδώ. Θα το ρυθμίσω. 1189 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 Σέμπα. 1190 01:25:54,500 --> 01:25:58,333 -Όχι, Κέλβιν. Κέλβιν, το ήξερες! -Σέμπα. 1191 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 Το ήξερες! 1192 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 -Πού πας; -Το ήξερες! 1193 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 -Σέμπα, σταμάτα, τι έγινε; -Το ήξερες! 1194 01:26:05,375 --> 01:26:08,000 -Γιατί κλαις; -Μη μ' αγγίζεις! 1195 01:26:08,083 --> 01:26:10,041 Δεν πρέπει να μ' αγγίζεις! 1196 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 -Δεν πρέπει. -Όχι, μα… 1197 01:26:12,125 --> 01:26:13,500 Μη μ' αγγίζεις. 1198 01:26:14,875 --> 01:26:18,541 Το ήξερες! Η αποστολή! Ο Κέλβιν με προειδοποίησε! 1199 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 Με προειδοποίησε ότι θα με πρόδιδες. 1200 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 Γιατί με πρόδωσες; 1201 01:26:23,958 --> 01:26:26,958 Έφερες την Έμα! Γιατί; Ήθελες να 'σαι με την Έμα! 1202 01:26:27,041 --> 01:26:29,083 Η Έμα είναι δική μου! Κατάλαβες; Δική μου! 1203 01:26:29,166 --> 01:26:30,541 Είναι δική μου! 1204 01:26:30,625 --> 01:26:32,166 Μ' αγαπάει! 1205 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 Μη μ΄αγγίζεις! Μ' αγαπάει! 1206 01:26:35,041 --> 01:26:36,375 Είναι δική μου! 1207 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 Πήγαινέ με σπίτι! 1208 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 Θέλω να πάω σπίτι! 1209 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Θέλω να πάω σπίτι! 1210 01:26:43,250 --> 01:26:45,166 Φύγε! 1211 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 Πήγαινέ με σπίτι! 1212 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 Θέλω να πάω σπίτι. 1213 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 Μη μ' αγγίζεις! Θέλω να πάω σπίτι! 1214 01:27:11,625 --> 01:27:12,541 Πώς είναι; 1215 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 -Καλύτερα. Κοιμάται. -Είναι καλύτερα. 1216 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Τώρα ανησύχησε! 1217 01:27:16,833 --> 01:27:20,291 Αντιλαμβάνεσαι τι μπορούσε να είχε συμβεί; Αν έβλαπτε τον εαυτό του; 1218 01:27:20,375 --> 01:27:22,083 Ευτυχώς, δεν έγινε τίποτα. 1219 01:27:22,166 --> 01:27:24,791 -Εντάξει; Δεν έγινε τίποτα. -Τέσλα, δεν το ήξερα. 1220 01:27:24,875 --> 01:27:28,000 Θαρρείς ότι αρκούν μερικά αστεία, λίγη συμπόνια. 1221 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 Είσαι απλώς ανεύθυνος. Απερίσκεπτος, επιφανειακός. 1222 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 Ναι, επιφανειακός. 1223 01:27:32,333 --> 01:27:36,000 Δεν πρόκειται να σου επιτρέψω ξανά. Δεν θα σου ξαναεπιτρέψω. 1224 01:27:36,083 --> 01:27:38,083 Δεν θα την πληρώσει ο γιος μου. 1225 01:27:38,166 --> 01:27:40,666 -Δεν θα το επιτρέψω. -Αρκετά! Μαμά, υπερβάλλεις. 1226 01:27:40,750 --> 01:27:43,416 -Δεν υπερβάλλω. -Υπερβάλλεις, άκουσέ με. 1227 01:27:43,500 --> 01:27:45,208 Μα δεν σκέφτηκες… 1228 01:27:45,291 --> 01:27:49,000 Όταν σου είπε για τη φωνή, δεν σκέφτηκες να τον γυρίσεις σπίτι; 1229 01:27:49,083 --> 01:27:50,833 -Όχι. -Να έρθεις να μου το πεις; 1230 01:27:50,916 --> 01:27:52,000 -Όχι. -Όχι; 1231 01:27:52,083 --> 01:27:55,833 -Ορκίστηκα να μην το πω. Δεν ήξερα. -Μα τίποτα δεν ξέρεις! 1232 01:27:55,916 --> 01:27:58,333 Ο Σεμπαστιάνο ήθελε να κάνει κάτι φυσιολογικό. 1233 01:27:58,416 --> 01:28:01,375 -Μια μέρα στην παραλία με τον θείο του. -Ναι. 1234 01:28:02,166 --> 01:28:03,625 Είδες τι έγινε; 1235 01:28:04,416 --> 01:28:06,833 -Κακώς το επέτρεψα. -Τι λες; 1236 01:28:06,916 --> 01:28:09,166 Δεν θα τον προστατεύουμε για πάντα. 1237 01:28:09,250 --> 01:28:12,458 -Μπορούσε να συμβεί σ' εμένα, σ' εσένα. -Δεν συνέβη όμως. 1238 01:28:12,541 --> 01:28:14,041 Συνέβη σ' εκείνον! 1239 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Πάω να δω πώς είναι. 1240 01:29:25,875 --> 01:29:32,833 ΝΙΚ ΚΑΛΕΙ 1241 01:29:45,541 --> 01:29:49,416 Προλαβαίνω ακόμα να σου αλλάξω γνώμη και να μείνεις. 1242 01:29:50,333 --> 01:29:51,500 Όχι. 1243 01:29:51,583 --> 01:29:53,250 Αύριο φεύγω. 1244 01:29:54,791 --> 01:29:55,875 Τι εννοείς "αύριο;" 1245 01:29:55,958 --> 01:29:56,791 Ναι, αύριο. 1246 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 Γιατί; 1247 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 Επειδή θα έρθεις μαζί μου. Άσε τον άντρα σου και πάμε. 1248 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 -Έλα, άσε τα αστεία, Νικ. -Δεν αστειεύομαι. 1249 01:30:06,541 --> 01:30:09,250 Εσύ είπες ότι δεν είναι πολύ αργά. 1250 01:30:16,041 --> 01:30:18,833 Θεέ μου, Νικ. Θα τα παρατήσουμε όλα, έτσι απλά; 1251 01:30:19,750 --> 01:30:21,875 Μα κι εσύ, αν φύγεις τώρα… 1252 01:30:21,958 --> 01:30:24,583 Δεν δίνω δεκάρα για τα χρήματα του πατέρα μου. 1253 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 Ιδίως για την κληρονομιά. 1254 01:30:27,291 --> 01:30:28,500 Ας κάνουμε νέα αρχή. 1255 01:30:29,333 --> 01:30:30,166 Ναι. 1256 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 -Από το μηδέν; -Από το μηδέν. 1257 01:30:33,666 --> 01:30:34,708 Από την αρχή. 1258 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 Τζάντα. 1259 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Τζάντα, ποιο είναι το πρόβλημα; 1260 01:30:43,333 --> 01:30:44,833 Τι μου προσφέρεις; 1261 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 Τι; 1262 01:30:50,625 --> 01:30:52,333 Δεν ήμουν η ζωή που ήθελες; 1263 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 Μια ζωή γυρνώντας τον κόσμο με ένα κάιτ; Αυτό; 1264 01:30:59,916 --> 01:31:00,833 Τώρα; 1265 01:31:08,708 --> 01:31:09,875 Ναι, τώρα. Ναι. 1266 01:31:14,750 --> 01:31:17,250 Και γιατί όλο αυτό; Ποιος ο λόγος; 1267 01:31:17,791 --> 01:31:20,541 -Να πάρεις την εκδίκησή σου; -Όχι. 1268 01:31:20,625 --> 01:31:24,833 Να καταλάβω πως το ότι σε έχασα ήταν ό,τι καλύτερο μπορούσε να μου συμβεί. 1269 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 Είσαι μπάσταρδος, Νικ. 1270 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 Τι κάνεις; 1271 01:31:59,541 --> 01:32:00,875 Αυτό που πρέπει. 1272 01:32:04,583 --> 01:32:07,291 Συγγνώμη, δεν είμαι καλός στους αποχαιρετισμούς. 1273 01:32:26,416 --> 01:32:27,333 Ορίστε. 1274 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 Τι είναι; 1275 01:32:29,083 --> 01:32:30,166 Η κληρονομιά σου. 1276 01:32:30,875 --> 01:32:32,916 Τα λεφτά που σου αναλογούν. 1277 01:32:35,250 --> 01:32:38,208 Ναι. Ο παππούς δεν έγραψε μόνο σε εσάς τους δύο. 1278 01:32:38,875 --> 01:32:42,958 Με έβαλε να σ' το δώσω εγκαίρως, αν τα πράγματα πήγαιναν άσχημα. 1279 01:32:47,500 --> 01:32:50,041 Ποιο το νόημα όλης αυτής της κωμωδίας; 1280 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 Με αυτήν την "κωμωδία" γνώρισες την οικογένειά σου. 1281 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 Ναι. 1282 01:32:58,500 --> 01:33:01,041 Αν το έπαιρνες αμέσως, αυτό θα γινόταν. 1283 01:33:02,166 --> 01:33:03,416 Και τι άλλαξε; 1284 01:33:07,625 --> 01:33:09,416 Ξέρω 'γώ; Τι να σου πω; 1285 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 Καλή τύχη. 1286 01:33:17,833 --> 01:33:20,625 Θα στοιχίσει στον Σεμπαστιάνο να μη σε βλέπει. 1287 01:33:22,208 --> 01:33:25,291 Όχι, δεν το πιστεύω. Άλλο ένα πρόβλημα ήμουν. 1288 01:33:26,208 --> 01:33:28,625 Όχι. Ούτε ο παππούς το πίστευε. 1289 01:33:29,125 --> 01:33:32,125 Στο γράμμα του έλεγε πόσο τα θαλάσσωσε μαζί σου. 1290 01:33:32,625 --> 01:33:34,875 Ναι, ε; Κι εγώ αυτό πίστευα. 1291 01:33:36,875 --> 01:33:39,708 Εντέλει, νομίζω ότι όντως μου έσωσε τη ζωή. 1292 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 Άσε με να φύγω. 1293 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 ΣΧΙΖΟΦΡΕΝΕΙΑ 1294 01:34:33,125 --> 01:34:34,708 ΝΙΚΟΛΑ 1295 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 ΑΓΑΠΗΤΕ ΝΙΚΟΛΑ, ΓΙΕ ΜΟΥ 1296 01:35:08,583 --> 01:35:11,333 "ΑΠΟΦΑΣΙΣΑ ΝΑ ΠΑΩ ΣΤΟΝ ΑΡΗ, ΕΠΕΙΔΗ, ΟΠΩΣ ΕΛΕΓΕ Ο ΠΑΠΠΟΥΣ ΜΟΥ, 1297 01:35:11,416 --> 01:35:13,833 Η ΖΩΗ ΧΩΡΙΣ ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΙΝΑΙ ΣΑΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΧΩΡΙΣ ΑΓΑΠΗ". 1298 01:35:17,875 --> 01:35:19,833 Καλησπέρα. Πού πάμε; 1299 01:35:34,541 --> 01:35:35,583 Όλα καλά; 1300 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 Ναι. 1301 01:35:40,791 --> 01:35:44,750 -Λίγο αγχωμένος, αλλά είναι φυσιολογικό. -Σπίτι ήταν πολύ αγχωμένος. 1302 01:35:45,250 --> 01:35:48,041 Είσαι σίγουρη ότι μετά τα χθεσινά… 1303 01:35:48,875 --> 01:35:50,000 Επέμενε. 1304 01:35:51,000 --> 01:35:54,583 Πιστεύει ότι πρέπει να παίξει τελευταία φορά. Να τον κλείδωνα; 1305 01:35:54,666 --> 01:35:56,291 Όχι, ασφαλώς όχι. 1306 01:36:44,583 --> 01:36:45,541 Σέμπα. 1307 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 Σέμπα. 1308 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 Όχι! 1309 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Θεέ μου! 1310 01:37:48,375 --> 01:37:49,500 Σεμπαστιάνο! 1311 01:37:49,583 --> 01:37:50,916 Θεέ μου! 1312 01:37:51,916 --> 01:37:52,958 Όχι! 1313 01:37:53,958 --> 01:37:56,416 Αγάπη μου! 1314 01:37:56,500 --> 01:37:57,625 Θεέ μου! 1315 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Καρολίνα! 1316 01:38:23,000 --> 01:38:23,875 Νικ. 1317 01:38:25,083 --> 01:38:26,166 Νικ! 1318 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 Όχι! 1319 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 ΜΠΑΜΠΑΣ 1320 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 Εγώ φταίω για όλα. 1321 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 Κακώς το επέτρεψα. 1322 01:39:03,916 --> 01:39:05,333 Έπρεπε να ξέρω. 1323 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 -Δεν φταις εσύ, σταμάτα. -Ναι. 1324 01:39:09,750 --> 01:39:11,875 -Έλα, σταμάτα. -Έτσι είναι. 1325 01:39:15,791 --> 01:39:19,708 Δεν το σκέφτηκα και τώρα ο γιος μου κινδυνεύει να χάσει τη ζωή του. 1326 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 Τι νόημα έχει να βασανίζεσαι; 1327 01:39:25,916 --> 01:39:27,583 Ούτε εσένα θα βοηθήσει. 1328 01:39:27,666 --> 01:39:29,666 Ούτε τον Σεμπαστιάνο. Σταμάτα. 1329 01:39:37,041 --> 01:39:38,958 Γιατί δεν μου είπες την αλήθεια; 1330 01:39:43,666 --> 01:39:45,458 Διάβασα το γράμμα σου. 1331 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 Ναι; 1332 01:39:56,666 --> 01:39:59,250 Νόμιζα ότι δεν θα ξαναβλεπόμασταν. Συγγνώμη. 1333 01:40:04,500 --> 01:40:06,750 Πώς κατάφερες να τα κρατήσεις μέσα σου 1334 01:40:07,500 --> 01:40:08,750 τόσο καιρό; 1335 01:40:11,375 --> 01:40:12,750 Γιατί δεν μου το είπες; 1336 01:40:16,541 --> 01:40:19,541 Γιατί με άφησες να σε μισώ 20 χρόνια; Γιατί, Νικ; 1337 01:40:19,625 --> 01:40:20,791 Ήταν καλύτερα έτσι. 1338 01:40:24,125 --> 01:40:24,958 Επειδή 1339 01:40:26,041 --> 01:40:29,000 δεν χρειαζόταν να πληρώσεις κι εσύ. 1340 01:40:32,791 --> 01:40:35,750 Θα 'χα πάρει και τον πατέρα σου μακριά σου και δεν ήθελα. 1341 01:40:35,833 --> 01:40:37,791 Και πήρες τον αδελφό μου; 1342 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 Γαμώτο, Νικ. Ο μπαμπάς κοιμόταν με την Τζάντα. 1343 01:40:48,333 --> 01:40:49,666 Θεέ μου. Τι… 1344 01:40:50,250 --> 01:40:51,875 Μακάρι να ήξερα. 1345 01:40:53,041 --> 01:40:54,416 Θα τον είχες μισήσει. 1346 01:40:55,166 --> 01:40:56,833 Θα υποφέραμε και οι τρεις. 1347 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 Αντί για ένας. 1348 01:41:02,750 --> 01:41:03,708 Κι επίσης… 1349 01:41:08,041 --> 01:41:09,416 ντρεπόμουν. 1350 01:41:16,541 --> 01:41:17,791 Μου έλειψες πολύ. 1351 01:41:23,041 --> 01:41:24,125 Μου έλειψες πολύ. 1352 01:41:24,208 --> 01:41:25,875 Πάρα πολύ. 1353 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 Κι εσύ. 1354 01:42:48,125 --> 01:42:49,125 Ξυπνάει. 1355 01:43:13,208 --> 01:43:16,708 Όχι, περίμενε. Περίμενε, μωρό μου. Είναι επικίνδυνο. 1356 01:43:29,000 --> 01:43:32,166 Είμαι καλά. Δεν ξέρω πώς έγινε, αλλά είμαι καλά. 1357 01:43:38,125 --> 01:43:40,166 Λοιπόν; Γιατί αυτά τα μούτρα; 1358 01:43:41,208 --> 01:43:43,583 Θα έπρεπε να χαίρεστε. 1359 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 Ιδίως εσύ… 1360 01:43:50,041 --> 01:43:52,333 που θυσίασες όλη σου τη ζωή για μένα. 1361 01:43:54,833 --> 01:43:56,250 Αλλά φτάνει τώρα. 1362 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 Φτάνει. 1363 01:44:02,791 --> 01:44:04,291 Ξανάρχισε να ζεις, μαμά. 1364 01:44:06,083 --> 01:44:07,916 Δεν είσαι μόνη πια, μαμά. 1365 01:44:12,958 --> 01:44:13,958 Κάν' το για μένα. 1366 01:44:15,458 --> 01:44:17,166 Βασικά, όχι, για σένα. 1367 01:44:27,333 --> 01:44:29,333 Μαζί σου δεν χρειάζεται να μιλήσω. 1368 01:44:31,250 --> 01:44:33,291 Όχι επειδή δεν καταλαβαίνω… 1369 01:44:35,708 --> 01:44:37,166 αλλά επειδή είμαστε αδέλφια. 1370 01:44:37,250 --> 01:44:39,875 Κι ό,τι νιώθει ο ένας, το νιώθει κι ο άλλος. 1371 01:44:41,458 --> 01:44:42,791 Ξέχασέ τα όλα. 1372 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 Διάλεξε τον δρόμο σου, προχώρα και μην κοιτάξεις πίσω. 1373 01:44:51,583 --> 01:44:53,583 Μου αρκεί να ξέρω ότι είσαι ευτυχισμένη. 1374 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 Είσαι όμορφη ψυχή εσύ. 1375 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 Ξεχωριστή. 1376 01:45:07,833 --> 01:45:10,625 Γι' αυτό σκέφτηκα ότι μπορούσες να μ' αγαπήσεις. 1377 01:45:12,375 --> 01:45:14,208 Αν κι ήταν όλα στο μυαλό μου. 1378 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 Όπως η αποστολή. 1379 01:45:21,541 --> 01:45:23,375 Δεν θα πάω ποτέ στον Άρη. 1380 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 Και ο Κέλβιν το ξέρεις ότι δεν υπάρχει, έτσι; 1381 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 Ήθελες όντως να φύγεις μακριά; 1382 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 Να πας πού; 1383 01:45:41,708 --> 01:45:44,250 Αυτή είναι η οικογένειά σου, το σπίτι σου. 1384 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 Και είναι παράξενη, ατελής, εύθραυστη, αλλά είναι δική σου. 1385 01:45:52,875 --> 01:45:53,791 Σταμάτα. 1386 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 Ανάσανε. 1387 01:45:58,250 --> 01:45:59,250 Και συγχώρα. 1388 01:46:11,750 --> 01:46:14,458 Από δω είναι εύκολο να βρεις τις σωστές λέξεις. 1389 01:46:16,708 --> 01:46:19,583 Δεν ξέρω αν είναι δικές μου λέξεις ή δικές σας. 1390 01:46:21,750 --> 01:46:24,791 Στην πραγματικότητα, δεν ξέρω αν ή πού θα ξυπνήσω. 1391 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 Αλλά δεν έχει σημασία. 1392 01:46:29,958 --> 01:46:31,375 Είμαι ευτυχισμένος τώρα. 1393 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 Και είναι όλα καλά. 1394 01:47:21,333 --> 01:47:23,333 ΤΖΟΥΛΙΟ ΚΟΣΤΑ 1395 01:53:29,416 --> 01:53:32,875 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου